diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties index ce913f1b58c..59695870300 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties @@ -223,6 +223,7 @@ DOI\ not\ found=DOI nicht gefunden Library\ encoding=Zeichenkodierung der Bibliothek Library\ properties=Eigenschaften der Bibliothek +%0\ -\ Library\ properties=%0 - Bibliothekseigenschaften Default=Standard @@ -755,6 +756,7 @@ Save\ library\ as...=Bibliothek speichern unter ... Saving=Speichere Saving\ all\ libraries...=Alle Bibliotheken werden gespeichert... Saving\ library=Speichere Bibliothek +Library\ saved=Bibliothek gespeichert Saved\ selected\ to\ '%0'.=Auswahl gespeichert unter '%0'. Search=Suchen @@ -819,6 +821,7 @@ Special\ name\ formatters=Spezielle Namens-Formatierer Statically\ group\ entries\ by\ manual\ assignment=Statisches Gruppieren der Einträge durch manuelle Zuweisung Status=Status +Strings\ constants=String-Konstanten Sublibrary\ from\ AUX\ to\ BibTeX=Subbibliothek von AUX bis BibTeX @@ -1169,6 +1172,7 @@ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Alle Untergruppen der Gruppe "%0" wurd To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Um den USB-Stick-Modus zu deaktivieren, benennen Sie die Datei jabref.xml in demselben Ordner als JabRef oder löschen Sie sie. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Verbindung fehlgeschlagen. Ein möglicher Grund ist, dass JabRef und OpenOffice/LibreOffice nicht beide im 32-bit oder 64-bit Modus laufen. Delimiter(s)=Trennzeichen +When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=Wenn Sie Dateien herunterladen oder verknüpfte Dateien in das Dateiverzeichnis verschieben, verwenden Sie den Speicherort der bib-Datei. Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ihre Stildatei legt das Zeichenformat '%0' fest, das in Ihrem aktuellen OpenOffice/LibreOffice-Dokument nicht definiert ist. Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ihre Stildatei legt das Abschnittsformat '%0' fest, das in Ihrem aktuellen OpenOffice/LibreOffice-Dokument nicht definiert ist. @@ -1824,6 +1828,7 @@ Error\ pushing\ entries=Fehler beim Einfügen der Einträge Undefined\ character\ format=Nicht definiertes Zeichenformat Undefined\ paragraph\ format=Nicht definiertes Paragraphenformat +Preamble=Präambel Markings=Markierungen Use\ selected\ instance=Ausgewählte Instanz verwenden @@ -1916,6 +1921,7 @@ Keyword\ separator=Schlüsselworttrennzeichen Remove\ keyword=Schlagwort entfernen Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=Sind Sie sicher, dass Sie das Schlagwort "%0" entfernen möchten? Reset\ to\ default=Auf Standard zurücksetzen +String\ constants=String-Konstanten Export\ all\ entries=Alle Einträge exportieren Generate\ citation\ keys=Zitationsschlüssel generieren Groups\ interface=Gruppen @@ -2389,3 +2395,4 @@ Could\ not\ extract\ Metadata\ from\:\ %0=Metadaten konnten nicht extrahiert wer Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Suche über Bibliotheken in einem neuen Fenster Keep\ search\ string\ across\ libraries=Suchbegriff über alle Bibliotheken beibehalten Keep\ dialog\ always\ on\ top=Dialogfenster immer im Vordergrund halten +Search\ results\ from\ open\ libraries=Suchergebnisse aus offenen Bibliotheken diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties index e5897b7d2ac..6a988afc6b1 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties @@ -223,6 +223,7 @@ DOI\ not\ found=DOI non trovato Library\ encoding=Codifica libreria Library\ properties=Proprietà della libreria +%0\ -\ Library\ properties=%0 - Proprietà libreria Default=Predefinito @@ -755,6 +756,7 @@ Save\ library\ as...=Salva la libreria come... Saving=Salvataggio in corso Saving\ all\ libraries...=Salvataggio di tutte le librerie... Saving\ library=Salvataggio delle librerie in corso +Library\ saved=Libreria salvata Saved\ selected\ to\ '%0'.=Salvata la selezione in '%0'. Search=Ricerca @@ -819,6 +821,7 @@ Special\ name\ formatters=Formattazioni speciali dei nomi Statically\ group\ entries\ by\ manual\ assignment=Raggruppa manualmente le voci Status=Stato +Strings\ constants=Stringhe costanti Sublibrary\ from\ AUX\ to\ BibTeX=Sotto-libreria da AUX a BibTeX @@ -1825,6 +1828,7 @@ Error\ pushing\ entries=Errore nell'invio delle voci Undefined\ character\ format=Formato del carattere indefinito Undefined\ paragraph\ format=Formato del paragrafo indefinito +Preamble=Preambolo Markings=Segni Use\ selected\ instance=Usa istanza selezionata @@ -1917,6 +1921,7 @@ Keyword\ separator=Separatore di parole chiave Remove\ keyword=Rimuovi parola chiave Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=Sei sicuro di voler rimuovere la parola chiave\: "%0"? Reset\ to\ default=Ripristina impostazioni predefinite +String\ constants=Costanti stringa Export\ all\ entries=Esporta tutte le voci Generate\ citation\ keys=Genera le chiavi BibTeX Groups\ interface=Interfaccia gruppi @@ -2390,3 +2395,4 @@ Could\ not\ extract\ Metadata\ from\:\ %0=Impossibile estrarre i metadati da\: % Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Cerca tra le librerie in una nuova finestra Keep\ search\ string\ across\ libraries=Mantieni la stringa di ricerca tra le librerie Keep\ dialog\ always\ on\ top=Manteni la finestra sempre in primo piano +Search\ results\ from\ open\ libraries=Risultati della ricerca da librerie aperte diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties index 4b1c5a06f12..524e42228e7 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties @@ -223,6 +223,7 @@ DOI\ not\ found=找不到DOI Library\ encoding=文献库编码 Library\ properties=文献库属性 +%0\ -\ Library\ properties=%0 - 文献库属性 Default=默认 @@ -376,7 +377,7 @@ Formatter\ name=格式化器名称 found\ in\ AUX\ file=在 AUX 文件内发现 -Fulltext\ search=全文检索 +Fulltext\ search=全文搜索 Fulltext\ for=全文如下: @@ -455,9 +456,9 @@ Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=独立分组:当分组被选中时,只显示属于此分组的记录 I\ Agree=我同意 -Indexing\ pdf\ files=正在索引 pdf 文件 -Indexing\ for\ %0=正在索引 %0 -%0\ of\ %1\ linked\ files\ added\ to\ the\ index=%0 的 %1 链接文件添加到首页 +Indexing\ pdf\ files=正在为pdf文件建立索引 +Indexing\ for\ %0=正在为%0建立索引 +%0\ of\ %1\ linked\ files\ added\ to\ the\ index=已添加%0/%1个文件到索引 Invalid\ citation\ key=无效的Citation key @@ -755,6 +756,7 @@ Save\ library\ as...=另存为 Saving=保存中 Saving\ all\ libraries...=正在保存所有数据库... Saving\ library=正在保存文献库 +Library\ saved=Library saved Saved\ selected\ to\ '%0'.=保存选中到 '%0'. Search=查找 @@ -819,6 +821,7 @@ Special\ name\ formatters=特殊的姓名格式化器 Statically\ group\ entries\ by\ manual\ assignment=手动创建静态分组 Status=状态 +Strings\ constants=字符串常量 Sublibrary\ from\ AUX\ to\ BibTeX=从AUX到BibTeX的子文件库 @@ -907,15 +910,15 @@ Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research Will\ write\ XMP\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=将为选中条目链接的PDF文件写入XMP元数据。 -Write\ BibTeXEntry\ as\ metadata\ to\ PDF.=将 BibTeX 条目作为元数据写入 PDF。 -Write\ metadata\ for\ all\ PDFs\ in\ current\ library?=是否为当前库中的所有 PDF 写入元数据? -Writing\ metadata\ for\ selected\ entries...=正在为选中条目写入元数据... +Write\ BibTeXEntry\ as\ metadata\ to\ PDF.=将BibTeX条目作为元数据写入PDF +Write\ metadata\ for\ all\ PDFs\ in\ current\ library?=是否为当前库中的所有PDF文件写入元数据? +Writing\ metadata\ for\ selected\ entries...=正在为选中的条目写入元数据... Writing\ metadata...=正在写入元数据... Write\ XMP=写入 XMP -Embed\ BibTeXEntry\ in\ PDF.=在 PDF 中嵌入BibTeX 条目 +Embed\ BibTeXEntry\ in\ PDF.=在PDF文件中嵌入BibTeX条目 Write\ BibTeXEntry\ as\ XMP\ metadata\ to\ PDF.=将 BibTeX 条目作为 XMP 元数据写入 PDF 中 -Write\ BibTeXEntry\ metadata\ to\ PDF.=将 BibTeX 条目元数据写到 PDF +Write\ BibTeXEntry\ metadata\ to\ PDF.=将BibTeX条目元数据写入PDF Write\ metadata\ to\ PDF\ files=写入元数据到 PDF 文件 XMP-annotated\ PDF=XMP注释的PDF文档 @@ -1180,7 +1183,7 @@ Please\ open\ or\ start\ a\ new\ library\ before\ searching=请在搜索前打 Canceled\ merging\ entries=已取消记录合并 Merge\ entries=合并记录 -Merged\ entry=合并的条目 +Merged\ entry=已合并的记录 Merged\ entries=已合并选中记录 None=空 Parse=解析 @@ -1276,7 +1279,7 @@ Return\ to\ JabRef=返回 JabRef Could\ not\ connect\ to\ %0=无法连接到 %0 Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ title.=警告: %1 条记录中有 %0 条包含未定义的标题。 Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ citation\ key.=警告:%0中的%1条目有未定义的citationkey。 -Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ DOIs.=警告:%0中的%1条目有未识别的 DOI 。 +Warning\:\ %0\ out\ of\ %1\ entries\ have\ undefined\ DOIs.=警告:%0/%1个条目的DOI无法识别 Really\ delete\ the\ selected\ entry?=确定删除选中的记录? Really\ delete\ the\ %0\ selected\ entries?=确定删除选中的 %0 条记录? Keep\ merged\ entry\ only=只保留合并后的记录 @@ -1284,7 +1287,7 @@ Keep\ left=保留左侧 Keep\ right=保留右侧 Old\ entry=旧条目 From\ import=从导入 -From\ DOI=从 DOI +From\ DOI=从DOI No\ problems\ found.=没有发现问题。 Save\ changes=保存修改 Discard\ changes=放弃修改 @@ -1378,7 +1381,7 @@ Display\ keywords\ appearing\ in\ ALL\ entries=显示所有条目中出现的关 Display\ keywords\ appearing\ in\ ANY\ entry=显示在任何条目中出现的关键字 None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ titles.=选中的条目都不包含名称。 None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ citation\ keys.=所选条目均不包含 citationkey. -None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ DOIs.=所选条目都没有 DOI。 +None\ of\ the\ selected\ entries\ have\ DOIs.=所选条目均无DOI Unabbreviate\ journal\ names=展开期刊名称 Unabbreviating...=正在展开缩写... Usage=用法 @@ -1553,9 +1556,9 @@ Custom=自定义 Export\ cited=导出已被引用的 Unable\ to\ generate\ new\ library=无法生成新库 -Found\ identical\ ranges=找到相同的范围 -Found\ overlapping\ ranges=找到重叠范围 -Found\ touching\ ranges=找到接触范围 +Found\ identical\ ranges=Found identical ranges +Found\ overlapping\ ranges=Found overlapping ranges +Found\ touching\ ranges=Found touching ranges Note\:\ Use\ the\ placeholder\ %DIR%\ for\ the\ location\ of\ the\ opened\ library\ file.=注意:使用占位符%DIR%作为打开的库文件的位置。 Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=执行 "%0" 命令时出错。 @@ -1825,6 +1828,7 @@ Error\ pushing\ entries=推送条目时出错 Undefined\ character\ format=未定义的字符格式 Undefined\ paragraph\ format=未定义的段落格式 +Preamble=导言 Markings=标识 Use\ selected\ instance=使用所选的例子 @@ -1917,6 +1921,7 @@ Keyword\ separator=关键字分隔符 Remove\ keyword=删除关键字 Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=确定要删除关键字"%0"吗? Reset\ to\ default=重置为默认值 +String\ constants=字符串常量 Export\ all\ entries=导出所有条目 Generate\ citation\ keys=生成CitationKey Groups\ interface=群组接口 @@ -2317,7 +2322,7 @@ Import\ and\ Export=导入导出 Custom\ DOI\ URI=自定义 DOI URI Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=使用基于DOI的URI访问文章 -Cited\ on\ pages=引自页面 +Cited\ on\ pages=Cited on pages Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=无法找到请求目标(%0)的有效证书路径,仍然下载? Download\ operation\ canceled.=下载操作已取消。 @@ -2365,9 +2370,9 @@ Query=查询 Question=问题 Select\ directory=选择目录 -Rebuild\ fulltext\ search\ index=重建全文检索索引 -Rebuild\ fulltext\ search\ index\ for\ current\ library?=重建当前库的全文检索索引? -Rebuilding\ fulltext\ search\ index...=正在重建全文检索索引... +Rebuild\ fulltext\ search\ index=重建全文索引 +Rebuild\ fulltext\ search\ index\ for\ current\ library?=是否为当前文献库重建全文索引? +Rebuilding\ fulltext\ search\ index...=正在重建全文索引... Failed\ to\ access\ fulltext\ search\ index=无法访问全文检索索引 Found\ match\ in\ %0=在 %0 找到匹配项 On\ page\ %0=在页面 %0 @@ -2377,16 +2382,17 @@ Grobid\ URL=Grobid URL Remote\ services=远程服务 Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=允许将 PDF 文件和原始引用字符串发送到一个 JabRef 在线服务(Grobid)来确定元数据。这将产生更好的结果。 -Character\ by\ character=逐个字符 +Character\ by\ character=Character by character Embedded=内嵌 Entry=条目 -Parse\ Metadata\ from\ PDF.=从 PDF 解析元数据。 -Symmetric\ character\ by\ character=逐字对称 -Symmetric\ word\ by\ word=逐字对称 -Verbatim=逐字的 -Word\ by\ word=逐个单词 +Parse\ Metadata\ from\ PDF.=从PDF文件解析元数据。 +Symmetric\ character\ by\ character=Symmetric character by character +Symmetric\ word\ by\ word=Symmetric word by word +Verbatim=Verbatim +Word\ by\ word=Word by word Could\ not\ extract\ Metadata\ from\:\ %0=无法从 %0 提取元数据 Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=在新窗口中搜索库 -Keep\ search\ string\ across\ libraries=在所有库中保留搜索字符串 +Keep\ search\ string\ across\ libraries=在所有库中保留搜索语句 Keep\ dialog\ always\ on\ top=保持窗口位于最前面 +Search\ results\ from\ open\ libraries=Search results from open libraries