-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
/
Copy pathstringtable.xml
2549 lines (2549 loc) · 126 KB
/
stringtable.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="3den Enhanced">
<Package name="Mission Attributes">
<Container name="3DEN Radio">
<Key ID="STR_ENH_3DENRadio_tooltip">
<Original>If enabled, random music from CfgMusic will be played in a loop.</Original>
<English>If enabled, random music from CfgMusic will be played in a loop.</English>
<Czech>Pokud aktivováno, náhodná hudba z CfgMusic bude přehrávána ve smyčce.</Czech>
<French>Si activé, une musique aléatoire sera jouée en boucle.</French>
<German>Wenn eingeschaltet, werden willkürliche Musikstücke aus CfgMusic ausgewählt und abgespielt.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_3DENRadio_headline">
<Original>EDEN Radio</Original>
<English>EDEN Radio</English>
<Czech>EDEN Radio</Czech>
<French>EDEN Radio</French>
<German>EDEN Radio</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Garrison Buildings">
<Key ID="STR_ENH_buildingPosCoverage_displayName">
<Original>Coverage Building Positions</Original>
<English>Coverage Building Positions</English>
<Czech>Kryté pozice v budově</Czech>
<French>Positions occupées</French>
<German>Abdeckung Gebäudepositionen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_buildingPosCoverage_tooltip">
<Original>Set how many building positions should be garrisoned.</Original>
<English>Set how many building positions should be garrisoned.</English>
<Czech>Nastavte kolik pozic v budově má být obsazeno.</Czech>
<French>Défini combien de positions seront occupées dans le bâtiment.</French>
<German>Legt fest wie viele der Gebäudepositionen bemannt werden.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_garrisonRadius_displayName">
<Original>Area Radius</Original>
<English>Area Radius</English>
<Czech>Oblast</Czech>
<French>Rayon de la zone</French>
<German>Radius des Gebietes</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_garrison_notification">
<Original>Unit(s) were/was not placed in building(s).</Original>
<English>Unit(s) were/was not placed in building(s).</English>
<Czech>Jednotky nebyly umístěny v budově.</Czech>
<French> entitée(s) non placée(s) dans le(s) bâtiment(s).</French>
<Italian />
<German>Einheit(en) wurde(n) nicht in Gebäude(n) platziert.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_garrison_category">
<Original>Settings: Garrison </Original>
<English>Settings: Garrison </English>
<Czech>Nastavení: Obsazení budov</Czech>
<French>Paramètres: Placer en Garnison</French>
<Italian />
<German>Einstellungen: Gebäude besetzten</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Time Multiplier">
<Key ID="STR_ENH_timeMultiplier_displayName">
<Original>Time Multiplier</Original>
<English>Time Multiplier</English>
<Czech>Zrychlení času</Czech>
<French>Multiplicateur de temps</French>
<German>Zeit Beschleunigung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_timeMultiplier_tooltip">
<Original>Set how fast the time will pass.</Original>
<English>Set how fast the time will pass.</English>
<Czech>Nastavte jak rychle bude čas ubíhat.</Czech>
<French>Défini la vitesse d'écoulement du temps</French>
<German>Legt fest wie schnell die Zeit vergeht.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Establishing Shot">
<Key ID="STR_ENH_establishingShot_centerPos_displayName">
<Original>Center Position</Original>
<English>Center Position</English>
<Czech>Středová pozice</Czech>
<French>Centre</French>
<German>Anvisierte Position</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_establishingShot_centerPos_tooltip">
<Original>The center position of the virtual UAV's orbit.</Original>
<English>The center position of the virtual UAV's orbit.</English>
<Czech>Střed orbity po které bude virtuální UAV obíhat.</Czech>
<French>Défini le centre de l'orbite de l'UAV (Drone) virtuel</French>
<German>Das Zentrum um die das virtuelle UAV kreist.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_establishingShot_displayedText">
<Original>Displayed Text</Original>
<English>Displayed Text</English>
<Czech>Zobrazený text</Czech>
<French>Texte affiché</French>
<German>Angezeigter Text</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_establishingShot_altitude_displayName">
<Original>Altitude</Original>
<English>Altitude</English>
<Czech>Výška</Czech>
<French>Altitude</French>
<German>Flughöhe</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_establishingShot_radius_displayName">
<Original>Radius of the orbit</Original>
<English>Radius of the orbit</English>
<Czech>Poloměr orbity</Czech>
<French>Rayon de l'orbite</French>
<German>Radius der Umlaufbahn</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_establishingShot_viewingAngle_displayName">
<Original>Viewing Angle</Original>
<English>Viewing Angle</English>
<Czech>Zobrazovací úhel</Czech>
<French>Angle de la caméra</French>
<German>Betrachtungswinkel</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Visual Settings">
<Key ID="STR_ENH_viewDistance_displayName">
<Original>View Distance</Original>
<English>View Distance</English>
<Czech>Vykreslovací vzdálenost</Czech>
<French>Distance d'affichage</French>
<German>Sichtweite</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_viewDistance_tooltip">
<Original>Keep in mind that this setting can be limited bei either the server or the player's visual settings. Additionally, the object view distance cannot be higher than the view distance.</Original>
<English>Keep in mind that this setting can be limited bei either the server or the player's visual settings. Additionally, the object view distance cannot be higher than the view distance.</English>
<Czech>Pamatujte že toto nastavení může být omezeno nastavením zobrazení na straně serveru či hráče. Dále pak, vykreslovací vzdálenost objektu nesmí být vyšší než celková vykreslovací vzdálenost</Czech>
<French>Attention : ces paramètres peuvent être limités par le serveur et/ou par les paramètres d'affichage des joueurs. La distance d'affichage des objets ne peut être supérieure à la distance d'affichage globale.</French>
<German>Bedenke das diese Einstellung vom Server oder den persönlichen Einstellungen des Spielers limitiert werden können. Ausserdem kann die Objektsichtweite nicht höher also die allgemeine Sichtweite sein.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_objViewDistance_displayName">
<Original>Object View Distance</Original>
<English>Object View Distance</English>
<Czech>Vykreslovací vzdálenost objektu</Czech>
<French>Distance d'affichage des objets</French>
<German>Objektsichtweite</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_disableGrass_displayName">
<Original>Disable Grass</Original>
<English>Disable Grass</English>
<Czech>Vypnout zobrazování trávy</Czech>
<French>Désactiver l'herbe</French>
<German>Grass ausschalten</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Volume">
<Key ID="STR_ENH_soundVolume_displayName">
<Original>Sound Volume</Original>
<English>Sound Volume</English>
<Czech>Hlasitost zvuku</Czech>
<French>Volume (Son)</French>
<German>Lautstärke (Geräusche)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_musicVolume_displayName">
<Original>Music Volume</Original>
<English>Music Volume</English>
<Czech>Hlasitost hudby</Czech>
<French>Volume (Musique)</French>
<German>Lautstärke (Musik)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_radioVolume_displayName">
<Original>Radio Volume</Original>
<English>Radio Volume</English>
<Czech>Hlasitost rádia</Czech>
<French>Volume (Radio)</French>
<German>Lautstärke (Radio)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_randomMusic_displayName">
<Original>Random Music</Original>
<English>Random Music</English>
<Czech>Náhodná hudba</Czech>
<French>Musique aléatoire</French>
<German>Zufällige Musik</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_randomMusic_tooltip">
<Original>Will play randomly selected music at mission start. Input must look as follows: classname_1, classname_2, classname_3, classname_n.</Original>
<English>Will play randomly selected music at mission start. Input must look as follows: classname_1, classname_2, classname_3, classname_n.</English>
<Czech>Bude hrát náhodnou hudbu na začátku mise. Formát musí být následující: classname_1, classname_2, classname_3, classname_n.</Czech>
<French>Joue aléatoirement une musique sélectionnée quand la mission débute. Formater ainsi : ClassName_1, ClassName_2, ClassName_3, ClassName_n.</French>
<German>Spielt willkürlich ausgewählte Musikstücke am Anfang der Mission. Eingabe muss folgendermaßen aussehen: Klassenname_1, Klassenname_2, Klassenname_3, Klassenname_n.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Intro Text">
<Key ID="STR_ENH_introText_displayName">
<Original>Intro Text</Original>
<English>Intro Text</English>
<Czech>Úvodní text</Czech>
<French>Texte d'introduction</French>
<German>Intro Text</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_introText_introDelay_displayName">
<Original>Delay</Original>
<English>Delay</English>
<Czech>Prodleva</Czech>
<French>Délai</French>
<German>Verzögerung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_introText_introDelay_tooltip">
<Original>Defines how much time has to pass until the intro text is shown. Setting it to 0 will disable the intro.</Original>
<English>Defines how much time has to pass until the intro text is shown. Setting it to 0 will disable the intro.</English>
<Czech>Určuje kolik času musí uplynout než se úvodní text zobrazí. Nastavení této hodnoty na 0 deaktivuje intro.</Czech>
<French>Défini le délai d'apparition du texte d'introduction. Définir sur 0 pour désactiver l'introduction.</French>
<German>Bestimmt wie viel Zeit vergehen muss bis das Intro angezeigt wird. Das Setzen auf 0 deaktiviert das Intro.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_introText_activate_displayName">
<Original>Activate</Original>
<English>Activate</English>
<Czech>Aktivovat</Czech>
<French>Activer</French>
<German>Aktivieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_introText_activate_tooltip">
<Original>Will display three lines at the beginnen of the mission for every player.</Original>
<English>Will display three lines at the beginnen of the mission for every player.</English>
<Czech>Zobrazí tři řádky na začátku mise pro každého hráče.</Czech>
<French>Affiche trois lignes au début de la mission pour tous les joueurs.</French>
<German>Am Anfang der Mission werden drei Zeilen für jeden Spieler angezeigt.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_introText_line1_displayName">
<Original>First Line</Original>
<English>First Line</English>
<Czech>První řádek</Czech>
<French>Première ligne</French>
<German>Erste Zeile</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_introText_line2_displayName">
<Original>Second Line</Original>
<English>Second Line</English>
<Czech>Druhý řádek</Czech>
<French>Seconde ligne</French>
<German>Zweite Zeile</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_introText_line3_displayName">
<Original>Third Line</Original>
<English>Third Line</English>
<Czech>Třetí řádek</Czech>
<French>Troisième ligne</French>
<German>Dritte Zeile</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Dynamic Groups">
<Key ID="STR_ENH_dynamicGroups_tooltip">
<Original>Enables the Dynamic Groups system.</Original>
<English>Enable the Dynamic Groups system.</English>
<Czech>Aktivuje systém dynamických skupin.</Czech>
<French>Activer le système de Groupes Dynamiques.</French>
<German>Aktiviert das 'Dynamic Groups' System.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Respawn Tickets">
<Key ID="STR_ENH_respawnTickets_BLUFOR_displayName">
<Original>Respawn Tickets BLUFOR</Original>
<English>Respawn Tickets BLUFOR</English>
<Czech>Počet respawn tiketů BLUFOR</Czech>
<French>Tickets de Réapparition BLUFOR</French>
<German>Wiedereinstiegstickets BLUFOR</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_respawnTickets_INDFOR_displayName">
<Original>Respawn Tickets INDFOR</Original>
<English>Respawn Tickets INDFOR</English>
<Czech>Počet respawn tiketů INDFOR</Czech>
<French>Tickets de Réapparition INDFOR</French>
<German>Wiedereinstiegstickets INDFOR</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_respawnTickets_OPFOR_displayName">
<Original>Respawn Tickets OPFOR</Original>
<English>Respawn Tickets OPFOR</English>
<Czech>Počet respawn tiketů OPFOR</Czech>
<French>Tickets de Réapparition OPFOR</French>
<German>Wiedereinstiegstickets OPFOR</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Preload Arsenal">
<Key ID="STR_ENH_preloadArsenal_displayName">
<Original>Preload Arsenal</Original>
<English>Preload Arsenal</English>
<Czech>Přednastavený arzenál</Czech>
<German>Arsenal im Voraus laden</German>
<French>Précharger l'Arsenal Virtuel</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_preloadArsenal_tooltip">
<Original>If enabled, the Arsenal will be preloaded every time the editor is opened, or a preview ends.</Original>
<English>If enabled, the Arsenal will be preloaded every time the editor is opened, or a preview ends.</English>
<Czech>Pokud aktivní, Arzenál bude přednastaven vždy když je editor otevřený, nebo ukázka skončí.</Czech>
<German>Wenn aktiviert, wir das Arsenal im Voraus beim Öffnen des Editors, oder beim Beenden einer Vorschau geladen.</German>
<French>Si activé, l'Arsenal Virtuel sera préchargé à chaque ouverture de l'Editeur, ou lorsqu'une Prévisualisation se termine.</French>
</Key>
</Container>
<Container name="Ambient Flyby">
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_type_displayName">
<Original>Type of Aircraft</Original>
<English>Type of Aircraft</English>
<Czech>Druh letounu</Czech>
<German>Variante des Luftfahrzeuges</German>
<French>Type d'appareil</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_altitude_displayName">
<Original>Altitude</Original>
<English>Altitude</English>
<Czech>Výška</Czech>
<German>Flughöhe</German>
<French>Altitude</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_altitude_tooltip">
<Original>Altitude of the flyby.</Original>
<English>Altitude of the flyby.</English>
<Czech>Výška přeletu</Czech>
<German>Flughöhe des Vorbeifluges.</German>
<French>Altitude de l'appareil en vol</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_speed_tooltip">
<Original>Speed of the aircraft.</Original>
<English>Speed of the aircraft.</English>
<Czech>Rychlost letounu</Czech>
<German>Geschwindigkeit des Luftfahrzeuges.</German>
<French>Vitesse de l'appareil</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_speed_displayName">
<Original>Speed</Original>
<English>Speed</English>
<Czech>Rychlost</Czech>
<German>Geschwindigkeit</German>
<French>Vitesse</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_iterations_displayName">
<Original>Number of Flybys</Original>
<English>Number of Flybys</English>
<Czech>Počet přeletů</Czech>
<German>Anzahl der Vorbeiflüge</German>
<French>Nombre de survols</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_delay_displayName">
<Original>Delay</Original>
<English>Delay</English>
<Czech>Prodleva</Czech>
<German>Verzögerung</German>
<French>Délai</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_delay_tooltip">
<Original>Delay until the first flyby starts and delay in between two flybys. Note that smaller values (n->0) will have a bigger impact on performance.</Original>
<English>Delay until the first flyby starts and delay in between two flybys. Note that smaller values (n->0) will have a bigger impact on performance.</English>
<Czech>Prodleva než první přelet započne a prodleva mezi dvěma přelety. Upozorňujeme že nižší hodnoty (n->0) budou mít větší dopad na výkon.</Czech>
<German>Zeit bis zum ersten Vorbeiflug und Zeit zwischen zwei Vorbeiflügen. Bedenke das kleine Werte (n->0) einen größeren Einfluss auf die Leistung haben.</German>
<French>Délai avant que le premier survol débute, et délai entre deux survols. Attention, une faible valeur (n->0) aura un impact plus élevé sur les performances.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_startPosition_displayName">
<Original>Starting Position</Original>
<English>Starting Position</English>
<Czech>Počáteční pozice</Czech>
<German>Anfangsposition</German>
<French>Position de départ</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_endPosition_displayName">
<Original>Ending Position</Original>
<English>Ending Position</English>
<Czech>Konečná pozice</Czech>
<German>Endposition</German>
<French>Position de fin</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_type_tooltip">
<Original>Classnames of the vehicles which should be used for a flyby. If multiple class names are inserted a random one will be chosen each time. Input must look as follows: classname_1,classname_2,classname_n.</Original>
<English>Classnames of the vehicles which should be used for a flyby. If multiple class names are inserted a random one will be chosen each time. Input must look as follows: classname_1,classname_2,classname_n.</English>
<Czech>Názvy tříd vozidel které mají být použity pro přelet. Pokud je vloženo více tříd, pokaždé bude zvolena náhodná. Vstup musí vypadat následovně: classname_1,classname_2,classname_n.</Czech>
<German>Klassenname des Luftfahrzeuges welches einen Vorbeiflug absolvieren soll. Sind mehrere Klassennamen angegeben wird für jeden Vorbeiflug ein zufälliges ausgewählt. Die Eingaben muss folgendermaßen aussehen: Klassenname_1, Klassenname_2, Klassenname_n.</German>
<French>ClassName des véhicules utilisés pour le(s) survol(s). Si plusieurs ClassName sont définies, une sélection aléatoire s'effectuera pour chaque survol. Formater ainsi : ClassName_1, ClassName_2, ClassName_n.</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambientFlyby_side_displayName">
<Original>Side</Original>
<English>Side</English>
<Czech>Strana</Czech>
<German>Zugehörigkeit</German>
<French>Faction</French>
</Key>
</Container>
<Container name="Tool Settings">
<Key ID="STR_ENH_toolSettings_circularPatternRadius_displayName">
<Original>Circular Pattern Radius</Original>
<English>Circular Pattern Radius</English>
<Czech>Okruh obletové kružnice</Czech>
<German>Kreismusterradius</German>
<French>Rayon du positionnement "En Cercle"</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_toolSettings_fillArea_numObjects_displayName">
<Original>Number of Objects</Original>
<English>Number of Objects</English>
<Czech>Počet objektů</Czech>
<German>Anzahl an Objekten</German>
<French>Nombre d'Objets</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_toolSettings_fillArea_areaSize_displayName">
<Original>Area Size</Original>
<English>Area Size</English>
<Czech>Velikost oblasti</Czech>
<German>Gebietsgröße</German>
<French>Taille de la Zone</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_toolSettings_linePatternSpacing_displayName">
<Original>Line Pattern Spacing</Original>
<English>Line Pattern Spacing</English>
<Czech>Mezera mezi linií</Czech>
<German>Linienmusterabstand</German>
<French>Espacement du positionnement "Aligner"</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_toolSettings_fillArea_category">
<Original>Settings: Fill Area </Original>
<English>Settings: Fill Area </English>
<Czech>Nastavení: Výplň</Czech>
<German>Einstellungen: Bereich füllen</German>
<French>Paramètres : Remplissage de zone</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_toolSettings_pattern_category">
<Original>Settings: Pattern Tools</Original>
<English>Settings: Pattern Tools</English>
<Czech>Nastavení: Nástroje tvaru</Czech>
<German>Einstellungen: Muster-Werkzeuge</German>
<French>Paramètres : Outil de Remplissage</French>
</Key>
</Container>
<Container name="Save Loadout">
<Key ID="STR_ENH_saveLoadout_displayName">
<Original>Save Loadout</Original>
<English>Save Loadout</English>
<Czech>Uložit výstroj</Czech>
<German>Ausrüstung speichern</German>
<French>Sauvegarder l'Equipement</French>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_saveLoadout_tooltip">
<Original>Restores the loadout on respawn.</Original>
<English>Restores the loadout on respawn.</English>
<Czech>Obnoví výstroj při respawnu.</Czech>
<German>Ausrüstung wird beim Wiedereinstieg wiederhergestellt.</German>
<French>Restaure l'Equipement lors du Respawn.</French>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Object Attributes">
<Container name="Advanced Damage Vehicle">
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_engine">
<Original>Engine (all)</Original>
<English>Engine (all)</English>
<Czech>Motor (vše)</Czech>
<French>Moteur (tout)</French>
<German>Motor (Alle)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_gun">
<Original>Gun (all)</Original>
<English>Gun (all)</English>
<Czech>Zbraň (vše)</Czech>
<French>Arme (tout)</French>
<German>Geschütz (Alle)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_fuelTank">
<Original>Fuel Tank (all)</Original>
<English>Fuel Tank (all)</English>
<Czech>Palivová nádrž (vše)</Czech>
<French>Réservoir (tout)</French>
<German>Treibstofftank (Alle)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_turret">
<Original>Turret (all)</Original>
<English>Turret (all)</English>
<Czech>Věž (vše)</Czech>
<French>Tourelle (tout)</French>
<German>Geschützturm (Alle)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_windows">
<Original>Windows (all)</Original>
<English>Windows (all)</English>
<Czech>Okna (vše)</Czech>
<French>Vitres (tout)</French>
<German>Fenster (Alle)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_LFWheel">
<Original>1st axle left wheel (car)</Original>
<English>1st axle left wheel (car)</English>
<Czech>První náprava levé kolo (auto)</Czech>
<French>1er essieu, roue gauche (voiture)</French>
<German>1. Achse, linkes Rad (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_RFWheel">
<Original>1st axle right wheel (car)</Original>
<English>1st axle right wheel (car)</English>
<Czech>První náprava pravé kolo (auto)</Czech>
<French>1er essieu, roue droite (voiture)</French>
<German>1. Achse, rechtes Rad (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_LF2Wheel">
<Original>2nd axle left wheel (car)</Original>
<English>2nd axle left wheel (car)</English>
<Czech>Druhá náprava levé kolo (auto)</Czech>
<French>2nd essieu, roue gauche (voiture)</French>
<German>2. Achse, linkes Rad (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_RF2Wheel">
<Original>2nd axle right wheel (car)</Original>
<English>2nd axle right wheel (car)</English>
<Czech>Druhá náprava pravé kolo (auto)</Czech>
<French>2nd essieu, roue droite (voiture)</French>
<German>2. Achse, rechtes Rad (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_LMWheel">
<Original>3rd axle left wheel (car)</Original>
<English>3rd axle left wheel (car)</English>
<Czech>Třetí náprava levé kolo (auto)</Czech>
<French>3e essieu, roue gauche (voiture)</French>
<German>3. Achse, linkes Rad (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_RMWheel">
<Original>3rd axle right wheel (car)</Original>
<English>3rd axle right wheel (car)</English>
<Czech>Třetí náprava pravé kolo (auto)</Czech>
<French>3e essieu, roue droite (voiture)</French>
<German>3. Achse, rechtes Rad (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_LBWheel">
<Original>4th axle left wheel (car)</Original>
<English>4th axle left wheel (car)</English>
<Czech>Čtvrtá náprava levé kolo (auto)</Czech>
<French>4e essieu, roue gauche (voiture)</French>
<German>4. Achse, linkes Rad (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_RBWheel">
<Original>4th axle right wheel (car)</Original>
<English>4th axle right wheel (car)</English>
<Czech>Čtvrtá náprava pravé kolo (auto)</Czech>
<French>4e essieu, roue droite (voiture)</French>
<German>4. Achse, rechtes Rad (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_body">
<Original>Body (car)</Original>
<English>Body (car)</English>
<Czech>Karoserie</Czech>
<French>Carrosserie (voiture)</French>
<German>Karrosserie (Auto)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_LTrack">
<Original>Left track (tank)</Original>
<English>Left track (tank)</English>
<Czech>Levý pás (tank)</Czech>
<French>Chenille gauche (char)</French>
<German>Linke Kette (Panzer)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_RTrack">
<Original>Right track (tank)</Original>
<English>Right track (tank)</English>
<Czech>Pravý pás (tank)</Czech>
<French>Chenille droite (char)</French>
<German>Rechte Kette (Panzer)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_hull">
<Original>Hull (tank & helicopter)</Original>
<English>Hull (tank & helicopter)</English>
<Czech>Trup (tank & helikoptéra)</Czech>
<French>Blindage (char et hélicoptère)</French>
<German>Rumpf (Panzer & Hubschrauber)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_avionics">
<Original>Avionics (helicopter)</Original>
<English>Avionics (helicopter)</English>
<Czech>Avionika (helikoptéra)</Czech>
<French>Électronique embarquée (hélicoptère)</French>
<German>Bordelektronik (Hubschrauber)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_mainRotor">
<Original>Main rotor (helicopter)</Original>
<English>Main rotor (helicopter)</English>
<Czech>Rotor (helikoptéra)</Czech>
<French>Rotor principal (hélicoptère)</French>
<German>Hauptrotor (Hubschrauber)</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageVeh_tailRotor">
<Original>Tail Rotor (helicopter)</Original>
<English>Tail Rotor (helicopter)</English>
<Czech>Stator (helikoptéra)</Czech>
<French>Rotor de queue (hélicoptère)</French>
<German>Heckrotor (Hubschrauber)</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Advanced Damage Unit">
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_head">
<Original>Head</Original>
<English>Head</English>
<Czech>Hlava</Czech>
<French>Tête</French>
<German>Kopf</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_face">
<Original>Face</Original>
<English>Face</English>
<Czech>Obličej</Czech>
<French>Visage</French>
<German>Gesicht</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_neck">
<Original>Neck</Original>
<English>Neck</English>
<Czech>Krk</Czech>
<French>Cou</French>
<German>Hals</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_chest">
<Original>Chest</Original>
<English>Chest</English>
<Czech>Trup</Czech>
<French>Poitrine</French>
<German>Brustkorb</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_arms">
<Original>Arms</Original>
<English>Arms</English>
<Czech>Ramena</Czech>
<French>Bras</French>
<German>Arme</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_hands">
<Original>Hands</Original>
<English>Hands</English>
<Czech>Ruce</Czech>
<French>Mains</French>
<German>Hände</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_abdomen">
<Original>Abdomen</Original>
<English>Abdomen</English>
<Czech>Břicho</Czech>
<French>Abdomen</French>
<German>Unterleib</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_pelvis">
<Original>Pelvis</Original>
<English>Pelvis</English>
<Czech>Pánev</Czech>
<French>Bassin</French>
<German>Becken</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_diaphragm">
<Original>Diaphragm</Original>
<English>Diaphragm</English>
<Czech>Bránice</Czech>
<French>Diaphragme</French>
<German>Zwerchfell</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_advancedDamageUnit_legs">
<Original>Legs</Original>
<English>Legs</English>
<Czech>Nohy</Czech>
<French>Jambes</French>
<German>Beine</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Remove NVG">
<Key ID="STR_ENH_removeNVG_displayName">
<Original>Remove NVGs</Original>
<English>Remove NVGs</English>
<Czech>Odebrat brýle pro noční vidění</Czech>
<French>Supprimer les Lunettes de Vision Nocturne</French>
<German>Entferne Nachtsichtgerät</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Remove Map">
<Key ID="STR_ENH_removeMap_displayName">
<Original>Remove Map</Original>
<English>Remove Map</English>
<Czech>Odebrat mapu</Czech>
<French>Supprimer la Carte</French>
<German>Entferne Karte</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Remove GPS">
<Key ID="STR_ENH_removeGPS_displayName">
<Original>Remove GPS</Original>
<English>Remove GPS</English>
<Czech>Odebrat GPS</Czech>
<French>Supprimer le GPS</French>
<German>Entferne GPS</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Clear Inventory">
<Key ID="STR_ENH_clearInventory_displayName">
<Original>Clear Inventory</Original>
<English>Clear Inventory</English>
<Czech>Vyprázdnt inventář</Czech>
<French>Vider l'Inventaire</French>
<German>Leere Inventar</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Remove Weapons">
<Key ID="STR_ENH_removeWeapons_displayName">
<Original>Remove Weapons</Original>
<English>Remove Weapons</English>
<Czech>Odebrat zbraně</Czech>
<French>Supprimer les Armes</French>
<German>Entferne Waffen</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Add Gun Light">
<Key ID="STR_ENH_addGunLight_displayName">
<Original>Add Gun Light</Original>
<English>Add Gun Light</English>
<Czech>Přidat světlo na zbraň</Czech>
<French>Ajouter et activer une Lampe Tactique sur l'arme</French>
<German>Taschenlampe anbauen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_addGunLight_tooltip">
<Original>Forces unit to have gun light turned on.</Original>
<English>Forces unit to have gun light turned on.</English>
<Czech>Přinutí jednotku mítm světlo na zbrani zapnuté.</Czech>
<French>Force les unités à avoir la Lampe Tactique allumée.</French>
<German>Baut eine Taschenlampe an die Waffe der Einheit, und schaltet diese an.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Arsenal">
<Key ID="STR_ENH_arsenal_displayName">
<Original>Arsenal</Original>
<English>Arsenal</English>
<Czech>Arzenál</Czech>
<French>Arsenal Virtuel</French>
<Spanish>Arsenal</Spanish>
<Italian>Arsenal</Italian>
<Polish>Arsenal</Polish>
<Portuguese>Arsenal</Portuguese>
<Russian>Arsenal</Russian>
<German>Arsenal</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_arsenal_tooltip">
<Original>Adds an Arsenal with all items to the object.</Original>
<English>Adds an Arsenal with all items to the object.</English>
<Czech>Přidá možnost zobrazení Arzenálu se všemi předměty k tomuto objektu.</Czech>
<French>Ajoute un Arsenal Virtuel complet à l'objet.</French>
<Spanish />
<Italian />
<Polish />
<Portuguese />
<Russian />
<German>Das Objekt verfügt über ein Arsenal mit allen Gegenständen.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Random Patrol">
<Key ID="STR_ENH_randomPatrol_radius_displayName">
<Original>Radius</Original>
<English>Radius</English>
<Czech>Okruh</Czech>
<French>Rayon</French>
<German>Radius</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_randomPatrol_radius_tooltip">
<Original>Radius of the patrolled area, enter -1 to disable the patrol.</Original>
<English>Radius of the patrolled area, enter -1 to disable the patrol.</English>
<Czech>Okruh střežené oblasti, zadejte -1 pro zrušení patroly.</Czech>
<French>Rayon de la zone de patrouille. Entrer -1 pour désactiver la patrouille.</French>
<German>Radius des zu patrollierenden Gebietes, gebe -1 ein, um die Patrouille zu deaktivieren.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Allow Sprinting">
<Key ID="STR_ENH_allowSprinting_displayName">
<Original>Allow Sprinting</Original>
<English>Allow Sprinting</English>
<Czech>Povolit sprint</Czech>
<French>Autoriser le Sprint</French>
<German>Erlaube Sprinten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_allowSprinting_tooltip">
<Original>Unit can't sprint if unchecked.</Original>
<English>Unit can't sprint if unchecked.</English>
<Czech>Jednotka nemůže běžet pokud není zakřížkováno.</Czech>
<French>L'unité ne peut pas sprinter si décoché.</French>
<German>Einheit kann nicht Sprinten wenn deaktiviert.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Set Captive">
<Key ID="STR_ENH_setCaptive_displayName">
<Original>Set Captive</Original>
<English>Set Captive</English>
<Czech>Je zajatcem</Czech>
<French>Capturé</French>
<German>Neutrales Verhalten</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_setCaptive_tooltip">
<Original>Unit will behave neutral and will join the civilian side.</Original>
<English>Unit will behave neutral and will join the civilian side.</English>
<Czech>Jednotka se bude chovat neutrálně a bude zařazena na stranu civilistů.</Czech>
<French>Change le statut de l'unité en "otage". Elle rejoindra la faction Civils.</French>
<German>Einheit wechselt auf die zivile Seite und verhält sich neutral.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Enable Headlights">
<Key ID="STR_ENH_enableHeadlights_displayName">
<Original>Enable Headlights</Original>
<English>Enable Headlights</English>
<Czech>Povolit svícení obrysovými světly</Czech>
<French>Activer les phares</French>
<German>Scheinwerfer an</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_enableHeadlights_tooltip">
<Original>Will enable headlights of selected EMPTY vehicle.</Original>
<English>Will enable headlights of selected EMPTY vehicle.</English>
<Czech>Povolí svícení obrysových světel zvoleného PRÁZDNÉHO vozidla.</Czech>
<French>Active les phares du véhicule VIDE sélectionné.</French>
<German>Schaltet die Scheinwerfer von LEEREN Fahrzeugen an.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Allow Crew Immobile">
<Key ID="STR_ENH_allowCrewImmobile_displayName">
<Original>Crew in Immobile</Original>
<English>Crew in Immobile</English>
<Czech>Posádka zůstává ve vozidle</Czech>
<French>Equipage immobile</French>
<German>Besatzung einsperren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_allowCrewImmobile_tooltip">
<Original>Crew stays in vehicle even thought the vehicle is disabled.</Original>
<English>Crew stays in vehicle even thought the vehicle is disabled.</English>
<Czech>Posádka zůstává ve vozidle, i když je vozidlo neschopné pohybu.</Czech>
<French>L'équipage restera à bord du véhicule même s'il est neutralisé.</French>
<German>Fahrzeugbesatzung bleibt im Fahrzeug auch wenn dieses Kampfunfähig ist.</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Ambient Animation">
<Key ID="STR_ENH_ambAnim_equipment_displayName">
<Original>Equipment</Original>
<English>Equipment</English>
<Czech>Výstroj</Czech>
<French>Équipement</French>
<German>Ausrüstung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambAnim_activate_tooltip">
<Original>Enables ambient animation for selected unit, unit will react not to danger.</Original>
<English>Enables ambient animation for selected unit, unit will not react to danger.</English>
<Czech>Povolí animace pro zvolenou jednotku, jednotka nebude nijak reagovat na nebezpečí.</Czech>
<French>Activer les animations d'ambiance pour l'unité sélectionnée. L'unité NE REAGIRA PAS en cas de danger.</French>
<German>Ausgewählte Einheit spielt eine Animation ab. Einheit reagiert nicht auf Gefahr.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambAnimCombat_activate_tooltip">
<Original>Enables ambient animation for selected unit, unit will react to danger.</Original>
<English>Enables ambient animation for selected unit, unit will react to danger.</English>
<Czech>Povolí animace pro zvolenou jednotku, jednotka bude reagovat na nebezpečí.</Czech>
<French>Activer les animations d'ambiance pour l'unité sélectionnée. L'unité REAGIRA en cas de danger.</French>
<German>Ausgewählte Einheit spielt eine Animation ab. Einheit reagiert nicht auf Gefahr.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_ambAnim_animation_displayName">
<Original>Animation</Original>
<English>Animation</English>
<Czech>Animace</Czech>
<French>Animation</French>
<German>Animation</German>
</Key>
</Container>
<Container name="Advanced Skill Settings">
<Key ID="STR_ENH_aimingShake_displayName">
<Original>Aiming Shake</Original>
<English>Aiming Shake</English>
<Czech>Třas při míření</Czech>
<French>Stabilité de la Visée</French>
<German>Verwacklung beim Zielen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_aimingShake_tooltip">
<Original>Affects how steadily the AI can hold a weapon (Higher value = less weapon sway).</Original>
<English>Affects how steadily the AI can hold a weapon (Higher value = less weapon sway).</English>
<Czech>Ovlivňuje jak přesně bude jednotka mířit (vyšší hodnota = menší houpání zbraně).</Czech>
<French>Affecte la manière dont l'IA tient son arme (valeur élevée = balancement de l'arme moins important).</French>
<German>Beeinflusst wie stabil eine KI ihre Waffe halten kann (Höherer Wert = weniger Verwacklung).</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_aimingSpeed_displayName">
<Original>Aiming Speed</Original>
<English>Aiming Speed</English>
<Czech>Rychlost míření</Czech>
<French>Rapidité de Visée</French>
<German>Zielgeschwindigkeit</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_aimingSpeed_tooltip">
<Original>Affects how quickly the AI can rotate and stabilize its aim (Higher value = faster, less error).</Original>
<English>Affects how quickly the AI can rotate and stabilize its aim (Higher value = faster, less error).</English>
<Czech>Ovlivňuje jak rychle může AI zamířit (vyšší hodnota = rychlejší míření, menší odchylka)</Czech>
<French>Affecte la capacité de l'IA à stabiliser et modifier sa visée (valeur élevée = plus rapide et moins d'erreur).</French>
<German>Beeinflusst wie schnell eine KI sich herumdrehen und ihr Zielen stabilisieren kann (Höherer Wert = schneller, weniger Fehler).</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_aimingAccuracy_displayName">
<Original>Aiming Accuracy</Original>
<English>Aiming Accuracy</English>
<Czech>Přesnost míření</Czech>
<French>Précision de Tir</French>
<German>Treffsicherheit</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_aimingAccuracy_tooltip">
<Original>Affects how precise an AI will shoot (Higher value = higher precision).</Original>
<English>Affects how precise an AI will shoot (Higher value = higher precision).</English>
<Czech>Ovlivňuje jak přesně bude AI střílet (vyšší hodnota = větší přesnost).</Czech>
<French>Affecte la précision de l'IA lors d'un tir (valeur élevée = précision élevée).</French>
<German>Beeinflusst die Treffsicherheit der KI (Höherer Wert = höhere Treffsicherheit).</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_commanding_displayName">
<Original>Commanding</Original>
<English>Commanding</English>
<Czech>Velení</Czech>
<French>Commandement</French>
<German>Kommandieren</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_commanding_tooltip">
<Original>Affects how quickly recognized targets are shared with the group (Higher value = faster reporting).</Original>
<English>Affects how quickly recognized targets are shared with the group (Higher value = faster reporting).</English>
<Czech>Ovlivňuje jak rychle jsou rozeznané cíle sdíleny se skupinou (vyšší hodnota = rychlejší hlášení).</Czech>
<French>Affecte la rapidité de transmission des informations sur les cibles entre les membres du groupe (valeur élevée = transmission plus rapide).</French>
<German>Beeinflusst wie schnell Ziele erkannt und in der Gruppe geteilt werden (Höherer Wert = schnellere Kommunikation).</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_courage_displayName">
<Original>Courage</Original>
<English>Courage</English>
<Czech>Odvaha</Czech>
<French>Moral</French>
<German>Mut</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_courage_tooltip">
<Original>Affects unit's subordinates' morale (Higher value = more courage).</Original>
<English>Affects unit's subordinates' morale (Higher value = more courage).</English>
<Czech>Ovlivňuje morálku (vyšší hodnota = větší odvaha).</Czech>
<French>Affecte le moral des unités subordonnées (valeur supérieure = moral élevé).</French>
<German>Beeinflusst die Tapferkeit der KI im Kampf (Höherer Wert = mehr Mut).</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_general_displayName">
<Original>General</Original>
<English>General</English>
<Czech>Všeobecné</Czech>
<French>Général</French>
<German>Allgemein</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_general_tooltip">
<Original>Affects the AI's decision making.</Original>
<English>Affects the AI's decision making.</English>
<Czech>Ovlivňuje rozhodování umělé inteligence.</Czech>
<French>Affecte la capacité décisionnelle de l'IA.</French>
<German>Beeinflusst die Fähigkeit der KI, Entscheidungen zu treffen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_reloadSpeed_displayName">
<Original>Reload Speed</Original>
<English>Reload Speed</English>
<Czech>Rychlost přebíjení</Czech>
<French>Vitesse de Rechargement</French>
<German>Nachladegeschwindigkeit</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_reloadSpeed_tooltip">
<Original>Affects the delay between switching or reloading a weapon. (Higher value = less delay).</Original>
<English>Affects the delay between switching or reloading a weapon. (Higher value = less delay).</English>
<Czech>Ovlivňuje prodlevu mezi přepnutím nebo přebitím zbraně (vyšší hodnota = menší prodleva).</Czech>
<French>Affecte la vitesse de rechargement et de changement d'arme (valeur élevée = plus rapide).</French>
<German>Beeinflusst die Nachladegeschwindigkeit und die Zeit die zum Wechseln einer Waffe benötigt wird. (Höherer Wert = schnelleres Nachladen).</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_spotDistance_displayName">
<Original>Spot Distance</Original>
<English>Spot Distance</English>
<Czech>Rozeznávání cílů</Czech>
<French>Distance de Repérage</French>
<German>Aufklärungsreichweite</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_spotDistance_tooltip">
<Original>Affects the AI's ability to spot targets within it's visual or audible range and also affects the accuracy of the information (Higher value = better spotting, more accurate information).</Original>
<English>Affects the AI's ability to spot targets within it's visual or audible range and also affects the accuracy of the information (Higher value = better spotting, more accurate information).</English>
<Czech>Ovlivňuje schopnost umělé inteligence rozpoznat cíle podle vizuálních a zvukových podnětů a také ovlivňuje přesnost těchto informací (vyšší hodnota = lepší pozorovací schopnost, přesnější informace).</Czech>
<French>Affecte la capacité de l'IA à repérer des cibles au sein de son champ de détection visuel et/ou sonore. Affecte également la pertinence de l'information (valeur élevée = meilleur temps de repérage et identification plus pertinente).</French>
<German>Beeinflusst die Fähigkeit der KI im sicht - und hörbaren Bereich Ziele zu erkennen. Zusätzlich wird die Genauigkeit der Zielerkennung beeinflusst (Höherer Wert = besseres Erkennen von Zielen, und genauere Informationen).</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_spotTime_displayName">
<Original>Spot Time</Original>
<English>Spot Time</English>
<Czech>Rychlost rozeznávání</Czech>
<French>Temps de Réaction</French>
<German>Aufklärungsgeschwindigkeit</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_spotTime_tooltip">
<Original>Affects how quick the AI react to death, damage or observing an enemy (Higher value = quicker reaction).</Original>
<English>Affects how quick the AI react to death, damage or observing an enemy (Higher value = quicker reaction).</English>
<Czech>Ovlivňuje jak rychle reaguje umělá inteligence na smrt, poškození nebo činnost nepřítele (vyšší hodnota = rychlejší reakce).</Czech>
<French>Affecte la vitesse de réaction de l'IA à la mort de ses alliés, aux dommages subis ou à la détection d'un ennemi (valeur élevée = réaction plus rapide).</French>
<German>Beeinflusst wie schnell die KI auf Tod, Schaden oder das Entdecken von Feinden reagiert (Höherer Wert = schnelleres Reagieren).</German>
</Key>
</Container>
<Container name="DisableAI">
<Key ID="STR_ENH_disableAI_move_displayName">
<Original>Move</Original>
<English>Move</English>
<Czech>Pohyb</Czech>
<French>Motricité</French>
<German>Bewegung</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_disableAI_move_tooltip">
<Original>Disables AI's ability to Move.</Original>
<English>Disables AI's ability to move.</English>
<Czech>Znemožní jednotce pohyb.</Czech>
<French>Désactive la capacité de l'IA à bouger.</French>
<German>Deaktiviert die Fähigkeit der KI sich zu bewegen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ENH_disableAI_target_displayName">
<Original>Target</Original>
<English>Target</English>
<Czech>Zaměřování</Czech>
<French>Ciblage</French>
<German>Zielen</German>
</Key>