-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 9.4k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
I18N: Missing translations for audits #9492
Comments
Thanks for volunteering @fbatschi! Translations are periodically pulled in from Google translators every few weeks or so, so no action should be needed on your part. This just means that the locales will be a bit behind the latest version sometimes. cc @exterkamp I wonder what rules we should establish for a release to ensure all strings made it through the roundtrip, maybe we add a publish-time step to check for this if we want to make a stronger guarantee? |
@fbatschi thanks for calling this out ❤️ Love it when people get involved in i18n! BackgroundSo, we are in a bit of flux with translation at the moment. We have landed/are landing a few PRs #9092 #9105 that are large scale category level translations. As well as smaller PRs recently #8857 #9127 that have had new translations in them. These PRs, as you noticed, add the strings to Additionally, we have been working on a large scale refactor to our i18n pipeline #9114. This allows us to make large scale changes to links (e.g. #9385 and #9084) for free, whereas before it was a painful process behind the scenes. Situation TodayUnfortunately, all these new translations are stuck behind #9114 because we want to have these new translations & the large scale placeholder translations done in 1 round trip instead of multiple. Therefore there has been a recent lag in translations. But stay tuned! Those translations are coming soon. Double unfortunately, we cannot accept direct changes to our i18n files other than
Guarantees@patrickhulce I don't think we should make a translation guarantee. It has always been best effort, and we have little control over how long translations can take once they have been passed off. I could see us making a major release guarantee, i.e. every new audit in a major release should be translated. But past that, I think it should be seen as best effort. It would be nice if there was some per-message tagging system to indicate its status 😮 |
one that wouldn't freak out @exterkamp too much would be adding a tc roll to the release checklist :) With #9114 landed and then the major sections in the system (after PWA in #9105), we should get a much smoother pipeline of translations, getting closer to the several-week cadence since we'll only have a few strings added/modified at a time. Most of the time those will probably already be landed by release time, but adding it to the checklist means we wouldn't miss a single modified string or whatever in a release.
for major releases, agreed, we could have some cutoff date that everyone knows that past that no new strings should be added (barring emergency changes we'll just have to live with untranslated for a while, etc) |
We've determined around 110 messages, which are available in en-US.json but have not been translated for the different locales yet (see attachment). We are unsure what's the best way to complete these translations. We can supply translations for locale
de
, but not for the other 47.What is the best process here? Should we provide a PR for one locale?
Should this be handled as a bug or a feature?
missing.txt
The text was updated successfully, but these errors were encountered: