diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index c99abdc72..3cb70ce4f 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-09 03:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -10,11 +10,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name @@ -27,60 +29,69 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "تطبيق KDE Connect لجنوم" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "فريق GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect هو تنفيذ كامل لـ KDE Connect خاصة لـ GNOME Shell مع تكامل Nautilus و Chrome و Firefox. فريق KDE Connect لديه تطبيقات لـ Linux و BSD و Android و Sailfish و iOS و macOS و Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect هو تنفيذ كامل لـ KDE Connect خاصة لـ GNOME Shell مع تكامل Nautilus " +"و Chrome و Firefox. فريق KDE Connect لديه تطبيقات لـ Linux و BSD و Android و " +"Sailfish و iOS و macOS و Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "مع GSConnect يمكنك الاتصال الآمن بالأجهزة المحمولة وغيرها من أجهزة المكتب إلى:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"مع GSConnect يمكنك الاتصال الآمن بالأجهزة المحمولة وغيرها من أجهزة المكتب " +"إلى:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "مشاركة الملفات، الروابط والنص" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "إرسال واستقبال الرسائل" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "مزامنة محتوى الحافظة" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "مزامنة جهات الاتصال" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "مزامنة الإشعارات" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "التحكم في مشغلات الوسائط" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "التحكم في مستوى صوت النظام" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "تنفيذ أوامر محددة مسبقاً" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "والمزيد…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:133 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect في صدفة غنوم" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "الاتصال بـ…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "الاتصال بـ…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "أخرى" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:293 -#: src/service/daemon.js:407 src/service/plugins/sms.js:64 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 #: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "إرسال الرسائل القصيرة" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "أرسل" @@ -142,7 +153,7 @@ msgstr "أرسل" msgid "Device is disconnected" msgstr "الجهاز غير متصل" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "إرسال رسالة" @@ -158,7 +169,7 @@ msgstr "إدخال الرسالة" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "اكتب رسالة واضغط على Enter لإرسالها" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 #: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "المراسة" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "اختر محادثة أو ابدأ واحدة" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Touchpad.\n" +msgstr "" +"Touchpad.\n" "اسحب على هذه المنطقة لتحريك مؤشر الماوس.\n" -"اضغط مطولاً للسحب لسحب مؤشر الماوس.\n\n" +"اضغط مطولاً للسحب لسحب مؤشر الماوس.\n" +"\n" "سيتم إرسال النقر البسيط إلى الجهاز المقترن.\n" "التمرير من اليسار والوسط واليمين والعجلة." @@ -237,7 +252,7 @@ msgstr "الفأرة ولوحة المفاتيح" msgid "Volume Control" msgstr "التحكم بمستوى الصوت" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:334 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "الملفات" @@ -279,15 +294,15 @@ msgid "Share Statistics" msgstr "مشاركة الاحصائيات" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "البطارية" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "اﻷوامر" @@ -310,11 +325,11 @@ msgstr "التطبيقات" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "جهات الاتصال" @@ -341,7 +356,7 @@ msgid "Mute Microphone" msgstr "كتم المايكروفون" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "المهاتفة" @@ -396,7 +411,7 @@ msgstr "إعدادات الجهاز" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:386 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "اقتران" @@ -409,12 +424,12 @@ msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "قد تحتاج إلى إعداد هذا الجهاز أولا قبل اﻹقتران" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "معلومات التشفير" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:395 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "ألغِ الاقتران" @@ -450,7 +465,7 @@ msgstr "منخفض" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "كتم" @@ -519,10 +534,15 @@ msgstr "تمكين" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "هذا الجهاز غير مرئي للأجهزة غير المقترنة" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "اكتشاف معطل" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "وضع العرض" @@ -572,8 +592,12 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "حدث خطأ ما" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "واجه GSConnect خطأ غير متوقع. يرجى الإبلاغ عن المشكلة وإدراج أي معلومات قد تساعد." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"واجه GSConnect خطأ غير متوقع. يرجى الإبلاغ عن المشكلة وإدراج أي معلومات قد " +"تساعد." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" @@ -590,7 +614,7 @@ msgid "Send to %s" msgstr "إرسال إلى %s" #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:194 webextension/gettext.js:34 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "إرسال إلى جهاز الجوال" @@ -609,28 +633,28 @@ msgstr[3] "%d متصل" msgstr[4] "%d متصل" msgstr[5] "%d متصل" -#: src/preferences/device.js:670 src/preferences/device.js:676 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "تعديل" -#: src/preferences/device.js:685 src/preferences/device.js:691 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: src/preferences/device.js:945 src/preferences/device.js:973 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "أدخل اختصار جديد لتغيير %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s قيد الاستخدام بالفعل" @@ -645,8 +669,12 @@ msgid "translator-credits" msgstr "المترجمين" #: src/preferences/service.js:403 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "يتم تسجيل رسائل تصحيح الأخطاء. اتخاذ أي خطوات ضرورية لإعادة تكرار مشكلة ثم مراجعة السجل." +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"يتم تسجيل رسائل تصحيح الأخطاء. اتخاذ أي خطوات ضرورية لإعادة تكرار مشكلة ثم " +"مراجعة السجل." #: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" @@ -684,85 +712,85 @@ msgstr "متصل" msgid "Waiting for service…" msgstr "في انتظار الخدمة…" -#: src/service/daemon.js:194 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "انقر للمساعدة في استكشاف الأخطاء" -#: src/service/daemon.js:205 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "انقر للحصول على مزيد من المعلومات" -#: src/service/daemon.js:299 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "رقم الطلب" -#: src/service/daemon.js:305 src/service/daemon.js:494 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "مشاركة الملف" -#: src/service/daemon.js:356 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "قائمة الأجهزة المتاحة" -#: src/service/daemon.js:365 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "قائمة جميع الأجهزة" -#: src/service/daemon.js:374 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "الجهاز المستهدف" -#: src/service/daemon.js:416 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "نص الرسالة" -#: src/service/daemon.js:428 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "إرسال إشعار" -#: src/service/daemon.js:437 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "اسم تطبيق الإشعارات" -#: src/service/daemon.js:446 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "نص الإشعار" -#: src/service/daemon.js:455 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "أيقونة الإشعار" -#: src/service/daemon.js:464 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "معرف الإشعار" -#: src/service/daemon.js:473 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "بينغ" -#: src/service/daemon.js:482 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "رنين" -#: src/service/daemon.js:503 src/service/plugins/share.js:49 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 #: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "مشاركة الرابط" -#: src/service/daemon.js:512 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "مشاركة النص" -#: src/service/daemon.js:524 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "إظهار رقم الإصدار" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "جهاز البلوتوث في %s" @@ -772,346 +800,356 @@ msgstr "جهاز البلوتوث في %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "مفتاح التحقق: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:848 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "طلب الاقتران من %s" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "رفض" -#: src/service/device.js:860 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "قبول" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "تم تعطيل الاكتشاف بسبب عدد الأجهزة على هذه الشبكة." -#: src/service/backends/lan.js:169 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "لم يتم العثور على OpenSSL" -#: src/service/backends/lan.js:462 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "المنفذ قيد الاستخدام بالفعل" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "تبادل معلومات البطارية" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: البطارية ممتلئة" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:119 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "مشحونة بالكامل" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: البطارية وصلت إلى مستوى الشحن المخصص" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% مشحون" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: البطارية منخفضة" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% متبقي" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "مشاركة محتوى الحافظة" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "دفع الحافظة" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "سحب الحافظة" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "الوصول إلى جهات الاتصال من الجهاز المقترن" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "العثور على هاتفي" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "شغّل رنين جهازك المقترن" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "لوحة الفأرة" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "تمكين الجهاز المقترن للعمل كفأرة عن بعد ولوحة المفاتيح" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "الإدخال عن بعد" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS مواصفات واجهة مشغل الوسائط عن بعد" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "التحكم في تشغيل الوسائط عن بعد ثنائي الاتجاه" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "مشاركة الإشعارات مع الجهاز المقترن" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "إلغاء الإشعارات" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "إغلاق الإشعارات" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "الرد على الإشعارات" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "تفعيل الإشعارات" -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "إرسال واستقبال الوخزات" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "الوخز: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "عرض" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "استخدم الجهاز المقترن كمقدم عرض" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "تشغيل الأوامر" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "تشغيل الأوامر على جهازك المقترن أو السماح للجهاز بتشغيل الأوامر المحددة مسبقاً على هذا الكمبيوتر" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"تشغيل الأوامر على جهازك المقترن أو السماح للجهاز بتشغيل الأوامر المحددة " +"مسبقاً على هذا الكمبيوتر" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "اتصال FTP محمى" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "تصفح نظام ملفات الجهاز المقترن" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "صِل" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "افصل" -#: src/service/plugins/sftp.js:193 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s التبليغ عن خطأ" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "شارك" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "مشاركة الملفات والروابط بين الأجهزة" -#: src/service/plugins/share.js:132 src/service/plugins/share.js:208 -#: src/service/plugins/share.js:319 +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 msgid "Transfer Failed" msgstr "فشل التحويل" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s غير مسموح له برفع الملفات" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "نقل الملف" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "تلقي \"%s\" من %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "تم التحويل بنجاح" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "تلقى \"%s\" من %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "إظهار موقع الملف" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "فتح ملف" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "فشل تلقي \"%s\" من %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "نص مشترك من قبل %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "إرسال \"%s\" إلى %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "أرسلت \"%s\" إلى %s" #. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:321 +#: src/service/plugins/share.js:322 #, javascript-format msgid "Failed to send “%s” to %s" msgstr "فشل إرسال \"%s\" إلى %s" #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "إرسال ملفات إلى %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "فتح عند الانتهاء" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "إرسال رابط إلى %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "الرسائل القصيرة" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "إرسال وقراءة الرسائل القصيرة للجهاز المقترن مع إعلامك بالرسائل القصيرة الجديدة" +msgstr "" +"إرسال وقراءة الرسائل القصيرة للجهاز المقترن مع إعلامك بالرسائل القصيرة " +"الجديدة" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "رسالة نصية جديدة (الرابط)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "الرد كرسالة" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "مشاركة الرسائل القصيرة" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "مستوى صوت النظام" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "تمكين الجهاز المقترن للتحكم في مستوى صوت النظام" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "لم يتم العثور على PulseAudio" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "يتم إشعاره بالمكالمات وتعديل مستوى صوت النظام أثناء الرنين / المكالمات الجارية" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"يتم إشعاره بالمكالمات وتعديل مستوى صوت النظام أثناء الرنين / المكالمات " +"الجارية" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "كتم المكالمة" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 #: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "جهة اتصال غير معروفة" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "مكالمة واردة" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "مكالمة جارية" @@ -1183,7 +1221,7 @@ msgstr[4] "و %d آخرين" msgstr[5] "و %d آخرين" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "لوحة المفاتيح البعيدة في %s غير نشطة" @@ -1216,7 +1254,8 @@ msgstr "الرد" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description #: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "مشاركة الروابط مع GSConnect، مباشرة إلى المتصفح أو بواسطة الرسائل القصيرة." +msgstr "" +"مشاركة الروابط مع GSConnect، مباشرة إلى المتصفح أو بواسطة الرسائل القصيرة." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect #: webextension/gettext.js:36 @@ -1227,4 +1266,3 @@ msgstr "الخدمة غير متاحة" #: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "فتح في المتصفح" - diff --git a/po/be.po b/po/be.po index a5dfc1fdf..9c9358a14 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -10,16 +10,19 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " +"n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +30,66 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Рэалізацыя KDE Connect для GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Каманда GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "З дапамогай GSConnect вы можаце бяспечна падключацца да мабільных і іншых стацыянарных прылады, каб:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"З дапамогай GSConnect вы можаце бяспечна падключацца да мабільных і іншых " +"стацыянарных прылады, каб:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Абагульваць файлы, спасылкі і тэкст" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Адпраўляць і прымаць паведамленні" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Сінхранізаваць змесціва буфера абмену" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Сінхранізаваць кантакты" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Сінхранізаваць апавяшчэнні" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Кіраваць медыяпрайгравальнікамі" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Кіраваць гучнасцю сістэмы" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Выконваць папярэдне зададзеныя каманды" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "І іншае…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect у GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Падлучыцца да…" @@ -93,8 +102,8 @@ msgstr "Падлучыцца да…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" @@ -125,15 +134,15 @@ msgid "Other" msgstr "Іншае" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Адправіць SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Адправіць" @@ -142,11 +151,11 @@ msgstr "Адправіць" msgid "Device is disconnected" msgstr "Прылада адлучана" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Адправіць паведамленне" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Напісаць паведамлене" @@ -158,13 +167,13 @@ msgstr "Запіс паведамлення" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Увядзіце паведамленне націсніце Enter для адпраўкі" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Паведамленні" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Новая размова" @@ -181,9 +190,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Выберыце або пачніце размову" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +224,240 @@ msgstr "Выбраць выконвальны файл" msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Камп'ютар" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Сінхранізацыя буферу абмену" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Медыяпрайгравальнікі" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Мыш і клавіятура" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Кіраванне гучнасцю" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Атрымліваць файлы" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Захаваць файлы ў" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Абагульванне" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Акумулятар прылады" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Апавяшчэнне пра нізкі ўзровень зараду акумулятара" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Апавяшчаць пра зададзены ўзровень зараду" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Апавяшчэнне пра поўнасцю зараджаны акумулятар" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Сістэмны акумулятар" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Абагульваць статыстыку" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Акумулятар" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Каманды" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Дадаць каманду" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Абагульваць апавяшчэнні" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Абагульваць, калі актыўны" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Праграмы" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Апавяшчэнні" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Кантакты" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Уваходныя выклікі" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Гук" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Прыпыніць прайграванне" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Выходныя выклікі" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Адключыць мікрафон" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Тэлефанія" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш для дзеянняў" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Скінуць усе…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Убудовы" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Эксперыментальныя" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Кэш прылады" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Ачыстка кэшу…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Падтрымка SMS (ранейшая версія)" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Аўтападлучэнне SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Пашыраныя" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Налады прылады" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Спалучыць" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Прылада разлучана" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Вы можаце наладзіць гэту прыладу перад спалучэннем" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Інфармацыя пра шыфраванне" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Разлучыць" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "На прыладу" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "З прылады" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Нічога" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Аднавіць" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Ніжэйшы" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Выключыць гук" @@ -461,7 +468,8 @@ msgstr "Задаць" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Націсніце Esc, каб скасаваць або Прабел, каб скінуць спалучэнне клавіш." +msgstr "" +"Націсніце Esc, каб скасаваць або Прабел, каб скінуць спалучэнне клавіш." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +483,7 @@ msgstr "_Перайменаваць" msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Налады прылад" @@ -495,7 +503,7 @@ msgstr "Рэдагаваць назву прылады" msgid "Devices" msgstr "Прылады" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Пошук прылад…" @@ -503,7 +511,7 @@ msgstr "Пошук прылад…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +527,15 @@ msgstr "Уключана" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Гэта прылада нябачная для разлучаных прылад" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Знаходжанне адключана" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Рэжым паказу" @@ -538,7 +551,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Меню карыстальніка" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Стварыць журнал для падтрымкі" @@ -555,7 +568,7 @@ msgid "Select" msgstr "Выбраць" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Не знойдзена прылад" @@ -572,23 +585,37 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Нешта пайшло не так" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "У GSConnect адбылася нечаканая памылка. Паведаміце аб праблеме разам з любой інфармацыяй, якая можа дапамагчы." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"У GSConnect адбылася нечаканая памылка. Паведаміце аб праблеме разам з любой " +"інфармацыяй, якая можа дапамагчы." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Адправіць у %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Адправіць на мабільную прыладу" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -597,165 +624,164 @@ msgstr[1] "%d падлучаны" msgstr[2] "%d падлучана" msgstr[3] "%d падлучана" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Адключана" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Увядзіце новыя спалучэнні, каб змяніць %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s ужо выкарыстоўваецца" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Паўнавартасная рэалізацыя KDE Connect для GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Maksim Krapiŭka " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Паведамленні адладкі былі запісаны ў журнал. Зрабіце любыя крокі неабходныя для ўзнаўлення праблемы і затым праглядзіце журнал." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Паведамленні адладкі былі запісаны ў журнал. Зрабіце любыя крокі неабходныя " +"для ўзнаўлення праблемы і затым праглядзіце журнал." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Праверыць журнал" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Ноўтбук" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Смартфон" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Планшэт" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Тэлебачанне" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Разлучана" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Адлучана" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Падлучана" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Чаканне сэрвісу…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Націсніце для дапамогі ў выпраўленні непаладак" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Націсніце для большай інфармацыі" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Набраць нумар" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Абагуліць файл" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Спіс даступных прылад" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Спіс усіх прылад" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Мэтавая прылада" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Змест паведамлення" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Адправіць апавяшчэнне" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Назва праграмы ў апавяшчэнні" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Змест апавяшчэння" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Значок апавяшчэння" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Ідэнтыфікатар апавяшчэння" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Фота" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Пінг" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Званок" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Абагуліць спасылку" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Абагуліць тэкст" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Паказаць версію праграмы" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth прылада па %s" @@ -765,351 +791,354 @@ msgstr "Bluetooth прылада па %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Запыт спалучэння ад %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Адхіліць" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Прыняць" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Знаходжанне было адключана праз колькасць прылад у гэтай сетцы." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL не знойдзены" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Порт ужо выкарыстоўваецца" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Абмен інфармацыяй пра акумулятар" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: акумулятар зараджаны" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Зараджана цалкам" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: акумулятар дасягнуў зададзенага ўзроўню зараду" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% зараджана" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: нізкі зарад акумулятара" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% засталося" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер абмену" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Абагульваць змесціва буфера абмену" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Адправіць буфер абмену" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Запрасіць буфер абмену" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Доступ да кантактаў спалучанай прылады" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Адшукаць мой тэлефон" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Адгукацца спалучанай прыладай" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Тачпад" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Дазваляе спалучанай прыладзе дзейнічаць як аддаленай мышшу і клавіятурай" +msgstr "" +"Дазваляе спалучанай прыладзе дзейнічаць як аддаленай мышшу і клавіятурай" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Двухнакіраванае аддаленае кіраванне прайграваннем" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Невядомы" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Абагульваць апавяшчэнні са спалучанымі прыладамі" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Скасаваць апавяшчэнне" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Закрыць апавяшчэнне" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Адказаць на апавяшчэнне" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Актываваць апавяшчэнне" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Запытваць спалучаную прыладу на здымку фота і перадачу яго на гэты ПК" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Збой перадачы" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Збой адпраўкі “%s” у %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Адпраўляць і атрымліваць пінг" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Пінг: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Прэзентацыя" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Выкарыстоўваць спалучаную прыладу для прэзентацыі" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Запускаць каманды" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Запускаць каманды на спалучанай прыладзе або дазволіць ёй запускаць прадвызначаныя каманды на гэтым ПК" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Запускаць каманды на спалучанай прыладзе або дазволіць ёй запускаць " +"прадвызначаныя каманды на гэтым ПК" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Праглядаць файлавую сістэму спалучанай прылады" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Падлучыць" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Адлучыць" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s паведаміў пра памылку" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Абагуліць" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Абагульваць файлы і спасылкі паміж прыладамі" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Збой перадачы" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s не дазваляе запампоўваць файлы" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Перадача файла" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Атрыманне “%s” з %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Паспяхова перададзена" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Атрымана “%s” з %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Адкрыць файл" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Не ўдалося атрымаць “%s” з %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Тэкст абагулены %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Адпраўка “%s” у %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Адпраўлена “%s” у %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Збой адпраўкі “%s” у %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Адправіць файлы ў %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Адкрыць па сканчэнні" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Адправіць спасылку ў %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Адпраўляць і чытаць SMS на спалучанай прыладзе, апавяшчаць пра новыя SMS" +msgstr "" +"Адпраўляць і чытаць SMS на спалучанай прыладзе, апавяшчаць пра новыя SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Новае SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Адказаць на SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Абагуліць SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Сістэмная гучнасць" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Дазволіць спалучанай прыладзе кіраваць гучнасцю сістэмы" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio не знойдзены" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "Апавяшчаць пра выклікі і рэгуляваць гучнасць сістэмы падчас выклікаў" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Адкл. гук выкліку" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Невядомы кантакт" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Уваходны выклік" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Выходны выклік" @@ -1133,25 +1162,18 @@ msgstr "Мабільны" msgid "Home" msgstr "Дамашні" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Адправіць у %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Толькі што" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Учора・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1160,21 +1182,21 @@ msgstr[1] "%d хвіліны" msgstr[2] "%d хвілін" msgstr[3] "%d хвіліны" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Недаступны" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Групавое паведамленне" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Вы: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1184,48 +1206,57 @@ msgstr[2] "І %d іншых кантактаў" msgstr[3] "І %d іншых" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Аддаленая клавіятура %s не актыўная" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Ацэнка…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d Да поўнага зараду)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d застаецца)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Адказаць" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Абагульвайце спасылкі з GSConnect, напрамую ў браўзер або праз SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Сэрвіс недаступны" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Адкрыць у браўзеры" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Камера" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Фота" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Запытваць спалучаную прыладу на здымку фота і перадачу яго на гэты ПК" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 73b190cc1..f6298a9e4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 07:38\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: ca\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementació del KDE Connect per al GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "L’equip del GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect és una implementació completa de KDE Connect especialment per a GNOME Shell amb integració amb Nautilus, Chrome i Firefox. L'equip de KDE Connect té aplicacions per a Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS i Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect és una implementació completa de KDE Connect especialment per a " +"GNOME Shell amb integració amb Nautilus, Chrome i Firefox. L'equip de KDE " +"Connect té aplicacions per a Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS i " +"Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Amb el GSConnect podeu connectar-vos de forma segura a dispositius mòbils i altres escriptoris per a:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Amb el GSConnect podeu connectar-vos de forma segura a dispositius mòbils i " +"altres escriptoris per a:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Compartir fitxers, enllaços i text" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Enviar i rebre missatges" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Sincronitzar el contingut del porta-retalls" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Sincronitzar els contactes" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Sincronitzar les notificacions" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Controlar reproductors multimèdia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Controlar el volum del sistema" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Executar ordres predefinides" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "I més…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect en el GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Connecta amb…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Connecta amb…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Altres" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Envia un SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Envia" @@ -142,11 +153,11 @@ msgstr "Envia" msgid "Device is disconnected" msgstr "El dispositiu està desconnectat" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Envia el missatge" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Escriviu un missatge" @@ -158,13 +169,13 @@ msgstr "" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Escriu un missatge i apreta Enter per enviar" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Missatgeria" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Conversa nova" @@ -181,9 +192,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Seleccioneu una conversa o inicieu-ne una de nova" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +226,240 @@ msgstr "Trieu un executable" msgid "Open" msgstr "Obre" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Ordinador d’escriptori" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Càmera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Sincronització del porta-retalls" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Reproductors multimèdia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Ratolí i teclat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Control de volum" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Rebre fitxers" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Desa els fitxers a" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Compartició" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Bateria del dispositiu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Notificació de bateria baixa" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Notificació de bateria carregada" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Bateria del sistema" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Comparteix estadístiques" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Ordres" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Afegeix una ordre" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Notificacions de compartició" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Comparteix quan estigui actiu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Trucades entrants" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Posa en pausa la multimèdia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Trucades en curs" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Silencia el micròfon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Dreceres d’accions" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Reinicialitza-ho tot…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experiments" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Memòria cau del dispositiu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Neteja la memòria cau…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Compatibilitat d’SMS llegat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Muntatge automàtic d’SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Paràmetres del dispositiu" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Aparella" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "No s’ha aparellat el dispositiu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Podeu configurar el dispositiu abans d’aparellar-lo" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informació de xifratge" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Desaparella" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Al dispositiu" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Des del dispositiu" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Res" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Restaura" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Silencia" @@ -461,7 +470,9 @@ msgstr "Defineix" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Premeu Esc per a cancel·lar o Retrocés per a reinicialitzar la drecera de teclat." +msgstr "" +"Premeu Esc per a cancel·lar o Retrocés per a reinicialitzar la drecera de " +"teclat." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +486,7 @@ msgstr "_Canvia el nom" msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Paràmetres del mòbil" @@ -495,7 +506,7 @@ msgstr "Edita el nom del dispositiu" msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "S’estan cercant dispositius…" @@ -503,7 +514,7 @@ msgstr "S’estan cercant dispositius…" msgid "Extension Settings" msgstr "Configuració de l'extensió" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect es manté actiu quan GNOME Shell està bloquejat" @@ -519,10 +530,15 @@ msgstr "Activa" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Aquest dispositiu és invisible als dispositius no aparellats" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Descobriment deshabilitat" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Mode de visualització" @@ -538,7 +554,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Menú d’usuari" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Genera un registre d'assistència" @@ -555,7 +571,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecciona" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "No s’ha trobat cap dispositiu" @@ -572,189 +588,203 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Alguna cosa ha anat malament" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect ha trobat un error inesperat. Si us plau, informa del problema i inclou qualsevol informació que pugui ajudar." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect ha trobat un error inesperat. Si us plau, informa del problema i " +"inclou qualsevol informació que pugui ajudar." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Detalls tècnics" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Envia al %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Envia al dispositiu mòbil" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Sincronitza entre els teus dispositius" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d connectat" msgstr[1] "%d connectats" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s ja s’està fent servir" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Una implementació completa de KDE Connect per al GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" -msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2019-2020\n" +msgstr "" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2019-2020\n" "Marc Riera Irigoyen , 2019" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "S’estan registrant els missatges de depuració. Efectueu els passos necessaris per a reproduir un problema i, tot seguit, reviseu el registre." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"S’estan registrant els missatges de depuració. Efectueu els passos " +"necessaris per a reproduir un problema i, tot seguit, reviseu el registre." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Mostra el registre" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Ordinador portàtil" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Telèfon intel·ligent" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisió" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Desaparellat" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "S’està esperant el servei…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Ajuda per a resoldre el problema" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Més informació" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Comparteix un fitxer" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Enumera els dispositius disponibles" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Enumera tots els dispositius" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Dispositiu de destinació" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Cos del missatge" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Envia una notificació" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Nom d’aplicació de la notificació" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Corps de la notificació" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Icona de notificació" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Identificador de la notificació" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Comprovació de connectivitat" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Truca" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Comparteix un enllaç" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Comparteix text" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Dispositiu Bluetooth a %s" @@ -764,351 +794,350 @@ msgstr "Dispositiu Bluetooth a %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Clau de verificació: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Sol·licitud d’aparellament d’un %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Rebutja-la" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Accepta-la" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "" -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "No s’ha trobat l’OpenSSL" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Càrrega completa" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% restant" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Porta-retalls" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Troba el meu telèfon" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Ha fallat la transferència" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "No s’ha pogut enviar «%s» al %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Comprovació de connectivitat: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Presentació" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Execució d’ordres" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Compartició" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Ha fallat la transferència" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "S’està rebent «%s» del %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "La transferència ha estat exitosa" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "S’ha rebut «%s» del %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Mostra la ubicació del fitxer" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Obre el fitxer" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "No s’ha pogut rebre «%s» del %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Text compartit per %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "S’està enviant «%s» al %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "S’ha enviat «%s» al %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "No s’ha pogut enviar «%s» al %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Envia fitxers al %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Obre’l en finalitzar" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Envia un enllaç al %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "SMS nou (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volum del sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "No s’ha trobat el PulseAudio" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Silencia la trucada" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Contacte desconegut" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Trucada entrant" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Trucada en curs" @@ -1132,46 +1161,39 @@ msgstr "Mòbil" msgid "Home" msgstr "Particular" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Envia al %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Ara mateix" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Ahir・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "No disponible" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Missatge de grup" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Vós: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1179,48 +1201,55 @@ msgstr[0] "I %d altre contacte" msgstr[1] "I %d d’altres" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (en estimació…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d restants)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Respon" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Compartiu enllaços amb el GSConnect, directament al navegador o mitjançant SMS." +msgstr "" +"Compartiu enllaços amb el GSConnect, directament al navegador o mitjançant " +"SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "El servei no està disponible" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Obre al navegador" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Càmera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 55b62fae3..7da2b72b6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-30 21:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: cs\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementace KDE Connect pro GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Kolektiv GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect je kompletní implementace nástroje KDE Connect, určená zejména pro prostředí GNOME Shell s napojením pro správce souborů Nautilus a dále pro webové prohlížeče Chrome a Firefox. Tým KDE Connect má aplikace pro systémy Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS a Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect je kompletní implementace nástroje KDE Connect, určená zejména pro " +"prostředí GNOME Shell s napojením pro správce souborů Nautilus a dále pro " +"webové prohlížeče Chrome a Firefox. Tým KDE Connect má aplikace pro systémy " +"Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS a Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Pomocí GSConnect se můžete bezpečně připojit k mobilním zařízením a ostatním stolním počítačům a:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Pomocí GSConnect se můžete bezpečně připojit k mobilním zařízením a ostatním " +"stolním počítačům a:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Sdílet soubory, odkazy a text" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Odesílat a přijímat zprávy" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Synchronizovat obsah schránky" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Synchronizovat kontakty" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Synchronizovat oznámení" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Ovládat přehrávání multimédií" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Ovládat hlasitost systému" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Spouštět předpřipravené příkazy" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "A další…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect v GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Připojit k…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Připojit k…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Ostatní" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Poslat SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Poslat" @@ -142,11 +153,11 @@ msgstr "Poslat" msgid "Device is disconnected" msgstr "Zařízení je odpojeno" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Napsat zprávu" @@ -158,13 +169,13 @@ msgstr "Zadání zprávy" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Napište zprávu a stisknutím klávesy Enter ji odešlete" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Zasílání zpráv" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nová konverzace" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Vybrat nebo zahájit konverzaci" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Touchpad.\n" +msgstr "" +"Touchpad.\n" "Přetáhněte tuto oblast pro přesun kurzoru myši.\n" -"Stiskněte dlouze pro přetažení kurzoru.\n\n" +"Stiskněte dlouze pro přetažení kurzoru.\n" +"\n" "Jednoduché kliknutí bude odesláno do spárovaného zařízení.\n" "Levé, prostřední, pravé a posouvací kolečko." @@ -217,244 +232,240 @@ msgstr "Vyberte spustitelný soubor" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Počítač" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Synchronizace schránky" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Přehrávače médií" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Myš a klávesnice" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Ovládání hlasitosti" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Přijmout soubory" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Uložit soubory do" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Akumulátor zařízení" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Upozornění na téměř vybitý akumulátor" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Změněno na uživatelsky určenou úroveň upozorňování" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Oznámení o úplném dobití" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Systémový akumulátor" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Sdílet statistiky" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Akumulátor" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Přidat příkaz" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Sdílet oznámení" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Sdílet když je aktivní" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Příchozí hovory" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Pozastavit multimédia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Probíhající hovory" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Ztlumit mikrofon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky akcí" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Vrátit vše na výchozí hodnoty…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experimentální" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Mezipaměť zařízení" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Vymazat mezipaměť…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Podpora původních SMS zpráv" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "SFTP automatické připojení" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavení zařízení" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Spárování" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Zařízení není spárováno" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Před spárováním může být třeba toto zařízení nastavit" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informace o šifrování" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Zrušit spárování" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Do zařízení" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Ze zařízení" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Snížit" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "_Přejmenovat" msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Nastavení telefonu" @@ -499,7 +510,7 @@ msgstr "Upravit název zařízení" msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Vyhledávání zařízení…" @@ -507,7 +518,7 @@ msgstr "Vyhledávání zařízení…" msgid "Extension Settings" msgstr "Nastavení rozšíření" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect zůstává aktivní, když je GNOME Shell uzamčen" @@ -523,10 +534,15 @@ msgstr "Zapnout" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Toto zařízení je pro nespárovaná zařízení neviditelné" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Objevování vypnuto" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Režim zobrazení" @@ -542,7 +558,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Uživatelská nabídka" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Vytvořit záznam událostí pro podporu" @@ -559,7 +575,7 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Nenalezeno žádné zařízení" @@ -576,23 +592,37 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Něco se pokazilo" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect narazilo na neočekávanou chybu. Nahlaste prosím problém a přiložte veškeré informace, které mohou pomoci." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect narazilo na neočekávanou chybu. Nahlaste prosím problém a přiložte " +"veškeré informace, které mohou pomoci." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Technické podrobnosti" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Poslat na %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Odeslat do mobilního zařízení" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Synchronizace mezi zařízeními" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -601,165 +631,164 @@ msgstr[1] "%d připojené" msgstr[2] "%d připojených" msgstr[3] "%d připojené" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Zadejte novou zkratku pro %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s už je používáno" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Úplná (re)implementace KDE Connect pro GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Pavel Borecki " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Ladící zprávy jsou zaznamenávány. Podnikněte kroky, potřebné pro vyvolání problému a pak si záznam prohlédněte." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Ladící zprávy jsou zaznamenávány. Podnikněte kroky, potřebné pro vyvolání " +"problému a pak si záznam prohlédněte." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Prohlédnout si záznam událostí" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Notebook" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Chytrý telefon" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televize" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Nespárováno" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Připojeno" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Čeká se na službu…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Kliknutím otevřete nápovědu pro odstraňování potíží" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Další informace získáte kliknutím" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Vytočit číslo" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Sdílet soubor" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Vypsat zařízení k dispozici" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Vypsat všechna zařízení" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Cílové zařízení" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Tělo zprávy" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Poslat oznámení" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Název oznamovací aplikace" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Tělo oznámení" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Ikona oznámení" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Identif. oznámení" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Fotka" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Vyzvánění" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Sdílet odkaz" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Sdílet text" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Zobrazit verzi vydání" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth zařízení na %s" @@ -769,351 +798,355 @@ msgstr "Bluetooth zařízení na %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Ověřovací klíč: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Žádost o spárování od %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Kvůli velkému množství zařízení na této síti bylo objevování vypnuto." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL nebylo nalezeno" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Port už je používán" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Upřesňující informace o akumulátoru" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Akumulátor je nabitý" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Plně nabito" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Akumulátor dosáhl uživatelsky určené úrovně nabití" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% nabito" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Akumulátor je téměř vybitý" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% zbývá" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Sdílet obsah schránky" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Odesílání schránky" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Stahování schránky" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Přistupovat ke kontaktům na spárovaném zařízení" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Najít můj telefon" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Prozvonit vaše spárované zařízení" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Myš" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "Umožní použít spárované zařízení jako vzdálenou myš a klávesnici" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Vzdálený vstup" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Obousměrné dálkové ovládání přehrávání multimédií" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Sdílet oznámení se spárovaným zařízením" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Zrušit oznámení" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Zavřít oznámení" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Odpovědět na oznámení" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Zapnout oznamování" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Vyžádat si pořízení fotky spárovaným zařízením a přenést ji do tohoto počítače" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Přenos se nezdařil" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Nepodařilo se odeslat „%s“ do %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Odeslat a přijmout pingy" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Použít spárované zařízení jako prezentátor" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Spustit příkazy" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Spustit příkazy na svém spárovaném zařízení nebo nechat zařízení spouštět předem určené příkazy na tomto počítači" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Spustit příkazy na svém spárovaném zařízení nebo nechat zařízení spouštět " +"předem určené příkazy na tomto počítači" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Procházet souborový systém spárovaného zařízení" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Připojit" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s nahlásilo chybu" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Sdílet" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Sdílet soubory a URL adresy mezi zařízeními" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Přenos se nezdařil" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s není umožněno nahrávat soubory" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Přenášení souboru" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Získávání „%s“ z %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Přenos úspěšný" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Obdrženo „%s“ z %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Zobrazit umístění souboru" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Nepodařilo se přijmout „%s“ od %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Text sdílený %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Posílání „%s“ do %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "„%s“ odesláno do %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Nepodařilo se odeslat „%s“ do %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Odeslat soubory do %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Po dokončení otevřít" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Poslat odkaz do %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Poslat a číst SMS zprávu ze spárovaného zařízení a být upozorněni na nové SMS" +msgstr "" +"Poslat a číst SMS zprávu ze spárovaného zařízení a být upozorněni na nové SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nová SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Odpovědět na SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Sdílet SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Hlasitost systému" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Umožnit ovládat ze spárovaného zařízení hlasitost zvuku na systému" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio nenalezeno" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Dostávejte upozornění na hovory a upravujte hlasitost počítači při vyzvánění / probíhajících hovorech" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Dostávejte upozornění na hovory a upravujte hlasitost počítači při " +"vyzvánění / probíhajících hovorech" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Umlčet hovor" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Neznámý kontakt" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Probíhající hovor" @@ -1137,25 +1170,18 @@ msgstr "Mobilní" msgid "Home" msgstr "Domů" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Poslat na %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Právě teď" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Včera・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1164,21 +1190,21 @@ msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" msgstr[3] "%d minut" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Není k dispozici" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Skupinová zpráva" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Vy: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1188,48 +1214,59 @@ msgstr[2] "A %d dalších kontaktů" msgstr[3] "A %d další kontakty" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Vzdálená klávesnice není na %s aktivní" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (odhaduje se…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d do úplného nabití)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d zbývá)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Sdílet odkazy pomocí GSConnect, přímo do prohlížeče nebo prostřednictvím SMS." +msgstr "" +"Sdílet odkazy pomocí GSConnect, přímo do prohlížeče nebo prostřednictvím SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba nedostupná" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Fotoaparát" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotka" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Vyžádat si pořízení fotky spárovaným zařízením a přenést ji do tohoto " +#~ "počítače" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d414c0cdb..d8aec3f24 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: da\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,66 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect hold" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Med GSConnect du kan tilslut sikkert til mobil enheder og andre stationær computer til:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Med GSConnect du kan tilslut sikkert til mobil enheder og andre stationær " +"computer til:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Send og modtag beskeder" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Synkroniser udklipsholder indhold" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Synkroniser kontakter" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Synkroniser notifikationer" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Og mere…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect i GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Forbind til…" @@ -93,8 +100,8 @@ msgstr "Forbind til…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -125,15 +132,15 @@ msgid "Other" msgstr "Andre" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Send SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -142,11 +149,11 @@ msgstr "Send" msgid "Device is disconnected" msgstr "Enheden er afbrudt" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Send Meddelelse" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Skriv en meddelelse" @@ -158,13 +165,13 @@ msgstr "Besked Input" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Messaging" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Ny Samtale" @@ -181,9 +188,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Vælg eller start en samtale" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +222,240 @@ msgstr "Vælg en eksekverbar" msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Stationær Computer" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Udklipsholder synkroniseres" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Medieafspillere" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Mus & Tastatur" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Lydstyring" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Modtag Filer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Gem filer til" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Enhedens Batteri" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Lavt Batteri Notifikation" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Fuldt Opladet Notifikation" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "System Batteri" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Del Statistikker" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Tilføj Kommando" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Del Notifikationer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Del Når Aktiv" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Applikationer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notifikationer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Indgående Opkald" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Lydstryke" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Pause Media" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Igangværende Opkald" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Stum Mikrofon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefoni" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Handlings Genveje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Nulstil Alle…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimentel" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Enhed Cache" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Ryd Cache…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Arv SMS" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Enhed Indstillinger" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Par" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Enheden er uparret" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Du kan konfigurere denne enhed før parring" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Kryptering Info" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Koble fra en enhed" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Til Apparat" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Fra Enhed" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Intet" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Gendan" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Reducere" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Lydløs" @@ -461,7 +466,9 @@ msgstr "Indstil" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Tryk på Esc at annullere eller backspace-nøgle for at nulstille tastaturgenvejen." +msgstr "" +"Tryk på Esc at annullere eller backspace-nøgle for at nulstille " +"tastaturgenvejen." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +482,7 @@ msgstr "_Omdøbe" msgid "Refresh" msgstr "Opdater" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobile Indstillinger" @@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "Rediger Enheds Navn" msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Søger efter enheder…" @@ -503,7 +510,7 @@ msgstr "Søger efter enheder…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +526,15 @@ msgstr "Aktiver" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Denne enhed er usynlig til ikke parret enheder" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Discovery Deaktiveret" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Visningstilstand" @@ -538,7 +550,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Bruger Menu" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Generere Underbygge Log" @@ -555,7 +567,7 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Ingen Enhed Fundet" @@ -572,188 +584,199 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." msgstr "" #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Tekniske Detaljer" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Send til %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Send til Mobil Enhed" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d Tilsuttet" msgstr[1] "%d Tilsuttet" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Fjerne" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Indtast en ny genvej for at ændre %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s er allerede bliver brugt" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "En komplet KDE Connect implementering for GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "oversætter-kreditter" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Fejlmeddelelser er logges. Tage de nødvendige skridt til at reproducere et problem, og gennemgå loggen." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Fejlmeddelelser er logges. Tage de nødvendige skridt til at reproducere et " +"problem, og gennemgå loggen." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Gennemgå Loggen" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Bærbar" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Fjernsyn" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Ikke parret" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Venter på service…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Klik for hjælp fejlfinding" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Klik for mere information" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Opkaldsnummer" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Del Fil" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Liste over tilgængelige enheder" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Liste alle enheder" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Målet Enhed" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Beskedkrop" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Send Notifikation" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Notifikation Ikon" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Notifikation ID" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Ring" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Del Link" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Del tekst" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth enhed på %s" @@ -763,351 +786,351 @@ msgstr "Bluetooth enhed på %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Paranmodning fra %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Afvise" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Acceptere" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "Opdagelse er deaktiveret på grund af antallet af enheder på dette netværk." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"Opdagelse er deaktiveret på grund af antallet af enheder på dette netværk." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL ikke fundet" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Batteriet er fyldt" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Fuldt Opladet" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Batteriet er lavt" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% tilbage" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Udklipsholder" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Udklipsholder Tryk" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Udklipsholder Trække" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Find min telefon" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Musemåtte" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Annullere Besked" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Luk Besked" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Svar Notifikation" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Aktiver Notifikation" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Overførsel mislykkedes" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Kunne ikke send \"%s\" til %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Præsentation" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Udføre Kommando" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Afmonter" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Del" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Overførsel mislykkedes" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s er ikke tilladt at uploade filer" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Overfører Fil" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Modtager \"%s\" fra %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Overførsel Succesfuld" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Modtaget \"%s\" fra %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Åben fil" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Kunne ikke modtage \"%s\" fra %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Tekst Deles Af %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Sende \"%s\" til %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Sendt \"%s\" til %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Kunne ikke send \"%s\" til %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Send filer til %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Åbne, når færdig" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Send et link til %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Ny SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Besvar SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Del SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Systemlydstyrke" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio ikke fundet" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Stum Opkald" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Ukendt Kontakt" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Indgående Opkald" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Igangværende Opkald" @@ -1131,46 +1154,39 @@ msgstr "Mobil" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Send til %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Lige Nu" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "I går・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Ikke Tilgængelig" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Gruppebesked" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Du: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1178,48 +1194,53 @@ msgstr[0] "Og %d andre kontakt" msgstr[1] "Og %d andre" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Estimering…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d:%02d Indtil Fuld)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d:%02d Resterende)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Svar" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Dele links med GSConnect, direkte til browseren eller via SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Åbn i browser" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0a8a25931..afdda2c08 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-25 22:45\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: de\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE-Connect-Implementierung für GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect-Team" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect ist eine vollständige Implementierung von KDE Connect für GNOME Shell, insbesondere mit Nautilus-, Chrome- und Firefox-Integration. Das KDE-Connect-Team stellt für Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS und Windows Anwendungen bereit." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect ist eine vollständige Implementierung von KDE Connect für GNOME " +"Shell, insbesondere mit Nautilus-, Chrome- und Firefox-Integration. Das KDE-" +"Connect-Team stellt für Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS und " +"Windows Anwendungen bereit." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Mit GSConnect können Sie mobile Geräte und andere Desktops sicher verbinden mit:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Mit GSConnect können Sie mobile Geräte und andere Desktops sicher verbinden " +"mit:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Dateien, Links und Text teilen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Nachrichten senden und abrufen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Inhalt der Zwischenablage abgleichen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Kontakte synchronisieren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Benachrichtigungen synchronisieren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Medienwiedergaben steuern" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Systemlautstärke steuern" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Vordefinierte Befehle ausführen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Und mehr …" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect in der GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Verbinden mit …" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Verbinden mit …" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Andere" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "SMS senden" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -142,11 +153,11 @@ msgstr "Senden" msgid "Device is disconnected" msgstr "Gerät ist getrennt" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Eine Nachricht verfassen" @@ -158,13 +169,13 @@ msgstr "Nachrichteneintrag" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Tippen Sie eine Nachricht, zum Senden die Eingabetaste drücken" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Nachrichten" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Neue Unterhaltung" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Eine Unterhaltung auswählen oder starten" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Tastfeld.\n" +msgstr "" +"Tastfeld.\n" "Streichen Sie über diesen Bereich, um den Mauszeiger zu bewegen.\n" -"Wenn Sie länger drücken, können Sie Objekte mit dem Mauszeiger bewegen.\n\n" +"Wenn Sie länger drücken, können Sie Objekte mit dem Mauszeiger bewegen.\n" +"\n" "Einfaches Klicken wird an das gekoppelte Gerät gesendet.\n" "Links-, Mittel-, Rechtsklick und Radrollen." @@ -217,244 +232,240 @@ msgstr "Ein ausführbares Programm auswählen" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Schreibtisch" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Zwischenablagesynchronisierung" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Medienwiedergaben" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Maus & Tastatur" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Lautstärkeregler" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Dateien empfangen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Dateien speichern unter" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Teilen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Geräteakku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Benachrichtigung bei geringem Akkustand" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "»Benutzerdefinierter Ladestand erreicht«-Benachrichtigung" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "»Vollständig geladen«-Benachrichtigung" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Systemakku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Statistik teilen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Befehl hinzufügen" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Benachrichtigungen freigeben" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Teilen wenn aktiv" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Eingehende Anrufe" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Medienwiedergabe pausieren" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Laufende Anrufe" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Mikrofon stummschalten" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Aktionstastenkürzel" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Alles zurücksetzen …" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Gerätezwischenspeicher" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Zwischenspeicher leeren …" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Alte SMS-Unterstützung" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Automatisches SFTP-Einhängen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Koppeln" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Gerät ist nicht gekoppelt" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Sie können dieses Gerät vor dem Koppeln konfigurieren" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Verschlüsselungsinfo" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Entkoppeln" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Zum Gerät" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Vom Gerät" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Leiser" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Stummschalten" @@ -465,7 +476,9 @@ msgstr "Festlegen" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Zum Abbrechen ESC oder die Rücktaste drücken, um das Tastenkürzel zurückzusetzen." +msgstr "" +"Zum Abbrechen ESC oder die Rücktaste drücken, um das Tastenkürzel " +"zurückzusetzen." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -479,7 +492,7 @@ msgstr "_Umbenennen" msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobile Einstellungen" @@ -499,7 +512,7 @@ msgstr "Gerätenamen bearbeiten" msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Geräte werden gesucht…" @@ -507,7 +520,7 @@ msgstr "Geräte werden gesucht…" msgid "Extension Settings" msgstr "Erweiterungseinstellungen" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect bleibt aktiv, wenn GNOME Shell gesperrt ist" @@ -523,10 +536,15 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Dieses Gerät ist für nicht gekoppelte Geräte unsichtbar" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Erkennen deaktiviert" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Anzeigemodus" @@ -542,7 +560,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Benutzermenü" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Hilfeprotokoll generieren" @@ -559,7 +577,7 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Kein Gerät gefunden" @@ -576,190 +594,205 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Etwas ist schiefgelaufen" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect hatte ein unerwartetes Problem. Bitte melden Sie den Fehler und stellen Sie nützliche Informationen bereit." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect hatte ein unerwartetes Problem. Bitte melden Sie den Fehler und " +"stellen Sie nützliche Informationen bereit." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Technische Details" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "An %s senden" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "An Mobilgerät senden" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Geräte synchronisieren" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d verbunden" msgstr[1] "%d verbunden" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Ein neues Tastenkürzel eingeben, um %s zu ändern" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s wird bereits verwendet" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Eine vollständige KDE-Connect-Implementierung für GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" -msgstr "taaem \n" +msgstr "" +"taaem \n" "Tobias Bannert \n" "Björn Daase (BjoernDaase)" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Debug-Meldungen werden protokolliert. Führen Sie alle erforderlichen Schritte aus, um ein Problem zu reproduzieren und überprüfen Sie dann das Protokoll." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Debug-Meldungen werden protokolliert. Führen Sie alle erforderlichen " +"Schritte aus, um ein Problem zu reproduzieren und überprüfen Sie dann das " +"Protokoll." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Protokoll überprüfen" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Fernseher" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Ungekoppelt" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Auf Dienst wird gewartet …" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Für Hilfe bei der Fehlerbehebung hier klicken" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Für mehr Informationen klicken" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Nummer wählen" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Datei freigeben" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Alle verfügbaren Geräte anzeigen" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Alle Geräte anzeigen" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Zielgerät" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Benachrichtigung senden" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Name der Benachrichtigungs-App" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Benachrichtigungsinhalt" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Benachrichtigungssymbol" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Benachrichtigungs-ID" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Klingeln" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Link freigeben" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Text teilen" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Neuste Version zeigen" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth-Gerät bei %s" @@ -769,351 +802,357 @@ msgstr "Bluetooth-Gerät bei %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Bestätigungsschlüssel: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Kopplung von %s angefordert" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "Erkennen wurde aufgrund der Anzahl an Geräten in diesem Netzwerk deaktiviert." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"Erkennen wurde aufgrund der Anzahl an Geräten in diesem Netzwerk deaktiviert." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL nicht gefunden" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Port wird bereits verwendet" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Akku-Informationen austauschen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Akku ist voll" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Vollständig geladen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Akku hat den benutzerdefinierten Ladezustand erreicht" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% geladen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Akku ist leer" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% verbleibend" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Inhalt der Zwischenablage freigeben" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Zwischenablage senden" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Zwischenablage laden" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Auf Kontakte des verbundenen Gerätes zugreifen" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Mein Handy finden" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Das verbundene Gerät klingeln lassen" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Mauspad" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "Das verbundene Gerät als entfernte Maus und Tastatur verwenden" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Eingaben aus der Ferne" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Bidirektionale Steuerung der Medienwiedergabe" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Benachrichtigungen für das verbundene Gerät freigeben" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Benachrichtigung abbrechen" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Benachrichtigung schließen" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Auf Benachrichtigung antworten" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Benachrichtigung aktivieren" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Das verbundene Gerät anweisen, ein Foto schießen und es an diesen PC zu übertragen" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Übertragung gescheitert" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Senden von »%s« an %s gescheitert" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Pings senden und empfangen" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Das verbundene Gerät als Präsentations-Fernbedienung nutzen" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Befehle ausführen" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Befehle auf dem verbundenen Gerät ausführen oder das Gerät vordefinierte Befehle auf diesem Rechner ausführen lassen" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Befehle auf dem verbundenen Gerät ausführen oder das Gerät vordefinierte " +"Befehle auf diesem Rechner ausführen lassen" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Das Dateisystem des verbundenen Gerätes durchsuchen" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s meldete einen Fehler" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Teilen" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Dateien und URLs zwischen Geräten freigeben" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Übertragung gescheitert" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s besitzt keine Berechtigung, Dateien hochzuladen" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Datei wird übertragen" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "»%s« wird von %s empfangen" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Übertragung erfolgreich" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "»%s« von %s empfangen" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Speicherort der Datei anzeigen" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Empfang von »%s« von %s gescheitert" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Text von %s freigegeben" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "»%s« wird an %s gesendet" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "»%s« an %s gesendet" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Senden von »%s« an %s gescheitert" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Dateien an %s senden" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Öffnen wenn abgeschlossen" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Verweis an %s senden" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "SMS über das verbundene Gerät senden/empfangen und über neue SMS benachrichtigt werden" +msgstr "" +"SMS über das verbundene Gerät senden/empfangen und über neue SMS " +"benachrichtigt werden" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Neue SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Auf SMS antworten" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "SMS freigeben" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Systemlautstärke" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Dem verbundenen Gerät die Steuerung der Systemlautstärke erlauben" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio nicht gefunden" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Über Anrufe benachrichtigt werden und Systemlautstärke während klingelnden/laufenden Anrufen anpassen" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Über Anrufe benachrichtigt werden und Systemlautstärke während klingelnden/" +"laufenden Anrufen anpassen" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Anruf stummschalten" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Unbekannter Kontakt" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Laufender Anruf" @@ -1137,46 +1176,39 @@ msgstr "Mobil" msgid "Home" msgstr "Zuhause" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "An %s senden" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Gerade jetzt" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Gestern・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Gruppennachricht" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Sie: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1184,48 +1216,58 @@ msgstr[0] "Und %d anderer Kontakt" msgstr[1] "Und %d andere" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Tastaturfernsteuerung auf %s ist nicht aktiv" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (wird geschätzt …)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d:%02d bis vollständig aufgeladen)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d verbleibend)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Verweise mit GSConnect direkt an den Browser oder per SMS freigeben." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht verfügbar" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Im Browser öffnen" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Das verbundene Gerät anweisen, ein Foto schießen und es an diesen PC zu " +#~ "übertragen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e90c0b029..81ff1e7c2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-01 04:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-01 04:16+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Εφαρμογή του KDE Connect για το GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Η ομάδα του GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 msgid "" "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " "Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Connect διαθέτει εφαρμογές για Linux, BSD, Android, Sailfish, macOS και " "Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 msgid "" "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " "to:" @@ -49,48 +49,47 @@ msgstr "" "Με το GSConnect μπορείτε να συνδεθείτε με ασφάλεια σε κινητές συσκευές και " "άλλους επιτραπέζιους υπολογιστές για να:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Μοιραστείτε αρχεία, συνδέσμους και κείμενο" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Στείλτε και λάβετε μηνύματα" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Συγχρονίσετε το περιεχόμενο του πρόχειρου σας" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Συγχρονίσετε της επαφές σας" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Συγχρονίσετε της ειδοποίησης σας" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Ελέγξετε της συσκευές σας αναπαραγωγής πολυμέσων" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Ελέξετε την ένταση του συστήματος σας" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Εκτελέστε προκαθορισμένες εντολές" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Και άλλα…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:133 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect στο γραφικό κέλυφος GNOME" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Συνδεθείτε στο…" @@ -103,8 +102,8 @@ msgstr "Συνδεθείτε στο…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -135,15 +134,15 @@ msgid "Other" msgstr "Άλλα" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:293 -#: src/service/daemon.js:407 src/service/plugins/sms.js:64 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 #: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Στείλτε SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Στείλτε" @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "Στείλτε" msgid "Device is disconnected" msgstr "Η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Στείλτε μήνυμα" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Καταχώρηση μηνύματος" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Πληκτρολογήστε ένα μήνυμα και πατήστε Enter για αποστολή" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 #: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" @@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο και ποντίκι" msgid "Volume Control" msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:334 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" @@ -293,15 +292,15 @@ msgid "Share Statistics" msgstr "Μοιραστείτε τα στατιστικά στοιχεία σας" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Εντολές" @@ -324,11 +323,11 @@ msgstr "Εφαρμογές" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" @@ -355,7 +354,7 @@ msgid "Mute Microphone" msgstr "Σίγαση μικροφώνου" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Τηλεφωνία" @@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:386 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Σύζευξή" @@ -424,12 +423,12 @@ msgstr "" "Μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους αυτής της συσκευής πριν από την σύζευξή" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Πληροφορίες κρυπτογράφησης" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:395 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Αποσύζευξή" @@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "Χαμηλώστε" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" @@ -536,10 +535,15 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Αυτή η συσκευή είναι αόρατη σε μη συζευγμένες συσκευές" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Η ανακάλυψη είναι απενεργοποιημένη" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Λειτουργία προβολής" @@ -626,28 +630,28 @@ msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d Συνδεδεμένη" msgstr[1] "%d Συνδεδεμένες" -#: src/preferences/device.js:670 src/preferences/device.js:676 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/preferences/device.js:685 src/preferences/device.js:691 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/preferences/device.js:945 src/preferences/device.js:973 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Ανεσταλμένες" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Εισάγετε μια νέα συντόμευση για να αλλάξετε το %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "Το %s χρησιμοποιείται ήδη" @@ -707,85 +711,85 @@ msgstr "Συνδεδεμένο" msgid "Waiting for service…" msgstr "Αναμονή για την υπηρεσία…" -#: src/service/daemon.js:194 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Κάντε κλικ για την βοήθεια αντιμετώπισης προβλημάτων" -#: src/service/daemon.js:205 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Κάντε κλικ για περισσότερες πληροφορίες" -#: src/service/daemon.js:299 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Πληκτρολογήστε τον αριθμό" -#: src/service/daemon.js:305 src/service/daemon.js:494 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Κοινή χρήση αρχείου" -#: src/service/daemon.js:356 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Λίστα διαθέσιμων συσκευών" -#: src/service/daemon.js:365 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Λίστα όλων των συσκευών" -#: src/service/daemon.js:374 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Συσκευή προορισμού" -#: src/service/daemon.js:416 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Κορμός μηνύματος" -#: src/service/daemon.js:428 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Αποστολή ειδοποίησης" -#: src/service/daemon.js:437 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Ονομασία εφαρμογής ειδοποίησης" -#: src/service/daemon.js:446 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Κορμός ειδοποίησης" -#: src/service/daemon.js:455 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Εικονίδιο ειδοποίησης" -#: src/service/daemon.js:464 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Αναγνωριστικό ειδοποίησης" -#: src/service/daemon.js:473 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:482 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Βρες" -#: src/service/daemon.js:503 src/service/plugins/share.js:49 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 #: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Διαμοιρασμός συνδέσμου" -#: src/service/daemon.js:512 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Αποστολή κειμένου" -#: src/service/daemon.js:524 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης έκδοσης" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Συσκευή Bluetooth σε %s" @@ -795,178 +799,178 @@ msgstr "Συσκευή Bluetooth σε %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Κλειδί επαλήθευσης: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:848 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Αίτημα ζεύγους από %s" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" -#: src/service/device.js:860 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: src/service/manager.js:118 +#: src/service/manager.js:145 msgid "" "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "" "Η ανίχνευση έχει απενεργοποιηθεί λόγω του αριθμού των συσκευών σε αυτό το " "δίκτυο." -#: src/service/backends/lan.js:169 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "Το OpenSSL δεν βρέθηκε" -#: src/service/backends/lan.js:462 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Η θύρα χρησιμοποιείται ήδη" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Ανταλλαγή πληροφοριών μπαταρίας" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Η μπαταρία είναι πλήρης" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:119 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Πλήρης φόρτιση" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Η μπαταρία έχει φτάσει σε προσαρμοσμένο επίπεδο φόρτισης" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% Φορτίστηκε" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Η μπαταρία είναι χαμηλή" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% απομένει" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Πρόχειρο" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Μοιραστείτε το περιεχόμενο του πρόχειρου" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Αποστόλη πρόχειρου" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Λήψη πρόχειρου" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Πρόσβαση στις επαφές της συζευγμένης συσκευής" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Εύρεση τηλεφώνου" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Καλέστε τη συζευγμένη συσκευή σας" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Mousepad" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" "Επιτρέπει στη συζευγμένη συσκευή να λειτουργεί ως απομακρυσμένο ποντίκι και " "πληκτρολόγιο" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Απομακρυσμένη εισαγωγή" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Αμφίδρομος απομακρυσμένος έλεγχος αναπαραγωγής πολυμέσων" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Κοινή χρήση ειδοποιήσεων με τη συζευγμένη συσκευή" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Κλείσιμο ειδοποίησης" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Απάντηση ειδοποίησης" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης" -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Αποστολή και λήψη pings" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Χρήση της συζευγμένης συσκευής ως παρουσιαστή" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Εντολές εκτέλεσης" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 msgid "" "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " "on this PC" @@ -974,156 +978,156 @@ msgstr "" "Εκτελέστε εντολές στη συζευγμένη συσκευή σας ή αφήστε τη συσκευή να " "εκτελέσει προκαθορισμένες εντολές σε αυτόν τον υπολογιστή" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Περιηγηθείτε στο σύστημα αρχείων της συζευγμένης συσκευής" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Αποπροσάρτηση" -#: src/service/plugins/sftp.js:193 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s ανέφερε ένα σφάλμα" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Κοινοποίηση" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Κοινή χρήση αρχείων και διευθύνσεων URL μεταξύ συσκευών" -#: src/service/plugins/share.js:132 src/service/plugins/share.js:208 -#: src/service/plugins/share.js:319 +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 msgid "Transfer Failed" msgstr "Η μεταφορά απέτυχε" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s δεν επιτρέπεται το ανέβασμα αρχείων" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Μεταφορά αρχείου" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Λήψη \"%s\" από %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Επιτυχής μεταφορά" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Ελήφθη \"%s\" από %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Εμφάνιση θέσης αρχείου" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Απέτυχε η λήψη του \"%s\" από το %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Κείμενο κοινοποιημένο από %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Αποστολή \"%s\" σε %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Εστάλη το \"%s\" στο %s" #. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:321 +#: src/service/plugins/share.js:322 #, javascript-format msgid "Failed to send “%s” to %s" msgstr "Απέτυχε η αποστολή του \"%s\" στο %s" #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Αποστολή αρχείων στο %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Άνοιγμα όταν τελειώσει" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Στείλτε έναν σύνδεσμο στο %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" "Αποστολή και ανάγνωση SMS της συζευγμένης συσκευής και ειδοποίηση για νέα SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Νέο SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Απάντηση SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Κοινοποίηση SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Ένταση συστήματος" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" "Ενεργοποίηση της συζευγμένης συσκευής για τον έλεγχο της έντασης ήχου του " "συστήματος" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "Δεν βρέθηκε το PulseAudio" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 +#: src/service/plugins/telephony.js:16 msgid "" "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" @@ -1131,25 +1135,25 @@ msgstr "" "διάρκεια/εν εξελίξει κλήσεων" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Σίγαση κλήσης" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 #: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Άγνωστη επαφή" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Εισερχόμενη κλήση" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Εν εξέλιξη κλήση" @@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr[0] "Και %d άλλη επαφή" msgstr[1] "Και %d άλλοι" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Το απομακρυσμένο πληκτρολόγιο στο %s δεν είναι ενεργό" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1ba39be7c..290777c0a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 05:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Una implementación de KDE Connect para GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Equipo de GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect es una implementación completa de KDE Connect especialmente para GNOME Shell con integración para Nautilus, Chrome y Firefox. El equipo de KDE Connect tiene aplicaciones para Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS y Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect es una implementación completa de KDE Connect especialmente para " +"GNOME Shell con integración para Nautilus, Chrome y Firefox. El equipo de " +"KDE Connect tiene aplicaciones para Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, " +"macOS y Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Con GSConnect, puede conectar de manera segura con dispositivos móviles y de escritorio para:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Con GSConnect, puede conectar de manera segura con dispositivos móviles y de " +"escritorio para:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Compartir archivos, enlaces y texto" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Enviar y recibir mensajes" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Sincronizar el contenido del portapapeles" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Sincronizar los contactos" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Sincronizar las notificaciones" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Controlar reproductores multimedia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Controlar el volumen del sistema" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Ejecutar órdenes predefinidas" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Y más…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect en GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Conectar a…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Conectar a…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Otro" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Enviar SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -142,11 +153,11 @@ msgstr "Enviar" msgid "Device is disconnected" msgstr "El dispositivo está desconectado" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Escriba un mensaje" @@ -158,13 +169,13 @@ msgstr "Entrada de mensaje" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Escriba un mensaje y presione Enter para enviar" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Mensajería" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Conversación nueva" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Seleccione una conversación o inicie una" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Panel táctil.\n" +msgstr "" +"Panel táctil.\n" "Arrastre en esta zona para mover el cursor del ratón.\n" -"Pulse prolongadamente para arrastrar el cursor del ratón.\n\n" +"Pulse prolongadamente para arrastrar el cursor del ratón.\n" +"\n" "Un simple clic se enviará al dispositivo emparejado.\n" "Botón izquierdo, central, derecho y rueda de desplazamiento." @@ -217,244 +232,240 @@ msgstr "Elija un ejecutable" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Equipo de escritorio" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Sincronización de portapapeles" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Reproductores multimedia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Ratón y teclado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Control de volumen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Recibir archivos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Guardar archivos en" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Compartición" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Batería del dispositivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Notificación de batería baja" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Notificación de nivel de carga personalizado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Notificación de carga completa" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Batería del sistema" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Compartir estadísticas" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Órdenes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Añadir orden" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Notificaciones de compartición" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Compartir mientras haya actividad" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Llamadas entrantes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Pausar multimedia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Llamadas en curso" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Silenciar micrófono" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonía" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Atajos de acciones" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Restablecer todo…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experimentos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Antememoria de dispositivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Vaciar antememoria…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Compatibilidad SMS heredada" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Montaje automático SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Emparejamiento" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "El dispositivo no está emparejado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Puede configurar este dispositivo antes de emparejarlo" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Información de cifrado" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Desemparejar" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Al dispositivo" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Del dispositivo" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Disminuir" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -465,7 +476,8 @@ msgstr "Establecer" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Oprima Esc para cancelar o Retroceso para restablecer el atajo de teclado." +msgstr "" +"Oprima Esc para cancelar o Retroceso para restablecer el atajo de teclado." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -479,7 +491,7 @@ msgstr "_Cambiar nombre" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Configuración de móvil" @@ -499,7 +511,7 @@ msgstr "Editar nombre de dispositivo" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Buscando dispositivos…" @@ -507,7 +519,7 @@ msgstr "Buscando dispositivos…" msgid "Extension Settings" msgstr "Configuración de la extensión" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect permanece activo mientras GNOME Shell está bloqueado" @@ -523,10 +535,15 @@ msgstr "Activar" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Este dispositivo es invisible a dispositivos no emparejados" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Descubrimiento desactivado" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Modo de visualización" @@ -542,7 +559,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Menú de usuario" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Generar registro para asistencia" @@ -559,7 +576,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "No se encontró ningún dispositivo" @@ -576,188 +593,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Algo ha salido mal" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect encontró un error inesperado. Por favor, informe del problema e incluya cualquier información que pueda ayudar." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect encontró un error inesperado. Por favor, informe del problema e " +"incluya cualquier información que pueda ayudar." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Detalles técnicos" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Enviar a %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Enviar a dispositivo móvil" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Sincronizar entre sus dispositivos" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d conectado" msgstr[1] "%d conectados" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Digite un atajo nuevo para cambiar %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "Ya está utilizándose %s" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Una completa implementación de KDE Connect para GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2018-2019" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Los mensajes de depuración están registrándose. Realice las acciones necesarias para reproducir un problema y, a continuación, revise el registro." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Los mensajes de depuración están registrándose. Realice las acciones " +"necesarias para reproducir un problema y, a continuación, revise el registro." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Revisar registro" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Equipo portátil" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Teléfono inteligente" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisión" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Desemparejado" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Esperando el servicio…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Pulse para obtener información de solución de problemas" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Pulse para más información" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Marcar número" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Compartir archivo" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Enumerar dispositivos disponibles" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Enumerar todos los dispositivos" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo de destino" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Enviar notificación" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Nombre de la aplicación de la notificación" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Cuerpo de la notificación" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Icono de la notificación" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Identificador de la notificación" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografía" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Prueba de conectividad" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Timbrar" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Compartir enlace" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Compartir texto" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versión" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Dispositivo Bluetooth en %s" @@ -767,351 +797,360 @@ msgstr "Dispositivo Bluetooth en %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Clave de verificación: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Solicitud de emparejamiento de %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "Se desactivó el descubrimiento debido al número de dispositivos presentes en esta red." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"Se desactivó el descubrimiento debido al número de dispositivos presentes en " +"esta red." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "No se encontró OpenSSL" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Puerto ya en uso" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Intercambiar información sobre la batería" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: batería cargada" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Carga completa" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: batería cargada al nivel personalizado" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d %% cargada" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: batería baja" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d %% restante" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Compartir el contenido del portapapeles" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Envío a portapapeles" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Recepción desde portapapeles" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Acceder a los contactos del dispositivo emparejado" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Encontrar mi teléfono" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Hacer sonar su dispositivo emparejado" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Mousepad" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Permite que el dispositivo emparejado actúe como ratón y teclado remotos" +msgstr "" +"Permite que el dispositivo emparejado actúe como ratón y teclado remotos" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Entrada remota" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Control remoto de reproducción multimedia bidireccional" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Compartir notificaciones con el dispositivo emparejado" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Cancelar notificación" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Cerrar notificación" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Notificación de respuesta" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Activar notificación" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Solicitar al dispositivo emparejado que tome una foto y la transfiera a este equipo" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Transferencia fallida" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Falló el envío de «%s» a %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Enviar y recibir pings" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Prueba de conectividad: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Utilizar el dispositivo emparejado como presentador" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Ejecutar órdenes" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Ejecute órdenes en su dispositivo emparejado o deje que el dispositivo ejecute órdenes predefinidas en este equipo" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Ejecute órdenes en su dispositivo emparejado o deje que el dispositivo " +"ejecute órdenes predefinidas en este equipo" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Examinar el sistema de archivos del dispositivo emparejado" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s informó de un error" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Compartición" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Compartir archivos y URLs entre dispositivos" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Transferencia fallida" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s no tiene permitido cargar archivos" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Transfiriendo archivo" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Recibiendo «%s» de %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Transferencia exitosa" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Se recibió «%s» de %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Mostrar ubicación del archivo" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Falló la recepción de «%s» desde %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Texto compartido por %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Enviando «%s» a %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Se envió «%s» a %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Falló el envío de «%s» a %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Enviar archivos a %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Abrir al terminar" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Enviar un enlace a %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Enviar y leer SMS del dispositivo emparejado y recibir notificaciones de nuevos SMS" +msgstr "" +"Enviar y leer SMS del dispositivo emparejado y recibir notificaciones de " +"nuevos SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "SMS nuevo (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Responder a SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Compartir SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volumen del sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" -msgstr "Habilitar el dispositivo emparejado para controlar el volumen del sistema" +msgstr "" +"Habilitar el dispositivo emparejado para controlar el volumen del sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "No se encontró PulseAudio" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Ser notificado sobre las llamadas y ajustar el volumen del sistema durante las llamadas que suenan/están en curso" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Ser notificado sobre las llamadas y ajustar el volumen del sistema durante " +"las llamadas que suenan/están en curso" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Silenciar llamada" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Contacto desconocido" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Llamada en curso" @@ -1135,46 +1174,39 @@ msgstr "Móvil" msgid "Home" msgstr "Residencial" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Enviar a %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Ahora mismo" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Ayer・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "No disponible" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Mensaje grupal" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Usted: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1182,48 +1214,59 @@ msgstr[0] "Y %d contacto más" msgstr[1] "Y %d más" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "El teclado remoto de %s no está activo" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d %% (estimando…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d %% (%d∶%02d hasta completarse)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d %% (quedan %d∶%02d)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Responder" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Comparta enlaces con GSConnect, directamente al navegador o a través de SMS." +msgstr "" +"Comparta enlaces con GSConnect, directamente al navegador o a través de SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servicio no disponible" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir en el navegador" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Cámara" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografía" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Solicitar al dispositivo emparejado que tome una foto y la transfiera a " +#~ "este equipo" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 7c0b430f7..2c48da477 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: et\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,66 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE Connecti teostus GNOMEle" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnecti meeskond" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "GSConnecti abil saad sa turvaliselt ühenduda mobiilseadmete ja teiste töölaudadega, et:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"GSConnecti abil saad sa turvaliselt ühenduda mobiilseadmete ja teiste " +"töölaudadega, et:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Jagada faile, linke ja teksti" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Saata ja vastu võtta sõnumeid" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Sünkroonida lõikelaua sisu" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Sünkroonida kontakte" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Sünkroonida teatisi" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Juhtida meediamängijaid" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Juhtida süsteemi helitugevust" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Käivitada eelmääratud käsklusi" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Ja muud…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect GNOME Shellis" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Ühendu…" @@ -93,8 +100,8 @@ msgstr "Ühendu…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" @@ -125,15 +132,15 @@ msgid "Other" msgstr "Muu" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Saada SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Saada" @@ -142,11 +149,11 @@ msgstr "Saada" msgid "Device is disconnected" msgstr "Seade on lahti ühendatud" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Saada sõnum" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Kirjuta sõnum" @@ -158,13 +165,13 @@ msgstr "Sõnumi sisestamine" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Kirjuta sõnum ja vajuta saatmiseks Enter" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Sõnumside" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Uus vestlus" @@ -181,9 +188,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Vali või alusta vestlus" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +222,240 @@ msgstr "Vali käivitatav" msgid "Open" msgstr "Ava" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Lauaarvuti" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kaamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Lõikelaua sünkroonimine" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Meediamängijad" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Hiir ja klaviatuur" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Helitugevuse juhtimine" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Võta faile vastu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Salvesta failid asukohta" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Jagamine" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Seadme aku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Tühjeneva aku teade" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Teade kohandatud taseme laadimisest" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Täislaetud aku teade" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Süsteemi aku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Jaga statistikat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Aku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Käsklused" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Lisa käsklus" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Jaga teateid" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Jaga, kui on aktiivne" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Teated" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Sissetulevad kõned" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Helitugevus" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Peata meedia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Käimasolevad kõned" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Vaigista mikrofon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonifunktsioon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Tegevuste otseteed" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Lähtesta kõik…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Otseteed" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Katseline" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Seadme vahemälu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Tühjenda vahemälu…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Pärand SMS-tugi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "SFTP automaathaakimine" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Täpsemad" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatuuriotseteed" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Seadme seaded" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Paarita" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Seade on paaritamata" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Sa võid seda seadet enne paaritamist seadistada" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Krüpteeringu teave" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Eemalda paardumine" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Seadmesse" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Seadmest" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Puudub" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Taasta" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Vaiksem" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Vaigista" @@ -461,7 +466,8 @@ msgstr "Määra" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Vajuta tühistamiseks Esc või klaviatuuriotsetee lähtestamiseks Tagasilüke." +msgstr "" +"Vajuta tühistamiseks Esc või klaviatuuriotsetee lähtestamiseks Tagasilüke." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +481,7 @@ msgstr "Nimeta ümber" msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobiiliseaded" @@ -495,7 +501,7 @@ msgstr "Muuda seadme nime" msgid "Devices" msgstr "Seadmed" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Seadmete otsimine…" @@ -503,7 +509,7 @@ msgstr "Seadmete otsimine…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +525,15 @@ msgstr "Luba" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "See seade on paardumata seadmetele nähtamatu" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Avastamine keelatud" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Ekraanirežiim" @@ -538,7 +549,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Kasutajamenüü" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Genereeri tugiteenusele logi" @@ -555,7 +566,7 @@ msgid "Select" msgstr "Vali" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Seadet ei leitud" @@ -572,188 +583,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Midagi läks valesti" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnectil esines ootamatu viga. Palun teata veast ja lisa mistahes infot, mis võib lahendamisel kaasa aidata." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnectil esines ootamatu viga. Palun teata veast ja lisa mistahes infot, " +"mis võib lahendamisel kaasa aidata." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Tehnilised andmed" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Saada seadmesse %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Saada mobiilseadmesse" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d ühendatud" msgstr[1] "%d ühendatud" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Muuda" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Sisesta %s muutmiseks uus otsetee" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s on juba kasutusel" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Täielik KDE Connect'i teostus GNOMEle" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Madis O, 2018." -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Silumissõnumid logitakse. Teosta mistahes vajalikud sammud probleemi taasloomiseks, seejärel vaata logi üle." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Silumissõnumid logitakse. Teosta mistahes vajalikud sammud probleemi " +"taasloomiseks, seejärel vaata logi üle." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Vaata logi üle" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Sülearvuti" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Nutitelefon" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tahvelarvuti" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisioon" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Paaritamata" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Ühendus katkestatud" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Ühendatud" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Teenuse ootamine…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Klõpsa, et saada veaotsingul abi" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Klõpsa rohkema teabe saamiseks" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Helista telefoninumbrile" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Jaga faili" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Kuva saadaolevad seadmed" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Kuva kõik seadmed" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Sihtseade" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Sõnumi sisu" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Saada teade" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Teavitava rakenduse nimi" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Teate sisu" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Teate ikoon" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Teate ID" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Helise" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Jaga linki" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Jaga teksti" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Kuva väljalaskeversiooni" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth-seade aadressil %s" @@ -763,351 +787,354 @@ msgstr "Bluetooth-seade aadressil %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Paaritamistaotlus seadmelt %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Keeldu" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Nõustu" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Avastamine on keelatud selles võrgus olevate seadmete arvu tõttu." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSLi ei leitud" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Port on juba kasutusel" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Aku infovahetus" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: aku on täis" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Täielikult laetud" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Aku on laetud kohandatud tasemeni" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% Laetud" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: aku on tühi" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% jäänud" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Lõikelaud" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Jaga lõikelaua sisu" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Lõikelaua saatmine" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Lõikelaua vastuvõtmine" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Ligipääs ühendatud seadme kontaktide juurde" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Leia mu telefon" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Helista oma seotud seadmele" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Hiirepadi" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "Võimaldab seotud seadmel töötada hiire ja klaviatuurina" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Kahesuunaline meediumi kaugjuhtimine" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Teadmata" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Jaga teavitusi seotud seadmega" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Tühista teade" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Sulge teade" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Vasta teatele" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Aktiveeri teade" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Tee seotud seadmega pilti ning saada see arvutisse" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Ülekanne ebaõnnestus" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "„%s“saatmine seadmesse %s ebaõnnestus" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Pingide saatmine ja vastu võtmine" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Esitlus" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Kasuta seotud seadet presentatsiooniks" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Käivita käsklusi" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Käivita käsklusi seotud seadmel või luba seadmel käivitada ettemääratuid käske selles arvutis" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Käivita käsklusi seotud seadmel või luba seadmel käivitada ettemääratuid " +"käske selles arvutis" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Sirvi seotud seadme failisüsteemi" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Haagi" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Haagi lahti" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s teatas vea" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Jaga" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "URL-i ja failide jagamine seadmete vahel" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Ülekanne ebaõnnestus" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s ei tohi faile üles laadida" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Faili edastamine" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "„%s“vastuvõtmine seadmelt %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Ülekanne edukas" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "„%s“vastu võetud seadmelt %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "„%s“vastuvõtmine seadmest %s ebaõnnestus" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "%s poolt jagatud tekst" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Saadan „%s“seadmesse %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "„%s“saadetud seadmesse %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "„%s“saatmine seadmesse %s ebaõnnestus" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Saada faile seadmesse %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Ava, kui valmis" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Saada link seadmesse %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "Saada ja loe seotud seadme SMS-e ning saa teadet uute SMS-ide kohta" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Uus SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Vasta SMSile" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Jaga SMSi" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Süsteemi helitugevus" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Luba ühendatud seadmel juhtida süsteemi helitugevust" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudiot ei leitud" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Saa teadet kõnede kohta ning reguleeri saabuvate/väljuvate kõnede helitugevust" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Saa teadet kõnede kohta ning reguleeri saabuvate/väljuvate kõnede " +"helitugevust" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Vaigista kõne" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Tundmatu kontakt" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Sissetulev kõne" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Väljuv kõne" @@ -1131,46 +1158,39 @@ msgstr "Mobiil" msgid "Home" msgstr "Kodu" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Saada seadmesse %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Praegu" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Eile・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Pole saadaval" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Grupisõnum" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Sina: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1178,48 +1198,56 @@ msgstr[0] "Ja %d teine kontakt" msgstr[1] "Ja %d teist" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Kaugklaviatuur ei ole seadmes %s aktiivne" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (hindamine…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (täitumiseni %d∶%02d)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (jäänud %d∶%02d)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Vasta" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Jaga linke GSConnectiga, otse brauserisse või SMSi teel." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Teenus pole saadaval" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Ava brauseris" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kaamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "Tee seotud seadmega pilti ning saada see arvutisse" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index ffad4db78..abfb4f6ef 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "جی‌اس‌کانکت" @@ -27,60 +28,69 @@ msgstr "جی‌اس‌کانکت" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "پیاده‌سازی کی‌دی‌ای کانکت برای گنوم" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "گروه جی‌اس‌کانکت" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "جی‌اس‌کانکت، پیاده‌سازی کاملی از کی‌دی‌ای کانکت، مخصوص پوستهٔ گنوم با یکپارچگی ناتیلوس، کروم و فایرفاکس است. گروه کی‌دی‌ای کانکت، برنامه‌هایی برای گنو/لینوکس، بی‌اس‌دی، اندروید، سیل‌فیش، آی‌اواس، مک‌او‌اس و ویندوز دارند." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"جی‌اس‌کانکت، پیاده‌سازی کاملی از کی‌دی‌ای کانکت، مخصوص پوستهٔ گنوم با یکپارچگی " +"ناتیلوس، کروم و فایرفاکس است. گروه کی‌دی‌ای کانکت، برنامه‌هایی برای گنو/لینوکس، " +"بی‌اس‌دی، اندروید، سیل‌فیش، آی‌اواس، مک‌او‌اس و ویندوز دارند." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "با جی‌اس‌کانکت می‌توانید به صورت امن به افزاره‌های همراه و دیگر میزکارهایتان وصل شوید تا:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"با جی‌اس‌کانکت می‌توانید به صورت امن به افزاره‌های همراه و دیگر میزکارهایتان وصل " +"شوید تا:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "پرونده‌ها، پیوندها و متن را هم‌رسانی کنید" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "پیام‌ها را فرستاده و دریافت کنید" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "محتوای تخته‌گیره را همگام کنید" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "آشنایان را همگام کنید" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "آگاهی‌ها را همگام کنید" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "پخش‌کننده‌های رسانه را وابپایید" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "حجم صدای سامانه را وابپایید" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "دستورهای از پیش تعریف‌شده را اجرا کنید" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "و بیش‌تر…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "جی‌اس‌کانکت در پوستهٔ گنوم" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "وصل شدن به…" @@ -93,8 +103,8 @@ msgstr "وصل شدن به…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "لغو" @@ -125,15 +135,15 @@ msgid "Other" msgstr "دیگر" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "فرستادن پیامک" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "فرستادن" @@ -142,11 +152,11 @@ msgstr "فرستادن" msgid "Device is disconnected" msgstr "افزاره قطع است" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "فرستادن پیام" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "نوشتن یک پیام" @@ -158,13 +168,13 @@ msgstr "ورودی پیام" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "پیامی نوشته و برای فرستادن، ورود را بزنید" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "پیام‌رسانی" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "گفت‌وگوی جدید" @@ -181,14 +191,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "گفت‌وگویی را برگیده یا آغاز کنید" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "صفحه‌لمسی.\n" +msgstr "" +"صفحه‌لمسی.\n" "برای جابه‌جایی نشانگر موشی این‌جا بکشید.\n" -"برای کشیدن نشانگر موشی طولانی نگه دارید.\n\n" +"برای کشیدن نشانگر موشی طولانی نگه دارید.\n" +"\n" "کلیک ساده به افزارهٔ جفت شده فرستاده خواهد شد.\n" "دکمه‌های راست، وسط، چپ و لغزنده‌های چرخی." @@ -217,244 +231,240 @@ msgstr "پروندهٔ اجرایی‌ای برگزینید" msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "میزکار" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "دوربین" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "همگام‌سازی تخته‌گیره" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "پخش‌کننده‌های رسانه" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "موشی و صفحه‌کلید" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "واپایش حجم صدا" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "دریافت پرونده‌ها" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "ذخیرهٔ پرونده‌ها در" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "هم‌رسانی" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "باتری افزاره" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "آگاهی کم بودن باتری" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "تا آگاهی سطح سفارشی شارژ می‌شود" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "آگاهی پر شدن کامل" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "باتری سامانه" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "هم‌رسانی آمار" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "باتری" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "دستورها" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "افزودن دستور" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "هم‌رسانی آگاهی‌ها" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "هم‌رسانی هنگام فعّال بودن در نشست" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "برنامه‌ها" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "آگاهی‌ها" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "تماس‌های دریافتی" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "حجم صدا" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "مکث رسانه" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "تماس‌های در حال انجام" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "خموشی میکروفون" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "تلفن" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "افزودن میان‌بر" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "بازنشانی همه…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "میان‌برها" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "افزایه‌ها" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "آزمایشی" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "انبارهٔ افزاره" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "پاک‌سازی انباره…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "پشتیابن پیامک قدیمی" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "سوار کردن خودکار SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "پیش‌رفته" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "تنظیمات افزاره" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "جفت کردن" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "افزاره جدا شده" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "ممکن است بخواهید پیش از جفت کردن، این افزاره را پیکربندی کنید" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "اطّلاعات رمزنگاری" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "جدا سازی" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "به افزاره" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "از افزاره" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "هیچ" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "بازگردانی" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "کم کردن" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "خموش" @@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "_تغییر نام" msgid "Refresh" msgstr "نوسازی" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "تنظیمات تلفن همراه" @@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "ویرایش نام افزاره" msgid "Devices" msgstr "افزاره‌ها" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "در جست‌وجوی افزاره‌ها…" @@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "در جست‌وجوی افزاره‌ها…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -523,10 +533,15 @@ msgstr "به کار انداختن" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "این افزاره برای افزاره‌های جفت نشده، نامریی است" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "کشف از کار افتاد" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "حالت نمایش" @@ -542,7 +557,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "فهرست کاربر" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "ایجاد گزارش پشتیبانی" @@ -559,7 +574,7 @@ msgid "Select" msgstr "گزینش" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "هیچ افزاره‌ای پیدا نشد" @@ -576,188 +591,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "چیزی اشتباه شد" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "جی‌ای‌کانکت با خطایی غیرمنتظره روبه‌رو شد. لطفاً مشکل را گزارش داده و هر اطّلاعاتی که ممکن است کمک کند را بدهید." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"جی‌ای‌کانکت با خطایی غیرمنتظره روبه‌رو شد. لطفاً مشکل را گزارش داده و هر " +"اطّلاعاتی که ممکن است کمک کند را بدهید." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "جزییات فنی" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "فرستادن به %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "فرستادن به افزارهٔ همراه" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "همگام‌سازی میان افزاره‌هایتان" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d وصل‌شده" msgstr[1] "%d وصل‌شده" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "برداشتن" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "برای تغییر %s میان‌بر جدیدی وارد کنید" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s از پیش در حال استفاده است" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "پیاده‌سازی کامل کی‌دی‌ای کانکت برای گنوم" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "دانیال بهزادی " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "پیام‌های رفع اشکال ثبت شده‌اند. هر اقدامی که برای بازتولید مشکل لازم است را انجام داده، سپس گزارش را بررسی کنید." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"پیام‌های رفع اشکال ثبت شده‌اند. هر اقدامی که برای بازتولید مشکل لازم است را " +"انجام داده، سپس گزارش را بررسی کنید." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "بازبینی گزارش" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "لپ‌تاپ" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "تلفن هوشمند" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "رایانک" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "تلویزیون" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "جدا شده" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "قطع شده" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "وصل شده" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "در انتظار خدمت…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "برای راهنمایی برای عیب‌یابی کلیک کنید" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "برای اطّلاعات بیشتر کلیک کنید" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "شماره‌گیری" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "هم رسانی پرونده" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "فهرست افزاره‌های موجود" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "فهرست تمامی افزاره‌ها" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "افزارهٔ هدف" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "متن پیام" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "فرستادن آگاهی" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "نام کارهٔ آگاهی" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "متن آگاهی" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "نقشک آگاهی" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "شناسهٔ آگاهی" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "عکس" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "پینگ" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "زنگ" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "هم‌رسانی پیوند" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "هم‌رسانی متن" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "نمایش نگارش ارائه" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "دستگاه بلوتوث در %s" @@ -767,351 +795,352 @@ msgstr "دستگاه بلوتوث در %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "کلید تأیید هویت: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "درخواست جفت کردن از %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "رد کردن" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "پذیرش" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "به خاطر تعداد افزاره‌های روی این شبکه، کشف از کار افتاد." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "اوپن‌اس‌اس‌ال پیدا نشد" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "درگاه از پیش در حال استفاده است" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "تبادل اطّلاعات باتری" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: باتری پر است" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "شارژ کامل شد" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: باتری به سطح شارژ شخصی رسید" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "⁦%d٪⁩ شارژ شد" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: باتری کم است" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "⁦%d٪⁩ مانده" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "تخته‌گیره" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "محتوای تخته‌گیره را هم‌رسانی کنید" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "فرستادن به تخته‌گیره" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "گرفتن از تخته‌گیره" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "به مخاطبین دستگاه جفت‌سازی شده دسترسی پیدا کنید" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "تلفنم را بیاب" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "زنگ خوردن دستگاه جفت شده شما" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "صفحهٔ موشی" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "قادر کردن افزارهٔ جفت شده برای عمل به عنوان موشی و صفحه‌کلید" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "ورودی دوردست" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "واپایش پخش رسانهٔ دوردست دوطرفه" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "هم‌رسانی آگاهی‌ها با افزارهٔ جفت شده" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "لغو آگاهی" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "بستن آگاهی" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "پاسخ به آگاهی" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "فعال سازی آگاهی" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "درخواست از افزارهٔ جفت شده برای نماگرفت و انتقالش به این رایانه" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "جابه‌جایی شکست خورد" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "شکست در فرستادن «%s» به %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "پینگ‌ها را فرستاده و دریافت کنید" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "پینگ: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "ارائه" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "استفاده از افزارهٔ جفت شده به عنوان ارائه دهنده" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "اجرای دستورها" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "اجرای فرمان‌ها روی افزارهٔ جفت شده‌ةان یا اجازه به افزاره برای اجرای فرمان‌های از پیش تعریف شده روی این رایانه" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"اجرای فرمان‌ها روی افزارهٔ جفت شده‌ةان یا اجازه به افزاره برای اجرای فرمان‌های " +"از پیش تعریف شده روی این رایانه" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "مرور سامانه‌پروندهٔ افزارهٔ جفت شده" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "سوار کردن" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "پیاده کردن" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s خطایی گزارش کرد" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "هم‌رسانی" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "هم‌رسانی پرونده‌ها و نشانی‌ها میان دستگاه‌ها" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "جابه‌جایی شکست خورد" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s اجازهٔ بارگذاری پرونده‌ها را ندارد" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "در حال جابه‌جایی پرونده‌ها" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "در حال دریافت «%s» از %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "جابه‌جایی موفق" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "«%s» از %s دریافت شد" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "نمایش مکان پرونده" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "گشودن پرونده" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "شکست در گرفتن «%s» از %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "متن هم‌رسانده از %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "در حال فرستادن «%s» به %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "«%s» به %s فرستاده شد" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "شکست در فرستادن «%s» به %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "فرستادن پرونده‌ها به %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "گشودن هنگام اتمام" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "فرستادن پیوندی به %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "پیامک" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "فرستادن یا خواندن پیامک افزارهٔ جفت شده و آگاه شدن از پیامک جدید" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "پیامک جدید (نشانی)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "پاسخ به پیامک" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "هم‌رسانی پیامک" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "حجم صدای سامانه" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "قادر کردن افزارهٔ جفت شده برای واپایش حجم صدای سامانه" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "پالس‌آدیو پیدا نشد" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "آگاه شدن از تماس‌ها و تنظیم حجم صدای سامانه در طول زنگ خوردن و تماس" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "خموشی تماس" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "آشنای ناشناس" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "تماس دریافتی" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "تماس جاری" @@ -1135,46 +1164,39 @@ msgstr "همراه" msgid "Home" msgstr "خانه" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "فرستادن به %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "هم‌اکنون" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "دیروز ・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقیقه" msgstr[1] "%d دقیقه" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "ناموجود" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "پیام گروهی" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "شما: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1182,48 +1204,56 @@ msgstr[0] "و %d آشنای دیگر" msgstr[1] "و %d آشنای دیگر" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "صفحه‌کلید دوردست روی %s فعّال نیست" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "⁦%d٪⁩ (در حال محاسبه…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "⁦%d٪⁩ (⁦%d:%02d⁩ تا پر شدن)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "⁦%d٪⁩ (⁦%d:%02d⁩ مانده)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "با جی‌اس کانکت، پیوندها را با پیامک یا مستقیماً در مرورگر هم‌رسانی کنید." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "خدمت ناموجود" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "گشودن در مرورگر" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "دوربین" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "عکس" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "درخواست از افزارهٔ جفت شده برای نماگرفت و انتقالش به این رایانه" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 49cb138df..16eb3c74d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-11 16:54\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: fi\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,66 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE Connect -toteutus GNOMElle" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect-tiimi" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "GSConnectin avulla voit muodostaa turvallisen yhteyden mobiililaitteisiin ja muihin tietokoneisiin:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"GSConnectin avulla voit muodostaa turvallisen yhteyden mobiililaitteisiin ja " +"muihin tietokoneisiin:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Jaa tiedostoja, linkkejä ja tekstiä" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Lähetä ja vastaanota viestejä" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Synkronoi leikepöydän sisältö" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Synkronoi yhteystiedot" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Synkronoi ilmoitukset" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Ohjaa mediasoittimia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Ohjaa järjestelmän äänenvoimakkuutta" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Suorita ennaltamäärättyjä komentoja" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Ja lisää…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect GNOME Shellissä" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Yhdistä kohteeseen…" @@ -93,8 +100,8 @@ msgstr "Yhdistä kohteeseen…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -125,15 +132,15 @@ msgid "Other" msgstr "Muut" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Lähetä tekstiviestillä" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Lähetä" @@ -142,11 +149,11 @@ msgstr "Lähetä" msgid "Device is disconnected" msgstr "Laite on kytketty irti" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Kirjoita viesti" @@ -158,13 +165,13 @@ msgstr "Viestin syöttö" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Kirjoita viesti ja paina Enter lähettääksesi" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Viestintä" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Uusi keskustelu" @@ -181,9 +188,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Valitse tai aloita keskustelu" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +222,240 @@ msgstr "Valitse käynnistystiedosto" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Leikepydän synkronointi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Mediasoittimet" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Hiiri & näppäimistö" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Äänenvoimakkuuden säätö" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Vastaanota tiedostoja" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Tallenna tiedostot nimellä" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Jakaminen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Laitteen akku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Ilmoitus akun alhaisesta varaustasosta" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Mukautetun varaustason ilmoitus" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Ilmoitus akun täydestä varaustasosta" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Järjestelmän akku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Jaa tilastot" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Komennot" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Lisää komento" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Jaa ilmoitukset" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Jaa kun aktiivinen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Saapuvat puhelut" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Keskeytä media" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Meneillään olevat puhelut" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Mykistä mikrofoni" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Puhelinpalvelut" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Toimintojen pikanäppäimet" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Nollaa kaikki…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Kokeelliset" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Laitteen välimuisti" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Tyhjennä välimuisti…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Vanhentunut SMS-tuki" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "SFTP:n automaattinen liitäntä" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Lisäominaisuudet" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Laitteen asetukset" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Muodosta laitepari" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Laitteen paritus on poistettu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Voit määrittää tämän laitteen ennen pariliitoksen muodostamista" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Salaustiedot" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Poista paritus" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Laitteelle" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Laitteesta" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Palauta" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Madalla" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Mykistä" @@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "_Nimeä uudelleen" msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobiiliasetukset" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Muokkaa laitteen nimeä" msgid "Devices" msgstr "Laitteet" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Etsitään laitteita…" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Etsitään laitteita…" msgid "Extension Settings" msgstr "Laajennuksen asetukset" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect pysyy aktiivisena, kun Gnome on lukittu" @@ -517,12 +522,19 @@ msgstr "Ota käyttöön" #: data/ui/preferences-window.ui:760 msgid "This device is invisible to unpaired devices" -msgstr "Tämä laite on näkymätön laitteille, joiden kanssa ei ole muodostettu laiteparia" +msgstr "" +"Tämä laite on näkymätön laitteille, joiden kanssa ei ole muodostettu " +"laiteparia" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Laitteiden löytö pois käytöstä" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Näyttötila" @@ -538,7 +550,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Käyttäjävalikko" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Luo tukiloki" @@ -555,7 +567,7 @@ msgid "Select" msgstr "Valitse" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Laitetta ei löytynyt" @@ -572,189 +584,203 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Jokin meni pieleen" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect havaitsi odottamattoman virheen. Ilmoita ongelmasta ja liitä mukaan kaikki mahdolliset tiedot." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect havaitsi odottamattoman virheen. Ilmoita ongelmasta ja liitä " +"mukaan kaikki mahdolliset tiedot." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Tekniset yksityiskohdat" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Lähetä numeroon %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Synkronoi laitteidesi välillä" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d yhdistetty" msgstr[1] "%d yhdistetty" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Anna uusi pikanäppäin muuttaaksesi %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s on jo käytössä" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Täydellinen KDE Connect -toteutus Gnomea varten" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" -msgstr "Jiri Grönroos \n" +msgstr "" +"Jiri Grönroos \n" "..." -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Vianmääritysviestit kirjataan. Tee kaikki tarvittavat toimenpiteet ongelman toistamiseksi ja tarkista sitten loki." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Vianmääritysviestit kirjataan. Tee kaikki tarvittavat toimenpiteet ongelman " +"toistamiseksi ja tarkista sitten loki." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Tarkista loki" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Kannettava" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Älypuhelin" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tabletti" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisio" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Laiteparia ei muodostettu" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Odotetaan palvelua…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Napsauta tästä vianmääritykseen" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Napsauta saadaksesi lisätietoja" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Näppäile numero" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Jaa tiedosto" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Listaa saatavilla olevat laitteet" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Listaa kaikki laitteet" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Kohdelaite" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Viestin runko" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Lähetä ilmoitus" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Ilmoitussovelluksen nimi" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Ilmoituksen runko" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Ilmoituksen kuvake" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Ilmoituksen tunniste" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Kuva" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Soita ääni" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Jaa linkki" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Jaa teksti" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Näytä julkaisuversio" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth-laite osoitteessa %s" @@ -764,351 +790,358 @@ msgstr "Bluetooth-laite osoitteessa %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Vahvistusavain: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Laiteparin muodostuspyyntö laitteelta %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Hylkää" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "Laitehaku on poistettu käytöstä tässä verkossa olevien laitteiden lukumäärän vuoksi." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"Laitehaku on poistettu käytöstä tässä verkossa olevien laitteiden lukumäärän " +"vuoksi." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL:ää ei löytynyt" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Portti on jo käytössä" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Vaihda akkutietoa" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Akku täynnä" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Täysin ladattu" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Akku on saavuttanut mukautetun varaustason" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d% % ladattu" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Akku lähes tyhjä" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d% % jäljellä" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Jaa leikepöydän sisältö" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Leikepöydän työntö" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Leikepöydän veto" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Käytä parilaitteen yhteystietoja" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Etsi puhelin" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Soita ääni laiteparissa" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Kosketuslevy" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "Mahdollistaa parilaitteen toimia etähiirenä ja -näppäimistönä" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Etäsyöte" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Kaksisuuntainen etämedian toiston ohjaus" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Jaa ilmoitukset parilaitteen kanssa" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Peru ilmoitus" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Sulje ilmoitus" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Vastaa ilmoitukseen" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Aktivoi ilmoitus" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Pyydä laiteparia ottamaan valokuva ja siirtämään se tälle tietokoneelle" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Siirto epäonnistui" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Tiedoston “%s” lähettäminen laitteelle %s epäonnistui" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Lähetä ja vastaanota pingejä" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Pingaa: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Esitys" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Käytä laiteparia esityslaitteena" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Suorita komentoja" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Suorita komennot liitetyllä laitteellasi tai anna laitteen suorittaa etukäteen määriteltyjä komentoja tällä tietokoneella" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Suorita komennot liitetyllä laitteellasi tai anna laitteen suorittaa " +"etukäteen määriteltyjä komentoja tällä tietokoneella" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Selaa laiteparin tiedostojärjestelmää" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Liitä" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Irrota" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s ilmoitti virheestä" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Jaa" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Jaa tiedostoja ja URL-osoitteita laitteiden välillä" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Siirto epäonnistui" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "Laitteella %s ei ole lupaa lähettää tiedostoja" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Siirretään tiedostoa" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Vastaanotetaan “%s” laitteelta %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Siirto valmistui" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Vastaanotettiin “%s” laitteelta %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Näytä tiedoston sijainti" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Tiedoston “%s” vastaanotto laitteelta %s epäonnistui" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Laitteen %s jakama teksti" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Lähetetään “%s” laitteelle %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Lähetettiiin “%s” laitteelle %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Tiedoston “%s” lähettäminen laitteelle %s epäonnistui" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Lähetä tiedostoja laitteeseen %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Avaa kun valmis" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Lähetä linkki laitteeseen %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "Tekstiviesti" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Lähetä ja lue laiteparin tekstiviestejä ja vastaanota ilmoitus uusista tekstiviesteistä" +msgstr "" +"Lähetä ja lue laiteparin tekstiviestejä ja vastaanota ilmoitus uusista " +"tekstiviesteistä" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Uusi tekstiviesti (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Vastaa tekstiviestiin" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Jaa tekstiviesti" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Järjestelmän äänenvoimakkuus" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Käytä laiteparia järjestelmän äänenvoimakkuuden hallintaan" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudiota ei löytynyt" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Vastaanota ilmoitus puheluista ja säädä järjestelmän äänenvoimakkuutta saapuvien ja käynnissä olevien puhelujen aikana" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Vastaanota ilmoitus puheluista ja säädä järjestelmän äänenvoimakkuutta " +"saapuvien ja käynnissä olevien puhelujen aikana" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Mykistä puhelu" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Tuntematon yhteystieto" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Saapuva puhelu" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Käynnissä oleva puhelu" @@ -1132,46 +1165,39 @@ msgstr "Mobiili" msgid "Home" msgstr "Koti" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Lähetä numeroon %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Juuri nyt" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Eilen・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Ei saatavilla" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Ryhmäviesti" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Sinä: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1179,48 +1205,57 @@ msgstr[0] "Ja %d toinen yhteystieto" msgstr[1] "Ja %d muuta" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Etänäppäimistö laitteella %s ei ole aktiivinen" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d% % (Arvioidaan…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d% % (%d∶%02d kunnes täynnä)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d% % (%d∶%02d jäljellä)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Jaa linkkejä GSConnectin avulla suoraan selaimeen tai tekstiviestillä." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Avaa selaimessa" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Kuva" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Pyydä laiteparia ottamaan valokuva ja siirtämään se tälle tietokoneelle" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2719e4895..5d7d32f96 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-11 21:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Une implémentation de KDE Connect pour GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "L'équipe de GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect est une implémentation complète de KDE Connect, en particulier pour GNOME Shell avec l'intégration de Nautilus, Chrome et Firefox. L'équipe KDE Connect à des applications pour Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS et Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect est une implémentation complète de KDE Connect, en particulier " +"pour GNOME Shell avec l'intégration de Nautilus, Chrome et Firefox. L'équipe " +"KDE Connect à des applications pour Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, " +"macOS et Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Avec GSConnect, vous pouvez vous connecter en toute sécurité à des appareils mobiles et à d'autres ordinateurs de bureau à :" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Avec GSConnect, vous pouvez vous connecter en toute sécurité à des appareils " +"mobiles et à d'autres ordinateurs de bureau à :" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Partager des fichiers, des liens et du texte" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Envoyer et recevoir des messages" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Synchroniser le contenu du presse-papiers" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Synchroniser les contacts" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Synchroniser les notifications" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Contrôler les lecteurs de médias" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Contrôle le volume du système" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Exécuter des commandes prédéfinies" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Et bien plus encore…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect dans GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Se connecter à…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Se connecter à…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Autre" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Envoyer un SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -142,11 +153,11 @@ msgstr "Envoyer" msgid "Device is disconnected" msgstr "L'appareil est déconnecté" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer le message" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Taper un message" @@ -158,13 +169,13 @@ msgstr "Entrée de message" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Tapez un message et appuyez sur Entrée pour envoyer" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Messagerie" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nouvelle conversation" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Choisir ou commencer une discussion" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Touchpad.\n" +msgstr "" +"Touchpad.\n" "Faites glisser cette zone pour déplacer le curseur de la souris.\n" -"Appuyez sur long pour faire glisser le curseur de la souris.\n\n" +"Appuyez sur long pour faire glisser le curseur de la souris.\n" +"\n" "Un simple clic sera envoyé à un appareil apparié.\n" "À gauche, au milieu, à droite et à roue." @@ -217,244 +232,240 @@ msgstr "Choisir un exécutable" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur de bureau" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Appareil photo" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Synchroniser le presse-papiers" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Lecteurs multimédia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Souris et clavier" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Gestion du volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Recevoir les fichiers" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Enregistrer les fichiers dans" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Partage" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Batterie de l'appareil" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Notification de batterie faible" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Notification de batterie à un niveau de charge personnalisé" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Notification de batterie entièrement chargée" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Batterie système" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Partager des statistiques" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Ajouter une commande" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Synchroniser les notifications" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Partager quand l'appareil est actif" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Appels entrants" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Mettre les médias en pause" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Appels en cours" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Mettre le microphone en sourdine" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Téléphonie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Raccourcis d'actions" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Tout réinitialiser…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Cache de l'appareil" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Vider le cache…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Ancienne gestion des SMS" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Montage automatique SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de l'appareil" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Associer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "L'appareil n'est pas pairé" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Vous pouvez configurer cet appareil avant le pairage" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informations de chiffrement" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Dissocier" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Vers l'Appareil" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Depuis l'Appareil" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Ne rien faire" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Réduire" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Mettre en sourdine" @@ -465,7 +476,9 @@ msgstr "Définir" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Appuyez sur Echap pour annuler ou sur Retour Arrière pour réinitialiser le raccourci clavier." +msgstr "" +"Appuyez sur Echap pour annuler ou sur Retour Arrière pour réinitialiser le " +"raccourci clavier." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -479,7 +492,7 @@ msgstr "_Renommer" msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Paramètres" @@ -499,7 +512,7 @@ msgstr "Modifier le nom de l'appareil" msgid "Devices" msgstr "Appareils" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Recherche d'appareils…" @@ -507,7 +520,7 @@ msgstr "Recherche d'appareils…" msgid "Extension Settings" msgstr "Paramètres de l'extension" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect reste actif lorsque le shell GNOME est verrouillé" @@ -523,10 +536,15 @@ msgstr "Activer" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Cet appareil est invisible par les appareils non pairés" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Découverte désactivée" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Mode d'affichage" @@ -542,7 +560,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Menu utilisateur" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Générer des logs pour le support" @@ -559,7 +577,7 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Aucun appareil trouvé" @@ -576,188 +594,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Un problème est survenu" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect a rencontré une erreur inattendue. Veuillez signaler le problème et inclure toutes les informations qui pourraient nous aider." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect a rencontré une erreur inattendue. Veuillez signaler le problème " +"et inclure toutes les informations qui pourraient nous aider." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Détails techniques" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Envoyer vers %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Envoyer vers l'appareil mobile" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Synchronisez entre vos appareils" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d Connecté" msgstr[1] "%d Connectés" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Entrer un nouveau raccourci pour modifier %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s est déjà utilisé" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Une implémentation complète de KDE Connect pour GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Mickaël Coiraton " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Les messages de dépannage sont enregistrés. Faites le nécessaire pour reproduire le problème puis vérifiez le fichier de log." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Les messages de dépannage sont enregistrés. Faites le nécessaire pour " +"reproduire le problème puis vérifiez le fichier de log." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Vérifier les logs" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Ordinateur portable" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Télévision" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Dissocié" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "En attente du service…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Cliquer pour l'aide de dépannage" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Cliquer pour plus d'informations" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Composer le numéro" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Partager un fichier" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Liste des appareils disponibles" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Liste de tous les appareils" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Appareil cible" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Corps du message" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Envoyer la notification" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Nom de l'application de la notification" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Corps de la notification" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Icône de la notification" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID de la notification" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Faire sonner" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Partager un lien" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Partager du texte" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Montrer la sortie de version" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Périphérique Bluetooth à %s" @@ -767,351 +798,359 @@ msgstr "Périphérique Bluetooth à %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Clé de vérification : %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Demande d'association depuis %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "La découverte a été désactivée en raison du nombre de périphériques sur ce réseau." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"La découverte a été désactivée en raison du nombre de périphériques sur ce " +"réseau." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL introuvable" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Port déjà utilisé" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Échanger les informations sur la batterie" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: la batterie est pleine" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Complètement chargé" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: La batterie a atteint le niveau de charge personnalisé" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% Chargé" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: la batterie est faible" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d %% restant" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Partager le contenu du presse-papiers" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Envoyer le presse-papiers" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Récupérer le presse-papiers" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Accéder aux contacts de l'appareil appairé" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Trouver mon téléphone" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Faire sonner l'appareil appairé" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Pavé tactile" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Permet à l'appareil appairé d'agir comme une souris et un clavier à distance" +msgstr "" +"Permet à l'appareil appairé d'agir comme une souris et un clavier à distance" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Entrée distante" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Contrôle à distance bidirectionnel de lecture de médias" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Partager les notifications avec l'appareil appairé" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Annuler la notification" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Fermer la notification" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Répondre à la notification" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Active la notification" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Demander à l'appareil appairé de prendre une photo et de la transférer vers ce PC" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Échec du transfert" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Échec d'envoi de « %s » vers %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Envoyer et recevoir des pings" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping : %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Présentation" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Utiliser l'appareil appairé comme présentateur" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Exécuter des commandes" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Exécutez des commandes sur votre périphérique appairé ou laissez le périphérique exécuter des commandes prédéfinies sur ce PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Exécutez des commandes sur votre périphérique appairé ou laissez le " +"périphérique exécuter des commandes prédéfinies sur ce PC" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Parcourir le système de fichiers de l'appareil appairé" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s a signalé une erreur" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Partage" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Partager des fichiers et des URL entre les appareils" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Échec du transfert" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s n'est pas autorisé à télécharger des fichiers" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Transfert du fichier" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Réception de « %s » depuis %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Transfert réussi" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Reçu « %s » depuis %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Afficher l'emplacement du fichier" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir le fichier" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Échec de réception de « %s » depuis %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Texte partagé par %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Envoi de « %s » vers %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "« %s » envoyé vers %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Échec d'envoi de « %s » vers %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Envoyer des fichiers vers %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Ouvrir une fois fini" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Envoyer un lien vers %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Envoyer et lire les SMS de l'appareil appairé et être informé des nouveaux SMS" +msgstr "" +"Envoyer et lire les SMS de l'appareil appairé et être informé des nouveaux " +"SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nouveau SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Répondre au SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Partager le SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volume du système" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Permettre à l'appareil appairé de contrôler le volume du système" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio introuvable" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Être notifié des appels et régler le volume du système pendant la sonnerie/les appels en cours" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Être notifié des appels et régler le volume du système pendant la sonnerie/" +"les appels en cours" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Mettre l'appel en sourdine" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Contact inconnu" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Appel sortant" @@ -1135,46 +1174,39 @@ msgstr "Mobile" msgid "Home" msgstr "Domicile" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Envoyer vers %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "À l'instant" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Hier・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Indisponible" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Message de groupe" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Vous: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1182,48 +1214,59 @@ msgstr[0] "Et %d autre contact" msgstr[1] "Et %d autres" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Le clavier distant sur %s n'est pas actif" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d %% (estimation en cours…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d %% (%d∶%02d jusqu'à charge complète)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d %% (%d∶%02d restant)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Partagez des liens avec GSConnect, directement vers le navigateur ou par SMS." +msgstr "" +"Partagez des liens avec GSConnect, directement vers le navigateur ou par SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service indisponible" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Ouvrir dans le navigateur" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Appareil photo" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Photo" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Demander à l'appareil appairé de prendre une photo et de la transférer " +#~ "vers ce PC" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 691340da3..c0c1b1d75 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Frisian\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: fy-NL\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,66 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE Connect implementaasje foar GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect Team" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Mei GSConnect kinst feilich ferbine mei mobiele apperaten en oare kompûters om:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Mei GSConnect kinst feilich ferbine mei mobiele apperaten en oare kompûters " +"om:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Triemen, ferwiizingen en tekst te ferstjoeren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Berjochten te ferstjoeren en binnen te krijen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Klemboerd ynhâld syngronisearje" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Kontakten syngronisearje" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Notifikaasjes te syngronisearjen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Media spilers te bestjoeren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Lûdsynstellings fan it systeem te feroarjen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Fan te foaren definiearre kommando's ût te fieren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "En meer…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect yn GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Ferbine mei…" @@ -93,8 +100,8 @@ msgstr "Ferbine mei…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Ôfbrekke" @@ -125,15 +132,15 @@ msgid "Other" msgstr "Oars" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "SMS Ferstjoere" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Ferstjoere" @@ -142,11 +149,11 @@ msgstr "Ferstjoere" msgid "Device is disconnected" msgstr "Ferbining mei apperaat ferbrutsen" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Berjocht Ferstjoere" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Berjocht ynfiere" @@ -158,13 +165,13 @@ msgstr "Berjocht Ynfier" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Fier in berjocht yn en druk op Enter om te ferstjoeren" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Berjochten" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nij Petear" @@ -181,9 +188,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Selektear of begjin in petear" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +222,240 @@ msgstr "Útfierbere triem selektearje" msgid "Open" msgstr "Iepenje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Klemboerd Syngronisaasje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Mediaspilers" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Mûs & Toetseboerd" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Lûdsynstellings" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Triemen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Triemen Ûntfange" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Triemen bewarje yn" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Diele" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Apperaat batterij" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Lege Batterij Notifikaasje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Folslein Opladen Notifikaasje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Systeem Batterij" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Statistiken Diele" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Baterij" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Kommandos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Kommando Tafoegje" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Notifikaasjes Diele" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Diele Wannear Aktyf" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Applikaasjes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notifikaasjes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakten" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Ynkommende Tillefoantsjes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Lûdsynstellingen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Media Skoftsje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Útgeande Tillefoantsjes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Mikrofoan bedimje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefoan" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Aksje Fluchtoetsen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Alles Werom Sette…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Ferkoartingen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimenteel" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Apparaat Cache" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Cache leechje…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Efterhelle SMS ûndersteuning" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "SFTP Automatysk ferbine" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avansearre" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Toetseboerd Fluchtoetsen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Ynstellingen" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Keppelje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Apparaat is net keppele" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Do kinst dit apparaat konfigurearje foar it keppeljen" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Fersifering Ynformaasje" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Ûntkeppelje" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Nei Apparaat" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Fan Apparaat" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Neat" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Werom Sette" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Omleech" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Bedimje" @@ -461,7 +466,9 @@ msgstr "Sette" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Druk op Esc om ôf te brekken as Backspace om de fluchtoets opnij yn te stellen." +msgstr "" +"Druk op Esc om ôf te brekken as Backspace om de fluchtoets opnij yn te " +"stellen." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +482,7 @@ msgstr "He_Rnimme" msgid "Refresh" msgstr "Fernije" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobiele Ynstellingen" @@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "Apparaat Namme Feroarje" msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Om apparaten sykje…" @@ -503,7 +510,7 @@ msgstr "Om apparaten sykje…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +526,15 @@ msgstr "Ynskeakelje" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Dit apparaat is net sichtber foar net keppele apparaten" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Ûntdekken Útskeakelje" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Werjaan Mode" @@ -538,7 +550,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Brûkers menu" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Stipe logboek generearje" @@ -555,7 +567,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selektearje" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Gjin Apparaat Fûn" @@ -572,188 +584,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Der is wat mislearre" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect is tsjin in probleem oanrûn. Jou dit graach oan mei alle informaasje dy't brûkber wéze kin." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect is tsjin in probleem oanrûn. Jou dit graach oan mei alle " +"informaasje dy't brûkber wéze kin." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Technyske Details" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Ferstjoer nei %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Nei Mobiel Apparaat ferstjoere" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "" msgstr[1] "%d Ferbûn" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Feroarje" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Fuortsmite" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Útskeakele" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "In nije fluchtoets ynfiere om %s te feroarjen" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s wurd ol brûkt" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "In folsleine KDE Connect implementaasje foar GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Tjipke van der Heide " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Debug berjochten wurde bewarre. Nim de nediche stappen om it probleem harrensels foardwaan te litten en besjoch don it loch." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Debug berjochten wurde bewarre. Nim de nediche stappen om it probleem " +"harrensels foardwaan te litten en besjoch don it loch." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Loch Besjen" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Snoadtillefoan" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Telefyzje" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Net Keppele" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Ferbining ferbrutsen" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Ferbûn" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Op in ferbining oan it wachtsjen…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Nûmer Skilje" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Triem Ferstjoere" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Beskikbere apparaten sjen litte" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Olle apparaten sjen litte" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Doel Apparaat" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Berjocht Ynhâld" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Notifikaasje Ferstjoere" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Notifikaasje Applikaasje Namme" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Notifikaasje Haadtekst" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Notifikaasje ôfbylding" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Notifikaasje ID" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Ôfbylding" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Ôfgean Litte" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Keppeling Diele" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Tekst Diele" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Útjefte Ferzje Sjen Litte" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "" @@ -763,351 +788,351 @@ msgstr "" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Keppelingsfersyk fan %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Ôfslaan" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Tastean" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "Discovery is útskeakele troch it oantal mobiele apparaten op dit netwurk." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"Discovery is útskeakele troch it oantal mobiele apparaten op dit netwurk." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL net fûn" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Poarte wurd ol brûkt" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Batterij is fol" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Foslein Opladen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Batterij is leech" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% te gean" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Klemboerd" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Klemboerd Ferstjoere" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Klemboerd Ophelje" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Fyn Myn Tillefoan" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Mûsmatte" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Ûnbekend" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Notifikaasje Ôfbrekke" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Notifikaasje Ôfslûte" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Notifikaasje foar Antwurdzjen" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Notifikaasjes Ynskeakelje" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Oerdracht Mislearre" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Ferstjoeren fan \"%s\" nei %s mislearre" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Presentaasje" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Komandos Útfiere" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Oankeppelje" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Loskeppelje" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Diele" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Oerdracht Mislearre" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s mei gjin triemen uploade" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Triemen Oersette" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "\"%s\" fan %s ûntfong" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Oerset Slagge" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "\"%s\" fan %s ûntfong" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Triem Iepenje" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Koe \"%s\" net fan %s binnen krije" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Tekst Dielt Troch %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "\"%s\" nei %s Oan't Stjoeren" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "“%s” nei %s ferstjoere" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Ferstjoeren fan \"%s\" nei %s mislearre" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Triemen nei %s ferstjoere" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Iepenje wannear klear" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Keppeling nei %s ferstjoere" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nije SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Op SMS Reagearje" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "SMS Diele" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Systeem Lûdsynstellings" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio net fûn" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Tillefoantsje Bedimje" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Ûnbekend Kontakt" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Binnenkommende Tillefoantsjes" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Útgeand Tillefoantsje" @@ -1131,46 +1156,39 @@ msgstr "Mobyl" msgid "Home" msgstr "Thûs" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Ferstjoer nei %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "No krekt" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Juster・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minút" msgstr[1] "%d minuten" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Net beskikber" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Berjochten Groepearje" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Do: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1178,48 +1196,54 @@ msgstr[0] "En %d oar kontakt" msgstr[1] "En %d oare kontakten" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Toetseboerd op ôfstân op %s is net aktyf" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Te gean…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d Tot Fol)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d Te Gean)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Reagearje" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Keppelingen mei GSConnect ferstjoere, direkt nei de browser of mei SMS." +msgstr "" +"Keppelingen mei GSConnect ferstjoere, direkt nei de browser of mei SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Tsjinst Ûnbeskikber" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Yn Browser Iepenje" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Ôfbylding" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 82650773f..87f1f3d19 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: gl\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,66 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementación do KDE Connect para GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Equipo GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Con GSConnect pode conectar con seguranza con dispositivos móbiles e outros escritorio para:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Con GSConnect pode conectar con seguranza con dispositivos móbiles e outros " +"escritorio para:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Compartir ficheiros, ligazóns e texto" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Enviar e recibir mensaxes" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Sincronizar contido do portapapeis" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Sincronizar contactos" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Sincronizar notificacións" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Controlar reprodutores multimedia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Controla o volume do sistema" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Executar ordes predefinidas" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "E máis…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect na Shell de GNOME" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Conectar con…" @@ -93,8 +100,8 @@ msgstr "Conectar con…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Anular" @@ -125,15 +132,15 @@ msgid "Other" msgstr "Outro" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Enviar SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -142,11 +149,11 @@ msgstr "Enviar" msgid "Device is disconnected" msgstr "O dispositivo está desconectado" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaxe" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Escriba unha mensaxe" @@ -158,13 +165,13 @@ msgstr "Entrada de mensaxe" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Escriba unha mensaxe e prema Intro para enviala" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Mensaxes" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nova conversa" @@ -181,9 +188,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Seleccionar ou comezar conversa" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +222,240 @@ msgstr "Escoller un executábel" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Sincronizar portapapeis" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Reprodutores multimedia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Rato e teclado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Control de volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Recibir ficheiros" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Gardar ficheiros en" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Compartindo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Batería do dispositivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Notificación de batería baixa" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Notificación de batería a tope de carga" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Batería do sistema" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Compartir estatísticas" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Ordes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Engadir orde" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Compartir notificacións" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Compartir cando estea activo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Chamadas entrantes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Deter reprodución" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Chamadas saíntes" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Silenciar micrófono" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonía" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Atallos de acción" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Reiniciar todo…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Caché do dispositivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Despexar a caché…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Compatibilidade con SMS herdados" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Montado automático SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración do dispositivo" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Enparellar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "O dispositivo non está emparellado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Pode configurar este dispositivo antes do emparellado" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Info de cifrado" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Desemparellar" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "A dispositivo" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Do dispositivo" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Ningún" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Baixar" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Silencio" @@ -461,7 +466,8 @@ msgstr "Definir" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Premer Esc para anular ou Retroceso para redefinir o atallo de teclado." +msgstr "" +"Premer Esc para anular ou Retroceso para redefinir o atallo de teclado." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +481,7 @@ msgstr "_Renomear" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Configuración móbil" @@ -495,7 +501,7 @@ msgstr "Editar o nome do dispositivo" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Buscando dispositivos…" @@ -503,7 +509,7 @@ msgstr "Buscando dispositivos…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +525,15 @@ msgstr "Activar" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Este dispositivo é invisíbel para dispositivos non emparellados" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Descuberta desactivada" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Modo de visualización" @@ -538,7 +549,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Menú do usuario" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Xerar o rexistro para asistencia" @@ -555,7 +566,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Non se atopou o dispositivo" @@ -572,188 +583,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Algo foi mal" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect atopou un erro inesperado. Informe do problema e inclúa toda información que poida ser de axuda." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect atopou un erro inesperado. Informe do problema e inclúa toda " +"información que poida ser de axuda." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Detalles técnicos" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Enviar a %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Enviar a dispositivo móbil" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d Conectado" msgstr[1] "%d Conectados" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Escribir un novo atallo para cambiar%s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s xa está en uso" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Unha implementación completa de KDE Connect para GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "tradutor" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Estanse a rexistrar as mensaxes de depuración. Faga o necesario para reproducir o problema e logo revise o rexistro." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Estanse a rexistrar as mensaxes de depuración. Faga o necesario para " +"reproducir o problema e logo revise o rexistro." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Revisar o rexistro" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Móbil" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisión" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Desemparellado" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Agardar polo servizo…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Prema para obter axuda de solucións" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Premer para ter máis información" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Número en dial" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Compartir ficheiro" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Lista de dispositivos dispoñíbeis" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Listar todos os dispositivos" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo de destino" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da mensaxe" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Enviar a notificación" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Nome da app notificada" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Corpo da notificación" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Icona da notificación" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID de notificación" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Timbre" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Compartir ligazón" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Compartir texto" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Amosar a versión da edición" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Dispositivo bluetooth en %s" @@ -763,351 +787,350 @@ msgstr "Dispositivo bluetooth en %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Petición de emparellado desde %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "A descuberta desactivouse debido ao número de dispositivos nesta rede." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "Non se atopou o OpenSSL" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "O porto xa está sendo utilizado" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: A batería está chea" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Carga completa" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: A batería está baixa" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "Queda o %d%%" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeis" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Entregar do portapapeis" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Recoller no portapapeis" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Atopar o meu teléfono" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Área de rato" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Anular a notificación" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Pechar a notificación" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Responder a notificación" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Activar a notificación" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Fallou a transferencia" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Fallou o envío de \"%s\" a %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Executar ordes" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Fallou a transferencia" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s non permite cargar ficheiros" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Transferindo o ficheiro" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Recibindo \"%s\" de %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Transferencia correcta" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Recibíronse \"%s\" desde %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Fallou a recepción de \"%s\" desde %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Texto compartido por %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Enviando \"%s\" a %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Enviar \"%s\" a %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Fallou o envío de \"%s\" a %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Enviar ficheiros a %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Abrir cando estea feito" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Enviar unha ligazón a %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Novo SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Responder a SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Compartir SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volume do sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "Non se atopou PulseAudio" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Silenciar chamada" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Contacto descoñecido" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Chamada entrante" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Chamada en curso" @@ -1131,46 +1154,39 @@ msgstr "Móbil" msgid "Home" msgstr "Casa" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Enviar a %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Agora mesmo" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Onte・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Non dispoñíbel" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Mensaxe de grupo" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Vostede: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1178,48 +1194,54 @@ msgstr[0] "E %d outro contacto" msgstr[1] "E %d outros" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "O teclado remoto de %s non está activo" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Estímase…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d:%02d Ata completar)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d:%02d Restante)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Responder" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Compartir ligazóns con GSConnect, directamente co navegador ou por SMS." +msgstr "" +"Compartir ligazóns con GSConnect, directamente co navegador ou por SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizo non dispoñíbel" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Cámara" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 840dc5a37..a94fd84e8 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 20:23\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -10,11 +10,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: he\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name @@ -27,60 +29,69 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "מימוש של KDE Connect ל־GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "צוות GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "‏GSConnect הוא מימוש שלם של KDE Connect במיוחד עבור מעטפת GNOME עם שילוב קבצים, Chrome ו־Firefox. לצוות של KDE Connect יש יישומים ל־Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS ו־Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"‏GSConnect הוא מימוש שלם של KDE Connect במיוחד עבור מעטפת GNOME עם שילוב " +"קבצים, Chrome ו־Firefox. לצוות של KDE Connect יש יישומים ל־Linux, BSD, " +"Android, Sailfish, iOS, macOS ו־Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "עם GSConnect באפשרותך להתחבר בצורה מאובטחת למכשירים הניידים שלך ולשלוחנות עבודה אחרים אל:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"עם GSConnect באפשרותך להתחבר בצורה מאובטחת למכשירים הניידים שלך ולשלוחנות " +"עבודה אחרים אל:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "שיתוף קבצים, קישורים וטקסט" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "שליחה וקבלת הודעות" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "סנכרון תוכן לוח הגזירים" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "סנכרון אנשי קשר" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "סנכרון התרעות" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "שליטה בפקדי המדיה" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "שליטה בעצמת השמע של המערכת" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "הפעלת פקודות מוגדרות מראש" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "ועוד…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:133 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect במעטפת GNOME" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "התחברות אל…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "התחברות אל…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "אחרים" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:293 -#: src/service/daemon.js:407 src/service/plugins/sms.js:64 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 #: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "שליחת מסרון SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "שליחה" @@ -142,7 +153,7 @@ msgstr "שליחה" msgid "Device is disconnected" msgstr "ההתקן מנותק" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "שליחת הודעה" @@ -158,7 +169,7 @@ msgstr "שדה הודעה" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "יש להקליד הודעה וללחוץ Enter לשליחה" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 #: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "הודעות" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "יש לבחור או להתחיל התכתבות" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "משטח מגע.\n" +msgstr "" +"משטח מגע.\n" "יש לגרור על אזור זה להזזת סמן העכבר.\n" -"נא ללחוץ לזמן ארוך על מנת לגרור ולשחרר את סמן העכבר.\n\n" +"נא ללחוץ לזמן ארוך על מנת לגרור ולשחרר את סמן העכבר.\n" +"\n" "לחיצה פשוטה תישלח למכשיר המצומד.\n" "כפתור שמאלי, אמצעי וימני, כמו גם גלילה." @@ -237,7 +252,7 @@ msgstr "עכבר ומקלדת" msgid "Volume Control" msgstr "עצמת שמע" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:334 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "קבצים" @@ -279,15 +294,15 @@ msgid "Share Statistics" msgstr "סטטיסטיקת שיתוף" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "סוללה" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "פקודות" @@ -310,11 +325,11 @@ msgstr "יישומים" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "התרעות" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" @@ -341,7 +356,7 @@ msgid "Mute Microphone" msgstr "השתקת מיקרופון" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "טלפוניה" @@ -396,7 +411,7 @@ msgstr "הגדרות מכשיר" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:386 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "מצומד" @@ -409,12 +424,12 @@ msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "יתכן והגדרת מכשיר זה לפני צימוד" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "מידע על הצפנה" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:395 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "ביטול צימוד" @@ -450,7 +465,7 @@ msgstr "חלש ביותר" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "השתקה" @@ -519,10 +534,15 @@ msgstr "מאופשר" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "מכשיר זה בלתי נראה למכשירים שלא מצומדים" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "גילוי מושבת" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "מצב תצוגה" @@ -572,8 +592,11 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "משהו השתבש" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "‏GSConnect חווה שגיאה בלתי צפויה. נא לדווח על הבעיה ולצרף כל מידע שעשוי לסייע." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"‏GSConnect חווה שגיאה בלתי צפויה. נא לדווח על הבעיה ולצרף כל מידע שעשוי לסייע." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" @@ -590,7 +613,7 @@ msgid "Send to %s" msgstr "שליחה אל %s" #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:194 webextension/gettext.js:34 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "שליחה למכשיר נייד" @@ -607,28 +630,28 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "%d מכשירים מחוברים" msgstr[3] "%d מחוברים" -#: src/preferences/device.js:670 src/preferences/device.js:676 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: src/preferences/device.js:685 src/preferences/device.js:691 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: src/preferences/device.js:945 src/preferences/device.js:973 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "מושבת" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "יש להזין צירופי מקשים לשינוי %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "‏%s כבר בשימוש" @@ -643,8 +666,12 @@ msgid "translator-credits" msgstr "יוסף אור בוצ׳קו " #: src/preferences/service.js:403 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "החל רישום יומן הודעות לניפוי שגיאות. נא לבצע את הצעדים הנדרשים על מנת לשחזר את הבעיה ולאחר מכן לסקור את היומן." +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"החל רישום יומן הודעות לניפוי שגיאות. נא לבצע את הצעדים הנדרשים על מנת לשחזר " +"את הבעיה ולאחר מכן לסקור את היומן." #: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" @@ -682,85 +709,85 @@ msgstr "מחובר" msgid "Waiting for service…" msgstr "ממתין לשרת…" -#: src/service/daemon.js:194 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "יש ללחוץ לעזרה בטיפול בבעיות" -#: src/service/daemon.js:205 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "יש ללחוץ למידע נוסף" -#: src/service/daemon.js:299 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "חיוג מספר" -#: src/service/daemon.js:305 src/service/daemon.js:494 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "שיתוף קובץ" -#: src/service/daemon.js:356 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "רשימת מכשירים זמינים" -#: src/service/daemon.js:365 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "רשימת כל המכשירים הזמינים" -#: src/service/daemon.js:374 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "מכשיר יעד" -#: src/service/daemon.js:416 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "גוף ההודעה" -#: src/service/daemon.js:428 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "שליחת התרעה" -#: src/service/daemon.js:437 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "שם יישום להתרעה" -#: src/service/daemon.js:446 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "גוף התרעה" -#: src/service/daemon.js:455 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "סמליל התרעה" -#: src/service/daemon.js:464 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "מזהה התרעה" -#: src/service/daemon.js:473 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "פינג" -#: src/service/daemon.js:482 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "צלצול" -#: src/service/daemon.js:503 src/service/plugins/share.js:49 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 #: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "שיתוף קישור" -#: src/service/daemon.js:512 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "שיתוף טקסט" -#: src/service/daemon.js:524 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "הצגת גרסת שחרור" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "התקן בלוטות׳ ב־%s" @@ -770,346 +797,353 @@ msgstr "התקן בלוטות׳ ב־%s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "אימות מפתח: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:848 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "בקשת צימוד מ־%s" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "דחייה" -#: src/service/device.js:860 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "אישור" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "הגילוי הושבת עקב מספר המכשירים על הרשת." -#: src/service/backends/lan.js:169 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "‏ OpenSSL לא נמצא" -#: src/service/backends/lan.js:462 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "פתחה כבר בשימוש" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "החלפת המידע על הסוללה" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "‏%s: הסוללה מלאה" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:119 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "טעינה מלאה" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "‏%s: הסוללה הגיעה לרמת טעינה נבחרת" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "‏%d%% טעון" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "‏%s: הסוללה חלשה" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "נותרו %d%%" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "לוח הגזירים" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "שיתוף תוכן לוח הגזירים" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "שליחת לוח הגזירים" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "קבלת לוח הגזירים" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "גישה לאנשי הקשר של המכשיר המצומד" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "מציאת הטלפון שלי" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "צלצול לטלפון המצומד שלך" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "משטח לעכבר" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "לאפשר מכשיר המצומד לשמש כעכבר ומקלדת מרוחקים" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "קלט מרוחק" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "בקרת הפעלת מדיה מרחוק דו־כיוונית" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "שיתוף התרעות עם המכשיר המצומד" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "ביטול התרעה" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "סגירת התרעה" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "תגובה בהודעה" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "הפעלת התרעה" -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "שליחה וקבלת אות (פינג)" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "פינג: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "מצגת" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "שימוש במכשיר המצומד כמצגת" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "הרצת פקודות" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "הרצת פקודות על המכשיר המצומד שלך או לתת למכשר להריץ פקודות מוגדרות מראש על המחשב השולחני הזה" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"הרצת פקודות על המכשיר המצומד שלך או לתת למכשר להריץ פקודות מוגדרות מראש על " +"המחשב השולחני הזה" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "עיון במערכת הקבצים של המכשיר המצומד" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "עיגון" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "ביטול עיגון" -#: src/service/plugins/sftp.js:193 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "‏%s דיווח על שגיאה" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "שיתוף" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "שיתוף קבצים וכתובות URL בין מכשירים" -#: src/service/plugins/share.js:132 src/service/plugins/share.js:208 -#: src/service/plugins/share.js:319 +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 msgid "Transfer Failed" msgstr "ההעברה כשלה" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "‏%s לא מאפשר להעלות קבצים" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "מעביר קובץ" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "‏„%s” מתקבל מ־„%s”" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "ההעברה הצליחה" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "‏„%s” התקבל מ־„%s”" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "הצגת מיקום הקובץ" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "פתיחת הקובץ" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "ארע כשל בקבלת ‏„%s” מ־„%s”" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "טקסט משותף על ידי %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "‏„%s” נשלח כעת אל „%s”" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "‏„%s” נשלח אל „%s”" #. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:321 +#: src/service/plugins/share.js:322 #, javascript-format msgid "Failed to send “%s” to %s" msgstr "אירעה שגיאה בשליחת „%s” אל „%s”" #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "שליחת קבצים אל %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "פתיחה עם סיום" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "שליחת קישור אל %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "מסרון SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "שליחת וקריאת מסרוני SMS של המכשיר המצומד וקבלת התרעות על מסרון חדש" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "מסרון SMS חדש (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "לענות ל־SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "שיתוף SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "עצמת השמע של המערכת" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "לאפשר למכשיר המצומד לשלוא בעצמת השמע של המערכת" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "‏PulseAudio לא נמצא" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "לקבל התרעות על שיחות והתאמת עצמת השמע של המערכת בזמן צלצול או שיחה מתמשכת" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"לקבל התרעות על שיחות והתאמת עצמת השמע של המערכת בזמן צלצול או שיחה מתמשכת" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "השתקת שיחה" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 #: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "איש קשר לא ידוע" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "שיחה פעילה" @@ -1177,7 +1211,7 @@ msgstr[2] "הוספת %d אנשי קשר נוספים" msgstr[3] "ו ־%d אנשי קשר נוספים" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "מקלדת מרוחקת על %s אינה פעילה" @@ -1221,4 +1255,3 @@ msgstr "שרת לא זמין" #: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "פתיחה בדפדפן" - diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3e8949656..469dfd4b3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-29 13:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: hu\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE Connect implementáció GNOME-hoz" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "A GSConnect csapata" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "A GSConnect egy teljes KDE Connect implementáció, főként a GNOME Shell-hez, Nautilus, Chrome és Firefox integrációval. A KDE Connect csapatának alkalmazásai elérhetőek Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS és Windows rendszereken." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"A GSConnect egy teljes KDE Connect implementáció, főként a GNOME Shell-hez, " +"Nautilus, Chrome és Firefox integrációval. A KDE Connect csapatának " +"alkalmazásai elérhetőek Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS és Windows " +"rendszereken." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "A GSConnect segítségével biztonságosan csatlakozhat mobileszközökhöz és másik számítógépekhez a következőkhöz:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"A GSConnect segítségével biztonságosan csatlakozhat mobileszközökhöz és " +"másik számítógépekhez a következőkhöz:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Fájlok, hivatkozások, szövegek megosztása" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Üzenetek küldése és fogadása" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Vágólap tartalmának szinkronizálása" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Névjegyek szinkronizálása" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Értesítések szinkronizálása" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Médialejátszók irányítása" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Rendszerhangerő vezérlése" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Előre megadott parancsok végrehajtása" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "És még sok más…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect a GNOME Shellben" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Kapcsolódás egy eszközhöz…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Kapcsolódás egy eszközhöz…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "SMS küldése" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -142,11 +153,11 @@ msgstr "Küldés" msgid "Device is disconnected" msgstr "Az eszköz nincs csatlakoztatva" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Üzenet küldése" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Írja be az üzenetet" @@ -158,13 +169,13 @@ msgstr "Üzenet" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Írja be az üzenetet, majd küldéshez nyomja meg az Entert" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Üzenetküldés" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Új beszélgetés" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Indítson, vagy válasszon ki egy beszélgetést" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Érintőtábla.\n" +msgstr "" +"Érintőtábla.\n" "Az egérkurzor mozgatásához húzza a kurzort ezen a területen.\n" -"Hosszan megnyomva húzhatja az egérkurzort.\n\n" +"Hosszan megnyomva húzhatja az egérkurzort.\n" +"\n" "Egyet kattintva elküldi azt a párosított eszközre.\n" "Bal, középső, jobb gombés, és görgetés." @@ -217,244 +232,240 @@ msgstr "Válasszon egy programot" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Asztali gép" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Fényképező" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Vágólap-szinkronizálás" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Médialejátszók" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Egér és billentyűzet" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Hangerőszabályzó" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Fájlok fogadása" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Fájlok mentése ide" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Eszköz akkumulátora" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Alacsony töltöttség értesítés" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Szabadon állítható feltöltöttségi értesítés" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Teljes töltöttség értesítés" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Rendszer-akkumulátor" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Statisztikák megosztása" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Parancsok" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Parancs hozzáadása" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Értesítések megosztása" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Megosztás aktív használat közben" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Bejövő hívások" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Média szüneteltetése" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Folyamatban lévő hívások" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Mikrofon némítása" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonálás" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Műveletek gyorsbillentyűi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Összes visszaállítása…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Kísérleti" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Eszköz gyorsítótár" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Gyorsítótár ürítése…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Régi fajta SMS támogatás" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "SFPT automatikus csatolása" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállításai" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Párosítás" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Az eszköz nincs párosítva" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Párosítás előtt testre szabhatja az eszközt" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Titkosítási információ" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Párosítás megszűntetése" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Eszközre" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Eszközről" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Halkítás" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Némítás" @@ -465,7 +476,9 @@ msgstr "Kiválasztás" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "A megszakításhoz nyomjon Esc gombot, vagy Backspace-t a gyorsbillentyű visszaállításához." +msgstr "" +"A megszakításhoz nyomjon Esc gombot, vagy Backspace-t a gyorsbillentyű " +"visszaállításához." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -479,7 +492,7 @@ msgstr "_Átnevezés" msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobilbeállítások" @@ -499,7 +512,7 @@ msgstr "Eszköz nevének szerkesztése" msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Eszközök keresése…" @@ -507,7 +520,7 @@ msgstr "Eszközök keresése…" msgid "Extension Settings" msgstr "Bővítmény beállításai" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "A GSConnect a GNOME Shell zárolt állapotában is aktív marad" @@ -523,10 +536,15 @@ msgstr "Engedélyez" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Ez az eszköz nem látható a párosítatlan eszközök számára" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Felderítés letiltva" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Megjelenítési mód" @@ -542,7 +560,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Felhasználói menü" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Naplófájl készítése terméktámogatáshoz" @@ -559,7 +577,7 @@ msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Nem található eszköz" @@ -576,188 +594,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Valami elromlott" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "A GSConnect egy váratlan hibába ütközött. Kérem, jelentse a hibát, és csatoljon minden olyan információt, ami segíthet." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"A GSConnect egy váratlan hibába ütközött. Kérem, jelentse a hibát, és " +"csatoljon minden olyan információt, ami segíthet." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Technikai részletek" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Küldés neki: %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Küldés mobileszközre" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Szinkronizálás az eszközei között" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "Egy eszköz csatlakoztatva" msgstr[1] "%d eszköz csatlakoztatva" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "%s módosításához adjon meg egy új gyorsbillentyűt" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s már használatban van" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Teljes KDE Connect implementáció GNOME-hoz" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Báthory Péter " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "A hibakeresési üzenetek naplózásra kerülnek. Tegye meg a hiba reprodukálásához szükséges lépést, majd nézze át a naplót." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"A hibakeresési üzenetek naplózásra kerülnek. Tegye meg a hiba " +"reprodukálásához szükséges lépést, majd nézze át a naplót." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Napló átnézése" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Okostelefon" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Táblagép" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "TV" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Nincs párosítva" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Csatlakoztatva" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Várakozás a szolgáltatásra…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Kattintson ide, hogy segítséget kapjon a hibaelhárításhoz" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "További információért kattintson ide" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Telefonszám hívása" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Fájl megosztása" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Elérhető eszközök listázása" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Összes eszköz listázása" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Céleszköz" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Üzenet szövege" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Értesítés küldése" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Értesítés alkalmazásnév" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Értesítés törzs" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Értesítés ikon" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Értesítés ID" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Fotó" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Csörgetés" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Hivatkozás megosztása" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Szöveg megosztása" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Kiadás verziószámának megjelenítése" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth eszköz itt: %s" @@ -767,351 +798,358 @@ msgstr "Bluetooth eszköz itt: %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Ellenőrző kulcs: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Párosítási kérelem innen: %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "A felderítés le lett tiltva a hálózaton lévő eszközök száma miatt." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "Az OpenSSL nem található" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "A port már használatban van" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Akkumulátoradatok küldése és fogadása" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Akkumulátor feltöltve" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Teljesen feltöltve" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: az akkumulátor elérte a megadott töltöttségi szintet" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% töltöttség" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: alacsony töltöttség" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% van hátra" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Vágólap tartalmának megosztása" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Vágólap küldése" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Vágólap fogadása" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "A párosított eszköz névjegyeinek elérése" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Keresd meg a telefonom" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "A párosított eszköz megcsörgetése" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Egérpad" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "A párosított eszköz egérként és billentyűzetként való használatának egedélyezése" +msgstr "" +"A párosított eszköz egérként és billentyűzetként való használatának " +"egedélyezése" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Távoli bevitel" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Kétirányú médialejátszó-távirányító" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Értesítések megosztása a párosított eszközzel" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Értesítés megszakítása" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Értesítés bezárása" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Válasz értesítésre" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Értesítés aktiválása" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Párosított eszköz megkérése, hogy készítsen fényképet, és vigye át erre a számítógépre" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Sikertelen átvitel" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "„%s” küldése %s eszközre nem sikerült" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Pingelések fogadása és küldése" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Prezentáció" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "A párosított eszköz használata prezentációs távirányítóként" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Parancsok futtatása" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Parancsok futtatása a párosított eszközön, vagy előre megadott parancsok futtassanak engedélyezése ezen a számítógépen" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Parancsok futtatása a párosított eszközön, vagy előre megadott parancsok " +"futtassanak engedélyezése ezen a számítógépen" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "A párosított eszköz fájlrendszerének böngészése" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Csatolás" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s hibát jelzett" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Megosztás" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Fájlok és URL-ek megosztása eszközök között" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Sikertelen átvitel" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s zámára nem engedélyezett a fájlok feltöltése" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Fájl átvitele" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "„%s” fogadása innen: %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Sikeres átvitel" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "„%s” fogadva innen: %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Fájl helyének megjelenítése" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "„%s” fogadása %s eszközről nem sikerült" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "%s által megosztott szöveg" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "„%s” küldése ide: %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "„%s” elküldve ide: %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "„%s” küldése %s eszközre nem sikerült" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Fájlok küldése ide: %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Megnyitás ha kész" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Hivatkozás küldése ide: %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Értesítés új SMS-ekről, és a párosított eszköz SMS-einek olvasása és SMS-ek küldése" +msgstr "" +"Értesítés új SMS-ekről, és a párosított eszköz SMS-einek olvasása és SMS-ek " +"küldése" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Új SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "SMS válasz" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "SMS megosztása" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Rendszerhangerő" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "A rendszerhangerő állításának egedélyezése a párosított eszköz számára" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio nem található" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Értesítés a hívásokról és a rendszerhangerő állítása csörgés/folyamatban lévő hívások közben" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Értesítés a hívásokról és a rendszerhangerő állítása csörgés/folyamatban " +"lévő hívások közben" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Hívás némítása" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Ismeretlen névjegy" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Bejövő hívás" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Hívás folyamatban" @@ -1135,46 +1173,39 @@ msgstr "Mobil" msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Küldés neki: %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Épp most" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Tegnap・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Nem érhető el" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Csoportos üzenet" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Te: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1182,48 +1213,59 @@ msgstr[0] "És %d másik névjegy" msgstr[1] "És további %d" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "A távoli billentyűzet %s eszközön nem aktív" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (becslés…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d a feltöltésig)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d van hátra)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Hivatkozások megosztása GSConnecttel, közvetlenül a böngészőből vagy SMS-ben." +msgstr "" +"Hivatkozások megosztása GSConnecttel, közvetlenül a böngészőből vagy SMS-ben." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Megnyitás böngészőben" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Fényképező" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotó" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Párosított eszköz megkérése, hogy készítsen fényképet, és vigye át erre a " +#~ "számítógépre" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c7098eae2..e42fcb7f9 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: id\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,64 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementasi KDE Connect untuk GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Tim GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Membagikan berkas, tautan, dan teks" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Mengirim serta menerima pesan" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Menyinkronkan isi papan klip" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Menyinkronkan kontak" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Menyinkronkan notifikasi" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Mengendalikan volume sistem" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Dan banyak lagi…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect di GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Hubungkan dengan…" @@ -93,8 +98,8 @@ msgstr "Hubungkan dengan…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -125,15 +130,15 @@ msgid "Other" msgstr "Lainnya" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Kirim SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Kirim" @@ -142,11 +147,11 @@ msgstr "Kirim" msgid "Device is disconnected" msgstr "Perangkat terputus" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Kirim Pesan" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Ketik pesan" @@ -158,13 +163,13 @@ msgstr "" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Ketik pesan dan tekan Enter untuk mengirim" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Perpesanan" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Percakapan Baru" @@ -181,9 +186,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Pilih atau mulai sebuah percakapan" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +220,240 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Buka" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Sinkronisasi Papan Klip" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Pemutar Media" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Tetikus & Papan Ketik" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Berkas-berkas" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Terima berkas-berkas" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Simpan berkas-berkas di" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Berbagi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Baterai Perangkat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Notifikasi Baterai Lemah" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Notifikasi Baterai Terisi Penuh" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Baterai Sistem" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Bagikan Statistik" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Baterai" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Tambahkan Perintah" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Bagikan Notifikasi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi-aplikasi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontak" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Panggilan Masuk" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Panggilan Aktif" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Bisukan Mikrofon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telepon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Pintasan Tindakan" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-plugin" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimental" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Cache Perangkat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Hapus Cache…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ketik" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Pengaturan Perangkat" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Hubungkan" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Perangkat tidak terhubung" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Anda dapat mengkonfigurasi perangkat ini dulu sebelum menghubungkan" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informasi Enkripsi" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Putuskan" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Ke Perangkat" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Dari Perangkat" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Tidak Ada" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Kecilkan" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Bisukan" @@ -475,7 +478,7 @@ msgstr "Ubah _nama" msgid "Refresh" msgstr "Muat ulang" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "" @@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "Sunting Nama Perangkat" msgid "Devices" msgstr "Perangkat-perangkat" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Mencari perangkat…" @@ -503,7 +506,7 @@ msgstr "Mencari perangkat…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +522,15 @@ msgstr "Aktifkan" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Perangkat ini tidak terlihat pada perangkat yang belum dihubungkan" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Mode Tampilan" @@ -538,7 +546,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Hasilkan Log Dukungan" @@ -555,7 +563,7 @@ msgid "Select" msgstr "Pilih" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Tidak Ada Perangkat Yang Ditemukan" @@ -572,187 +580,198 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Ada yang salah" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect mengalami kesalahan yang tak terduga. Harap laporkan masalahnya dan sertakan informasi yang mungkin membantu." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect mengalami kesalahan yang tak terduga. Harap laporkan masalahnya " +"dan sertakan informasi yang mungkin membantu." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Keterangan Teknis" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Kirim ke %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d terhubung" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s sudah digunakan" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementasi lengkap KDE Connect untuk GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "@liimee" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." msgstr "" -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Ponsel" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisi" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Tidak terhubung" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Terhubung" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Menunggu layanan…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Klik untuk informasi lebih lanjut" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Bagikan Berkas" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Isi Pesan" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Kirim Notifikasi" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Isi Notifikasi" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Ikon Notifikasi" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID Notifikasi" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Dering" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Bagikan Tautan" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Bagikan Teks" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "" @@ -762,351 +781,354 @@ msgstr "" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Permintaan Dihubungkan dari %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Tolak" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Terima" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "" -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL tidak ditemukan" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Port sudah digunakan" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Baterai penuh" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Terisi Penuh" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% Terisi" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Baterai lemah" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% tersisa" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Papan Klip" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Bagikan isi papan klip" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Dorong Papan Klip" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Tarik Papan Klip" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Temukan Ponselku" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Tutup Notifikasi" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Balas Notifikasi" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Minta perangkat yang terhubung untuk mengambil foto dan mengirimkannya ke PC ini" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Gagal mengirim “%s” ke %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Kirim dan terima ping" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Presentasi" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Gunakan perangkat terhubung sebagai presenter" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Jalankan Perintah" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Jalankan perintah pada perangkat terhubung Anda atau biarkan perangkat tersebut menjalankan perintah yang sudah ditentukan di PC ini" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Jalankan perintah pada perangkat terhubung Anda atau biarkan perangkat " +"tersebut menjalankan perintah yang sudah ditentukan di PC ini" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Muat" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s melaporkan sebuah kesalahan" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Bagikan" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s tidak diizinkan untuk mengunggah berkas" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Menerima “%s” dari %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "“%s” dari %s diterima" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Gagal menerima “%s” dari %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Teks Dibagikan Oleh %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Mengirim “%s” ke %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "“%s” dikirim ke %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Gagal mengirim “%s” ke %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Kirim berkas-berkas ke %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Buka saat selesai" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Kirim tautan ke %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Kirim dan baca SMS di perangkat yang terhubung dan dapatkan notifikasi ketika menerima SMS baru" +msgstr "" +"Kirim dan baca SMS di perangkat yang terhubung dan dapatkan notifikasi " +"ketika menerima SMS baru" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "SMS Baru (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Balas SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volume Sistem" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio tidak ditemukan" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Panggilan masuk" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Panggilan aktif" @@ -1130,93 +1152,96 @@ msgstr "Seluler" msgid "Home" msgstr "Rumah" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Kirim ke %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Baru saja" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Kemarin • %s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Tidak tersedia" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Anda: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" msgstr[0] "Dan %d kontak lain" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Memperkirakan…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d:%02d Sampai Penuh)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d:%02d Tersisa)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Balas" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "" #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Layanan Tidak Tersedia" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Buka di Browser" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Minta perangkat yang terhubung untuk mengambil foto dan mengirimkannya ke " +#~ "PC ini" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e02c7f3ad..f6483a30b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-25 22:45\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: it\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,69 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementazione di KDE Connect per GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Team GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect è un'implementazione completa di KDE Connect per GNOME Shell, integrata con Nautilus, Chrome e Firefox. Il team di GSConnect produce applicazioni per Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS e Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect è un'implementazione completa di KDE Connect per GNOME Shell, " +"integrata con Nautilus, Chrome e Firefox. Il team di GSConnect produce " +"applicazioni per Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS e Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Con GSConnect è possibile connettersi in sicurezza a dispositivi mobili e altri computer per:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Con GSConnect è possibile connettersi in sicurezza a dispositivi mobili e " +"altri computer per:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Condividere file, link e testi" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Inviare e ricevere messaggi" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Sincronizzare il contenuto degli appunti" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Sincronizzare i contatti" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Sincronizzare le notifiche" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Controllare i contenuti multimediali" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Controllare il volume di sistema" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Eseguire comandi predefiniti" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "E altro…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect su GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Connetti a…" @@ -93,8 +103,8 @@ msgstr "Connetti a…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -125,15 +135,15 @@ msgid "Other" msgstr "Altro" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Invia SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Invia" @@ -142,11 +152,11 @@ msgstr "Invia" msgid "Device is disconnected" msgstr "Il dispositivo è disconnesso" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Invia un messaggio" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Digita un messaggio" @@ -158,13 +168,13 @@ msgstr "Campo Messaggio" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Digitare un messaggio e premere Invio per inviarlo" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Messaggi" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nuova conversazione" @@ -181,14 +191,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Seleziona o inizia una conversazione" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Touchpad.\n" +msgstr "" +"Touchpad.\n" "Trascina su questa area per spostare il cursore del mouse.\n" -"Premi a lungo per trascinare il cursore del mouse.\n\n" +"Premi a lungo per trascinare il cursore del mouse.\n" +"\n" "Un semplice clic verrà inviato al dispositivo accoppiato.\n" "Sinistra, centrale, tasto destro e rotelle della ruota." @@ -217,244 +231,240 @@ msgstr "Seleziona un eseguibile" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Fotocamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Sincronizzazione appunti" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Riproduzione multimediale" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Mouse e tastiera" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Controllo volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "File" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Ricezione file" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Salva i file su" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Batteria del dispositivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Notifica di batteria scarica" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Notificare il raggiungimento del livello personalizzato di carica" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Notifica di ricarica completa" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Batteria di sistema" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Condivisione statistiche" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Batteria" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Aggiungere comando" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Condividi notifiche" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Condividi quando attivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Chiamate in entrata" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Metti in pausa il media" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Chiamate in uscita" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Disattiva il microfono" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Scorciatoie azioni" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Ripristina tutte…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Cache del dispositivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Cancella cache…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Supporto SMS legacy" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Montaggio automatico SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni dispositivo" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Accoppia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Il dispositivo è disaccoppiato" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "È possibile configurare questo dispositivo prima dell'accoppiamento" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informazioni di criptazione" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Disaccoppia" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Al dispositivo" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Dal dispositivo" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Niente" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Riduci" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Silenzia" @@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "_Rinomina" msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Impostazioni dispositivi" @@ -499,7 +509,7 @@ msgstr "Modifica il nome del dispositivo" msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Ricerca dei dispositivi…" @@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "Ricerca dei dispositivi…" msgid "Extension Settings" msgstr "Impostazioni estensione" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect rimane attivo quando GNOME Shell è bloccato" @@ -523,10 +533,15 @@ msgstr "Abilita" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Questo dispositivo è invisibile ai dispositivi disaccoppiati" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Ricerca disattiva" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Modalità di visualizzazione" @@ -542,7 +557,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Menu utente" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Genera log di supporto" @@ -559,7 +574,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Dispositivo non trovato" @@ -576,188 +591,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Qualcosa è andato storto" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect ha riscontrato un errore imprevisto. Segnalare il problema e includere le informazioni necessarie." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect ha riscontrato un errore imprevisto. Segnalare il problema e " +"includere le informazioni necessarie." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Dettagli tecnici" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Invia a %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Invia al dispositivo mobile" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Sincronizza tra i dispositivi connessi" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d connesso" msgstr[1] "%d connessi" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Inserisci una nuova scorciatoia per %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s già in uso" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Un'implementazione completa di KDE Connect per GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Jimmy Scionti " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "I messaggi di debug vengono registrati. Adotta tutte le misure necessarie per riprodurre un problema, quindi rivedi il registro." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"I messaggi di debug vengono registrati. Adotta tutte le misure necessarie " +"per riprodurre un problema, quindi rivedi il registro." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Log delle Revisioni" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisione" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Disaccoppiato" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "In attesa del servizio…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Click per la risoluzione del problema" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Click per altre informazioni" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Componi numero" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Invia file" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Elenco dei dispositivi disponibili" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Elenco di tutti i dispositivi" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo di destinazione" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Corpo del messaggio" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Invia notifica" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Nome app di notifica" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Corpo della notifica" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Icona di notifica" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID della notifica" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Squilla" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Condividi collegamento" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Invia testo" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Mostrare versione di rilascio" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Dispositivo Bluetooth a %s" @@ -767,351 +795,357 @@ msgstr "Dispositivo Bluetooth a %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Chiave di verifica: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Richiesta di accoppiamento da %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "La ricerca è stata disattivata a causa dell'elevato numero di dispositivi nella rete." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"La ricerca è stata disattivata a causa dell'elevato numero di dispositivi " +"nella rete." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL non trovato" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Porta già in uso" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Scambiare informazioni sulla batteria" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: la batteria è carica" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Completamente carica" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: la batteria ha raggiunto il livello di carica impostato" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% carico" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: batteria quasi scarica" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% rimanenti" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Condividere il contenuto degli appunti" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Invia appunti" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Ricevi appunti" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Accedere ai contatti del dispositivo" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Trova il mio telefono" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Fare squillare il dispositivo" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Mousepad" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "Permette di usare il dispositivo come un mouse e una tastiera" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Immissione remota" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Controllo di riproduzione multimediale bidirezionale" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Condividere le notifiche con il dispositivo" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Cancella notifica" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Chiudi notifica" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Rispondi alla notifica" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Attivare le notifiche" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Richiedere al dispositivo di scattare una foto e trasferirla su questo PC" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Trasferimento fallito" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Invio fallito di \"%s\" a %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Inviare e ricevere ping" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Usa il dispositivo come presentatore" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Esegui comandi" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Eseguire comandi sul dispositivo o lasciare che il dispositivo esegua comandi predefiniti su questo PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Eseguire comandi sul dispositivo o lasciare che il dispositivo esegua " +"comandi predefiniti su questo PC" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Sfogliare il file system del dispositivo" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s ha segnalato un errore" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Invia file" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Condividere file e URL tra dispositivi" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Trasferimento fallito" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s non può caricare file" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Trasferimento file" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Ricezione in corso di \"%s\" da %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Trasferimento riuscito" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Ricevuto \"%s\" da %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Mostra posizione file" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Apri file" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Ricezione fallita di \"%s\" da %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Testo condiviso da %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Invio in corso di \"%s\" a %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "\"%s\" inviato a %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Invio fallito di \"%s\" a %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Invia file a %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Apri al termine" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Invia collegamento a %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Inviare e leggere SMS del dispositivo e ricevere le notifiche per nuovi SMS" +msgstr "" +"Inviare e leggere SMS del dispositivo e ricevere le notifiche per nuovi SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nuovo SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Rispondi all'SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Condividi SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volume di sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Permettere al dispositivo di controllare il volume del sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio non trovato" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Ricevere notifiche sulle telefonate e livellare il volume durante le telefonate" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Ricevere notifiche sulle telefonate e livellare il volume durante le " +"telefonate" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Silenzia la chiamata in arrivo" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Contatto sconosciuto" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Chiamata in arrivo" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Chiamata in corso" @@ -1135,46 +1169,39 @@ msgstr "Mobile" msgid "Home" msgstr "Casa" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Invia a %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Proprio ora" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Ieri・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Messaggio di gruppo" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Tu: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1182,48 +1209,58 @@ msgstr[0] "E %d altro contatto" msgstr[1] "E altri %d" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "La tastiera remota su %s non è attiva" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Stima…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d Al completamento)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d Rimanenti)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Condividi collegamenti con GSConnect, direttamente nel browser o via SMS." +msgstr "" +"Condividi collegamenti con GSConnect, direttamente nel browser o via SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Apri nel browser" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Fotocamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Richiedere al dispositivo di scattare una foto e trasferirla su questo PC" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8ac51e4eb..76c09e28a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-14 11:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name @@ -27,60 +28,67 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "GNOME을 위한 KDE Connect의 호환 기능" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect 팀" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect는 노틸러스, 크롬, 파이어폭스 연동과 함께 사용하는 그놈 셸을 위한 완전한 KDE Connect 구현체 입니다. KDE Connect 팀 에서는 리눅스, BSD, 안드로이드, Sailfish, iOS, macOS 및 Windows 용 앱을 제공하고 있습니다." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect는 노틸러스, 크롬, 파이어폭스 연동과 함께 사용하는 그놈 셸을 위한 완" +"전한 KDE Connect 구현체 입니다. KDE Connect 팀 에서는 리눅스, BSD, 안드로이" +"드, Sailfish, iOS, macOS 및 Windows 용 앱을 제공하고 있습니다." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" msgstr "GSConnect로 모바일 기기와 다른 데스크탑을 안전하게 연결하기:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "파일과 링크, 텍스트 등을 공유합니다" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "메시지를 주고 받기" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "클립보드 내역 동기화" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "연락처 동기화" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "알림 동기화" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "미디어 플레이어 제어" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "시스템 볼륨 제어" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "정의된 명령 실행" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "더 보기…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:133 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell의 GSConnect" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "연결" @@ -93,8 +101,8 @@ msgstr "연결" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -125,15 +133,15 @@ msgid "Other" msgstr "기타" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:293 -#: src/service/daemon.js:407 src/service/plugins/sms.js:64 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 #: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "메시지 보내기" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "보내기" @@ -142,7 +150,7 @@ msgstr "보내기" msgid "Device is disconnected" msgstr "디바이스의 연결이 끊겼습니다" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "메시지 보내기" @@ -158,7 +166,7 @@ msgstr "메시지 목록" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "메시지를 입력한 후 전송하려면 Enter 키를 누르십시오" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 #: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "메시지" @@ -181,14 +189,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "대화를 선택하거나 시작" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "터치패드.\n" +msgstr "" +"터치패드.\n" "마우스 커서를 움직이려면 이 영역을 드래그 하십시오.\n" -"마우스 커서 드래그를 하려면 길게 누른 후 드래그 하십시오.\n\n" +"마우스 커서 드래그를 하려면 길게 누른 후 드래그 하십시오.\n" +"\n" "왼쪽 클릭, 중간 클릭, 오른쪽 클릭, 휠 스크롤 등.\n" "간단한 클릭 신호가 페어링 된 장치에 전달됩니다." @@ -237,7 +249,7 @@ msgstr "마우스와 키보드" msgid "Volume Control" msgstr "음량 제어" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:334 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -279,15 +291,15 @@ msgid "Share Statistics" msgstr "통계 공유" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "배터리" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "명령" @@ -310,11 +322,11 @@ msgstr "프로그램" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "알림" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "연락처" @@ -341,7 +353,7 @@ msgid "Mute Microphone" msgstr "마이크 음소거" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "전화" @@ -396,7 +408,7 @@ msgstr "장치 설정" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:386 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "페어링" @@ -409,12 +421,12 @@ msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "페어링 전에 디바이스를 설정해야 합니다" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "암호화 정보" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:395 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "페어링 해제" @@ -450,7 +462,7 @@ msgstr "낮게" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "무음" @@ -519,10 +531,15 @@ msgstr "사용" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "이 기기는 페어링되지 않았으므로 보이지 않습니다" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Discovery 비활성화" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "보기 모드" @@ -572,7 +589,9 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "무언가가 잘못된 거 같습니다" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." msgstr "GSConnect에 예상치 못한 오류가 발생했습니다." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 @@ -590,7 +609,7 @@ msgid "Send to %s" msgstr "%s로 보내기" #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:194 webextension/gettext.js:34 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "모바일 기기로 전송" @@ -604,28 +623,28 @@ msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d 연결됨" -#: src/preferences/device.js:670 src/preferences/device.js:676 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/preferences/device.js:685 src/preferences/device.js:691 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/preferences/device.js:945 src/preferences/device.js:973 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "%s 바로가기를 대체할 새로운 바로가기를 입력하십시오" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s(은)는 이미 사용 중입니다" @@ -640,7 +659,9 @@ msgid "translator-credits" msgstr "UtsushimiNeneka(네네카)" #: src/preferences/service.js:403 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." msgstr "디버그 메시지가 로그에 기록됩니다." #: src/preferences/service.js:406 @@ -679,85 +700,85 @@ msgstr "연결됨" msgid "Waiting for service…" msgstr "서비스를 기다리는 중" -#: src/service/daemon.js:194 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "클릭하여 문제해결 도움 받기" -#: src/service/daemon.js:205 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하십시오." -#: src/service/daemon.js:299 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "전화번호" -#: src/service/daemon.js:305 src/service/daemon.js:494 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "파일 공유" -#: src/service/daemon.js:356 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "사용 가능한 장치 목록" -#: src/service/daemon.js:365 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "모든 장치 보기" -#: src/service/daemon.js:374 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "대상 기기" -#: src/service/daemon.js:416 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "메시지 내용" -#: src/service/daemon.js:428 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "알림 보내기" -#: src/service/daemon.js:437 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "알림 앱 이름" -#: src/service/daemon.js:446 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "알림 내용" -#: src/service/daemon.js:455 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "알림 아이콘" -#: src/service/daemon.js:464 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "알림 ID" -#: src/service/daemon.js:473 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "핑" -#: src/service/daemon.js:482 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "벨" -#: src/service/daemon.js:503 src/service/plugins/share.js:49 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 #: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "링크 공유" -#: src/service/daemon.js:512 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "텍스트 공유" -#: src/service/daemon.js:524 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "릴리즈 버전 보기" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "" @@ -767,346 +788,350 @@ msgstr "" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "인증 키: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:848 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "%s(으)로부터 연결 요청됨" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "거부" -#: src/service/device.js:860 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "동의" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "" -#: src/service/backends/lan.js:169 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL을 찾을 수 없음" -#: src/service/backends/lan.js:462 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "포트가 사용 중입니다" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "배터리 정보 교환" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: 충전이 완료되었습니다" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:119 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "충전 완료" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: 설정된 배터리 충전 수준에 도달하였습니다" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% 충전됨" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: 배터리가 부족합니다" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% 남음" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "클립보드" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "클립보드 내용 동기화" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "클립보드 보내기" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "클립보드 받기" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "페어링된 장치의 연락처 보기" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "내 휴대전화 찾기" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "페어링된 장치 벨소리 울리기" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "트랙패드" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "페어링한 장치를 원격 마우스 및 키보드로 사용할 수 있도록 함" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "원격 입력" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "페어링한 장치와 알림 공유" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "알림 취소" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "알림 닫기" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "알림 답장" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "알림 활성화" -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "핑 주고 받기" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "연락: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "프레젠테이션" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "페어링한 장치를 프레젠터로 사용" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "명령 실행" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "페어링한 장치 파일시스템 탐색" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "마운트" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "마운트 해제" -#: src/service/plugins/sftp.js:193 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "공유" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "장치간 파일과 URL 공유" -#: src/service/plugins/share.js:132 src/service/plugins/share.js:208 -#: src/service/plugins/share.js:319 +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 msgid "Transfer Failed" msgstr "전송 실패" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s로 파일을 올릴 수 없습니다." -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "파일 전송 중" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "\"%s\"를 %s에서 받는 중" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "전송 성공" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "\"%s\"를 %s에서 받았습니다." -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "파일 위치 표시" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "\"%s\"를 %s에서 받아오는 데 실패했습니다." -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "%s(으)로부터 텍스트가 공유됨" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "\"%s\" 파일을 %s(으)로 보내는 중" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "\"%s\" 파일을 %s(으)로 보냈습니다." #. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:321 +#: src/service/plugins/share.js:322 #, javascript-format msgid "Failed to send “%s” to %s" msgstr "\"%s\"를 %s에 보내는 데 실패했습니다." #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "%s로 파일 보내기" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "완료되면 열기" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "%s로 링크 보내기" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "메시지" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "페어링한 장치로 SMS를 읽거나 보내고 새 SMS가 오면 알림받기" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "새 메시지" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "메시지 답장" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "메시지 공유" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "시스템 볼륨" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "페어링된 장치의 시스템 볼륨 제어 활성화" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio를 찾을 수 없음" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "전화 받거나 걸 때 전화나 시스템 볼륨 조정 알림 받기" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "무음 통화" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 #: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "알 수 없는 연락처" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "수신 전화" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "발신 전화" @@ -1168,7 +1193,7 @@ msgid_plural "And %d others" msgstr[0] "외 %d명" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "%s의 원격 키보드가 활성화되지 않음" @@ -1201,7 +1226,8 @@ msgstr "답장" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description #: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "GSConnect로 링크를 공유하여 웹 브라우저에서 열거나 메시지를 통해 공유합니다." +msgstr "" +"GSConnect로 링크를 공유하여 웹 브라우저에서 열거나 메시지를 통해 공유합니다." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect #: webextension/gettext.js:36 @@ -1212,4 +1238,3 @@ msgstr "서비스 안 됨" #: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "웹 브라우저에서 열기" - diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index feab3dd12..8fbce8774 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-09 22:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" @@ -10,11 +10,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : " +"(n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name @@ -27,60 +29,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE Connect įgyvendinimas, skirtas GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect komanda" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect yra pilnas KDE Connect įgyvendinimas, ypatingai skirtas integracijai su GNOME Shell ir Nautilus, Chrome bei Firefox. KDE Connect komanda turi programas, skirtas Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS ir Windows sistemoms." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect yra pilnas KDE Connect įgyvendinimas, ypatingai skirtas " +"integracijai su GNOME Shell ir Nautilus, Chrome bei Firefox. KDE Connect " +"komanda turi programas, skirtas Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS ir " +"Windows sistemoms." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Naudodami GSConnect galite saugiai prisijungti prie mobiliųjų įrenginių ir kitų stalinių kompiuterių norėdami:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Naudodami GSConnect galite saugiai prisijungti prie mobiliųjų įrenginių ir " +"kitų stalinių kompiuterių norėdami:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Bendrinti failus, nuorodas ir tekstą" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Siųsti ir gauti žinutes" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Sinchronizuoti iškarpinės turinį" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Sinchronizuoti adresatus" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Sinchronizuoti pranešimus" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Valdyti medijos leistuves" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Valdyti sistemos garsį" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Vykdyti iš anksto nustatytas komandas" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Ir daugiau…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:133 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect kartu su GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Prisijungti prie…" @@ -93,8 +105,8 @@ msgstr "Prisijungti prie…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -125,15 +137,15 @@ msgid "Other" msgstr "Kitas" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:293 -#: src/service/daemon.js:407 src/service/plugins/sms.js:64 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 #: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Siųsti SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Siųsti" @@ -142,7 +154,7 @@ msgstr "Siųsti" msgid "Device is disconnected" msgstr "Įrenginys yra atsijungęs" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Siųsti žinutę" @@ -158,7 +170,7 @@ msgstr "Žinutės įvedimas" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Rašykite žinutę ir norėdami išsiųsti paspauskite „Enter“" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 #: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Susirašinėjimai" @@ -181,14 +193,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Pasirinkite arba pradėkite pokalbį" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Jutiklinis kilimėlis.\n" +msgstr "" +"Jutiklinis kilimėlis.\n" "Braukite per šią sritį, kad perkeltumėte pelės žymeklį.\n" -"Palaikykite nuspaudę, kad perkeltumėte elementus pelės žymekliu.\n\n" +"Palaikykite nuspaudę, kad perkeltumėte elementus pelės žymekliu.\n" +"\n" "Paprastas spustelėjimas bus siunčiamas į suporuotą įrenginį.\n" "Kairysis, vidurinysis, dešinysis mygtukai ir slinkimas ratuku." @@ -237,7 +253,7 @@ msgstr "Pelė ir klaviatūra" msgid "Volume Control" msgstr "Garsumo reguliavimas" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:334 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Failai" @@ -279,15 +295,15 @@ msgid "Share Statistics" msgstr "Bendrinti statistiką" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Komandos" @@ -310,11 +326,11 @@ msgstr "Programos" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Adresatai" @@ -341,7 +357,7 @@ msgid "Mute Microphone" msgstr "Nutildyti mikrofoną" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonija" @@ -396,7 +412,7 @@ msgstr "Įrenginio nustatymai" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:386 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Suporuoti" @@ -409,12 +425,12 @@ msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Prieš suporuodami, galite konfigūruoti šį įrenginį" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Šifravimo informacija" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:395 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Panaikinti suporavimą" @@ -450,7 +466,7 @@ msgstr "Sumažinti" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" @@ -461,7 +477,9 @@ msgstr "Nustatyti" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Norėdami atsisakyti, paspauskite Grįžimo (Esc) klavišą arba Naikinimo (Backspace) klavišą, norėdami atstatyti trumpinį." +msgstr "" +"Norėdami atsisakyti, paspauskite Grįžimo (Esc) klavišą arba Naikinimo " +"(Backspace) klavišą, norėdami atstatyti trumpinį." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -519,10 +537,15 @@ msgstr "Įjungti" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Šis įrenginys yra nematomas nesuporuotiems įrenginiams" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Aptikimas išjungtas" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Rodinio veiksena" @@ -572,8 +595,12 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Kažkas nutiko" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect susidūrė su netikėta klaida. Praneškite apie problemą ir įtraukite bet kokią informaciją, kuri galėtų padėti." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect susidūrė su netikėta klaida. Praneškite apie problemą ir įtraukite " +"bet kokią informaciją, kuri galėtų padėti." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" @@ -590,7 +617,7 @@ msgid "Send to %s" msgstr "Siųsti %s" #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:194 webextension/gettext.js:34 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Siųsti į mobilųjį įrenginį" @@ -607,28 +634,28 @@ msgstr[1] "%d prijungti" msgstr[2] "%d prijungtų" msgstr[3] "%d prijungtas" -#: src/preferences/device.js:670 src/preferences/device.js:676 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: src/preferences/device.js:685 src/preferences/device.js:691 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: src/preferences/device.js:945 src/preferences/device.js:973 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Norėdami pakeisti %s, įveskite naują trumpinį" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s jau yra naudojamas" @@ -643,8 +670,12 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Moo" #: src/preferences/service.js:403 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Derinimo pranešimai yra registruojami. Atlikite reikiamus veiksmus, kad pakartotumėte problemą, o tuomet peržiūrėkite žurnalą." +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Derinimo pranešimai yra registruojami. Atlikite reikiamus veiksmus, kad " +"pakartotumėte problemą, o tuomet peržiūrėkite žurnalą." #: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" @@ -682,85 +713,85 @@ msgstr "Prijungtas" msgid "Waiting for service…" msgstr "Laukiama paslaugos…" -#: src/service/daemon.js:194 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Spustelėkite, norėdami šalinti nesklandumus" -#: src/service/daemon.js:205 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Spustelėkite išsamesnei informacijai" -#: src/service/daemon.js:299 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Rinkti numerį" -#: src/service/daemon.js:305 src/service/daemon.js:494 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Bendrinti failą" -#: src/service/daemon.js:356 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Išvardyti prieinamus įrenginius" -#: src/service/daemon.js:365 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Išvardyti visus įrenginius" -#: src/service/daemon.js:374 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Paskirties įrenginys" -#: src/service/daemon.js:416 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Pagrindinė žinutės dalis" -#: src/service/daemon.js:428 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Siųsti pranešimą" -#: src/service/daemon.js:437 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Pranešimo programėlės pavadinimas" -#: src/service/daemon.js:446 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Pagrindinė pranešimo dalis" -#: src/service/daemon.js:455 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Pranešimo piktograma" -#: src/service/daemon.js:464 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Pranešimo ID" -#: src/service/daemon.js:473 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ryšio patikrinimas" -#: src/service/daemon.js:482 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Rasti telefoną" -#: src/service/daemon.js:503 src/service/plugins/share.js:49 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 #: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Bendrinti nuorodą" -#: src/service/daemon.js:512 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Bendrinti tekstą" -#: src/service/daemon.js:524 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Rodyti laidos versiją" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth įrenginys ties %s" @@ -770,346 +801,357 @@ msgstr "Bluetooth įrenginys ties %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Patvirtinimo raktas: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:848 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Suporavimo užklausa nuo %s" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Atmesti" -#: src/service/device.js:860 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Aptikimas buvo išjungtas dėl šiame tinkle esančių įrenginių skaičiaus." -#: src/service/backends/lan.js:169 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL nerasta" -#: src/service/backends/lan.js:462 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Prievadas jau naudojamas" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Apsikeitimas informacija apie bateriją" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Baterija pilna" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:119 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Pilnai įkrauta" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Baterija pasiekė tinkintą įkrovos lygį" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% įkrauta" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Baterija baigia išsikrauti" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "Liko %d%%" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Iškarpinė" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Bendrinti iškarpinės turinį" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Išsiųsti iškarpinės turinį" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Gauti iškaprinės turinį" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Gauti prieigą prie suporuotų įrenginių adresatų" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Rasti mano telefoną" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Skambinti į suporuotą įrenginį" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Jutiklinis kilimėlis" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Leidžia suporuotam įrenginiui veikti kaip nuotolinei pelei ir klaviatūrai" +msgstr "" +"Leidžia suporuotam įrenginiui veikti kaip nuotolinei pelei ir klaviatūrai" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Nuotolinė įvestis" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Abikryptis nuotolinės medijos atkūrimo valdymas" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Bendrinti pranešimus su suporuotu įrenginiu" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Atsisakyti pranešimo" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Užverti pranešimą" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Atsakyti į pranešimą" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Aktyvuoti pranešimą" -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Siųsti ir gauti ryšio patikrinimus" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ryšio patikrinimas: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Pristatymas" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Naudoti suporuotą įrenginį kaip pristatytoją" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Vykdyti komandas" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Vykdyti komandas suporuotame įrenginyje arba leisti įrenginiui vykdyti šiame kompiuteryje iš anksto apibrėžtas komandas" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Vykdyti komandas suporuotame įrenginyje arba leisti įrenginiui vykdyti šiame " +"kompiuteryje iš anksto apibrėžtas komandas" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Naršyti suporuoto įrenginio failų sistemą" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Prijungti" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" -#: src/service/plugins/sftp.js:193 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s pranešė apie klaidą" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Bendrinti" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Bendrinti failus ir URL adresus tarp įrenginių" -#: src/service/plugins/share.js:132 src/service/plugins/share.js:208 -#: src/service/plugins/share.js:319 +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 msgid "Transfer Failed" msgstr "Persiuntimas nepavyko" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s neleidžiama įkelti failų" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Persiunčiamas failas" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Gaunama „%s“ iš %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Persiuntimas sėkmingas" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Gautas „%s“ iš %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Rodyti failo vietą" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Atverti failą" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Nepavyko gauti “%s” iš %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "%s bendrino tekstą" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Siunčiama „%s“ į %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Išsiųsta „%s“ į %s" #. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:321 +#: src/service/plugins/share.js:322 #, javascript-format msgid "Failed to send “%s” to %s" msgstr "Nepavyko išsiųsti “%s” į %s" #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Siųsti failus į %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Užbaigus, atverti failą" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Siųsti nuorodą į %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Siųsti bei gauti suporuoto įrenginio SMS žinutes ir gauti pranešimus apie naujas SMS" +msgstr "" +"Siųsti bei gauti suporuoto įrenginio SMS žinutes ir gauti pranešimus apie " +"naujas SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nauja SMS žinutė (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Atsakyti į SMS žinutę" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Bendrinti SMS žinutę" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Sistemos garsumas" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Leisti suporuotam įrenginiui valdyti sistemos garsumą" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio nerasta" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Gauti pranešimus apie skambučius ir reguliuoti sistemos garsumą skambučių metu" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Gauti pranešimus apie skambučius ir reguliuoti sistemos garsumą skambučių " +"metu" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Nutildyti skambutį" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 #: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Nežinomas adresatas" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Gaunamas skambutis" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Vykstantis skambutis" @@ -1177,7 +1219,7 @@ msgstr[2] "Ir dar %d adresatų" msgstr[3] "Ir dar %d adresatas" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Nuotolinė klaviatūra ties %s nėra aktyvi" @@ -1210,7 +1252,9 @@ msgstr "Atsakyti" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description #: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Bendrinti nuorodas, naudojant GSConnect, tiesiogiai į naršyklę ar per SMS žinutę." +msgstr "" +"Bendrinti nuorodas, naudojant GSConnect, tiesiogiai į naršyklę ar per SMS " +"žinutę." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect #: webextension/gettext.js:36 @@ -1221,4 +1265,3 @@ msgstr "Paslauga neprieinama" #: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Atverti naršyklėje" - diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a36beed1e..32a161330 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-22 10:01+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 16:59+0200\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE Connect-implementatie voor GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect-team" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " @@ -41,55 +41,54 @@ msgstr "" "met Nautilus-, Chrome- en Firefox-integratie. Het KDE Connect-team biedt " "clients aan voor Linux, BSD, Android, Sailfish OS, macOS en Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 msgid "" "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " "to:" msgstr "" "Met GSConnect kun je veilig verbinden met mobiele apparaten en computers om:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Bestanden, links en tekst te delen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Berichten te versturen en ontvangen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "De klembordinhoud te synchroniseren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Contactpersonen te synchroniseren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Meldingen te synchroniseren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Mediaspelers te bedienen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Het volumeniveau van het systeem aan te passen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Opgegeven opdrachten uit te voeren" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "En nog veel meer…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:127 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect in GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Verbinden met…" @@ -102,8 +101,8 @@ msgstr "Verbinden met…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -134,15 +133,15 @@ msgid "Other" msgstr "Overig" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "SMS versturen" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Versturen" @@ -151,11 +150,11 @@ msgstr "Versturen" msgid "Device is disconnected" msgstr "Apparaat is niet verbonden" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Bericht versturen" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Typ een bericht" @@ -167,13 +166,13 @@ msgstr "Berichtinhoud" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Typ een bericht en druk op enter om te versturen" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Berichten" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nieuw gesprek" @@ -224,244 +223,240 @@ msgstr "Kies een uitvoerbaar bestand" msgid "Open" msgstr "Openen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Computer" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Klembordsynchronisatie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Mediaspelers" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Muis en toetsenbord" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Volumebeheer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Bestanden ontvangen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Bestanden opslaan in" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Delen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Apparaataccu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Melding bij laag accuniveau" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Melding bij ingesteld accuniveau" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Melding bij 100% accuniveau" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Systeemaccu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Statistieken delen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Accu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Opdrachten" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Opdracht toevoegen" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Meldingen omtrent delen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Delen indien actief" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contactpersonen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Inkomende oproepen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Media onderbreken" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Actieve gesprekken" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Microfoon dempen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefoon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Actiesneltoetsen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Standaardwaarden…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experimenteel" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Apparaatcache" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Cache legen…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Verouderde sms-ondersteuning" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "SFTP automatisch aankoppelen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaatinstellingen" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Koppelen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Apparaat is niet gekoppeld" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Je kunt dit apparaat instellen alvorens het te koppelen" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Versleutelingsinformatie" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Ontkoppelen" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Naar apparaat" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Van apparaat" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Niets" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Verlagen" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Dempen" @@ -488,7 +483,7 @@ msgstr "_Naam wijzigen" msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobiele instellingen" @@ -508,17 +503,19 @@ msgstr "Apparaatnaam wijzigen" msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Bezig met zoeken naar apparaten…" #: data/ui/preferences-window.ui:353 -msgid "Behavior When Locked" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extension Settings" +msgstr "Apparaatinstellingen" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 -msgid "Keep Alive" -msgstr "" +#: data/ui/preferences-window.ui:390 +#, fuzzy +msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" +msgstr "GSConnect in GNOME Shell" #: data/ui/preferences-window.ui:410 msgid "Browser Add-Ons" @@ -532,10 +529,15 @@ msgstr "Inschakelen" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Dit apparaat is onzichtbaar voor niet-gekoppelde apparaten" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Herkenning uitgeschakeld" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Weergavemodus" @@ -551,7 +553,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Gebruikersmenu" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Ondersteuningslogboek samenstellen" @@ -568,7 +570,7 @@ msgid "Select" msgstr "Kiezen" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Geen apparaat gevonden" @@ -596,58 +598,68 @@ msgstr "" msgid "Technical Details" msgstr "Technische gegevens" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Versturen naar %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Versturen naar mobiel apparaat" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "Verbonden" msgstr[1] "Verbonden" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Druk op een nieuwe sneltoets voor %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s is al in gebruik" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Een volledige KDE Connect-implementatie voor GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Heimen Stoffels " -#: src/preferences/service.js:418 +#: src/preferences/service.js:403 msgid "" "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " "problem then review the log." @@ -655,126 +667,121 @@ msgstr "" "Foutopsporingsberichten worden gelogd. Doe alles wat nodig is om het " "probleem aan te tonen en kijk dan het logboek na." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Logboek nakijken" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisie" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Ontkoppeld" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Niet verbonden" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Bezig met wachten op dienst…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Klik voor probleemoplossing" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Klik voor meer informatie" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Nummer bellen" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Bestand delen" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Beschikbare apparaten tonen" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Alle apparaten tonen" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Doelapparaat" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Berichtinhoud" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Melding versturen" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Appnaam op melding" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Meldingsinhoud" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Meldingspictogram" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Meldingsid" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Over laten gaan" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Link delen" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Tekst delen" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Uitgaveversie tonen" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetoothapparaat op %s" @@ -784,193 +791,175 @@ msgstr "Bluetoothapparaat op %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, fuzzy, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Meldingen" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Koppelverzoek van %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Weigeren" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/service/manager.js:118 +#: src/service/manager.js:145 msgid "" "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "" "Herkenning is uitgeschakeld vanwege het aantal apparaten op dit netwerk." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL is niet aangetroffen" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Deze poort is al in gebruik" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Accu-informatie uitwisselen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: de accu is opgeladen" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Volledig opgeladen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: de accu heeft het ingestelde oplaadniveau bereikt" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% opgeladen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: het accuniveau is laag" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% resterend" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Klembordinhoud delen" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Klembord versturen" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Klembord ophalen" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Toegang tot contactpersonen van het gekoppelde apparaat" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Zoek mijn telefoon" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Gekoppeld apparaat laten rinkelen" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Touchpad" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "Laat het gekoppelde apparaat fungeren als externe muis en toetsenbord" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Media twee kanten op bedienen" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Meldingen delen met het gekoppelde apparaat" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Melding annuleren" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Melding sluiten" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Antwoordmelding" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Melding inschakelen" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" -"Verzoek het gekoppelde apparaat een foto te maken en deze naar de pc te " -"sturen" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Overdracht mislukt" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Versturen van “%s” naar %s mislukt" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Pings ontvangen en versturen" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Presentatie" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Gekoppeld apparaat laten fungeren als presentatiescherm" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Opdrachten uitvoeren" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 msgid "" "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " "on this PC" @@ -978,143 +967,154 @@ msgstr "" "Voer opdrachten uit op het gekoppelde apparaat of laat het apparaat vooraf " "ingestelde opdrachten uitvoeren op deze pc" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Bladeren door het bestandssysteem van het gekoppelde apparaat" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Ontkoppelen" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s: er is een fout opgetreden" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Bestanden en url's uitwisselen tussen apparaten" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Overdracht mislukt" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s mag geen bestanden sturen" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Bestandsoverdracht" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Bezig met ontvangen van “%s” van %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Overdracht voltooid" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "“%s” ontvangen van %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Ontvangen van “%s” van %s mislukt" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Tekst van %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Bezig met versturen van “%s” naar %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "“%s” is verstuurd naar %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Versturen van “%s” naar %s mislukt" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Bestanden versturen naar %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Openen na overdracht" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Link versturen naar %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" "Lees en verstuur sms'jes van het gekoppelde apparaat en ontvang sms-meldingen" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nieuwe sms (uri)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "SMS beantwoorden" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "SMS delen" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volumeniveau van systeem" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Laat het gekoppelde apparaat het systeemvolume aanpassen" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio is niet aangetroffen" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 +#: src/service/plugins/telephony.js:16 msgid "" "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" @@ -1122,25 +1122,25 @@ msgstr "" "actieve gesprekken" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Oproep dempen" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Onbekende contactpersoon" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Actief gesprek" @@ -1164,46 +1164,39 @@ msgstr "Mobiel" msgid "Home" msgstr "Thuis" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Versturen naar %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Zojuist" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Gisteren - %s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Groepsbericht" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Ik: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1211,51 +1204,62 @@ msgstr[0] "En %d andere contactpersoon" msgstr[1] "En %d anderen" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Het externe toetsenbord op '%s' is inactief" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (bezig met berekenen…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d:%02d tot volledig opgeladen)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d:%02d resterend)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Deel links met GSConnect, direct naar de browser of via sms." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst niet beschikbaar" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Openen in browser" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Camera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Verzoek het gekoppelde apparaat een foto te maken en deze naar de pc te " +#~ "sturen" + #~ msgid "On" #~ msgstr "Aan" diff --git a/po/nl_BE.po b/po/nl_BE.po index ece468a73..7659a4439 100644 --- a/po/nl_BE.po +++ b/po/nl_BE.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-22 10:01+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:57+0100\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,70 +27,69 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Volledige KDE Connect-implementatie voor GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 #, fuzzy msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 msgid "" "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " "Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " "has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 msgid "" "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " "to:" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 #, fuzzy msgid "Sync contacts" msgstr "Contacten" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 #, fuzzy msgid "Sync notifications" msgstr "Verzendnotificatie" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 #, fuzzy msgid "Control media players" msgstr "Mediaspelers" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 #, fuzzy msgid "Control system volume" msgstr "Systeemvolume" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:127 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Verbind met…" @@ -103,8 +102,8 @@ msgstr "Verbind met…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -136,15 +135,15 @@ msgid "Other" msgstr "Ander" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Verzend SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Verzend" @@ -153,12 +152,12 @@ msgstr "Verzend" msgid "Device is disconnected" msgstr "Toestel is niet geconnecteerd" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "Nieuw bericht" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Typ een bericht" @@ -171,13 +170,13 @@ msgstr "Nieuw bericht" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Berichten" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 #, fuzzy msgid "New Conversation" msgstr "Kies een conversatie" @@ -232,255 +231,251 @@ msgstr "Kies een uitvoerbaar bestand" msgid "Open" msgstr "Open" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Klembordsynchronisatie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Mediaspelers" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Muis en klavier" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Volumebeheer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 #, fuzzy msgid "Save files to" msgstr "Verzend bestanden naar %s" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 #, fuzzy msgid "Device Battery" msgstr "Accu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 #, fuzzy msgid "Low Battery Notification" msgstr "Antwoordnotificatie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 #, fuzzy msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Deelnotificaties" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 #, fuzzy msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Deelnotificaties" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 #, fuzzy msgid "System Battery" msgstr "Accu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 #, fuzzy msgid "Share Statistics" msgstr "Deelnotificaties" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Accu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 #, fuzzy msgid "Add Command" msgstr "Commando's" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Deelnotificaties" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Apps" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Inkomende oproepen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Pauzeer media" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "In gesprek" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Microfoon toedoen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Actie-sneltoetsen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Herstel alles…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Invoegtoepassingen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 #, fuzzy msgid "Device Cache" msgstr "Naar GSM" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 #, fuzzy msgid "Device Settings" msgstr "GSM-instellingen" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Koppel aan" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 #, fuzzy msgid "Device is unpaired" msgstr "Toestel is niet geconnecteerd" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Encryptie-info" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Koppel af" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Naar GSM" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Van GSM" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Niets" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Verlagen" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Toedoen" @@ -507,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Herlaad" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "GSM-instellingen" @@ -530,16 +525,17 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "Naar GSM" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "" #: data/ui/preferences-window.ui:353 -msgid "Behavior When Locked" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extension Settings" +msgstr "GSM-instellingen" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 -msgid "Keep Alive" +#: data/ui/preferences-window.ui:390 +msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" #: data/ui/preferences-window.ui:410 @@ -555,10 +551,15 @@ msgstr "Tablet" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Herkenning uitgeschakeld" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Weergavemodus" @@ -574,7 +575,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Gebruikersmenu" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "" @@ -592,7 +593,7 @@ msgid "Select" msgstr "Kies" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Geen toestel gevonden" @@ -619,197 +620,202 @@ msgstr "" msgid "Technical Details" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Verzend naar %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Verzend naar GSM" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "Verbind" msgstr[1] "Verbind" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Voer een nieuwe sneltoets in voor het wijzigen van %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s is al in gebruik" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Volledige KDE Connect-implementatie voor GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Heimen Stoffels" -#: src/preferences/service.js:418 +#: src/preferences/service.js:403 msgid "" "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " "problem then review the log." msgstr "" -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 #, fuzzy msgid "Television" msgstr "Telefonie" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 #, fuzzy msgid "Unpaired" msgstr "Koppel af" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Toestel is niet geconnecteerd" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Verbind" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Klik voor probleemoplossing" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Klik voor meer informatie" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Telefoonoproep" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Deel bestand" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 #, fuzzy msgid "List available devices" msgstr "Onbeschikbaar" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 #, fuzzy msgid "List all devices" msgstr "GSM's" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 #, fuzzy msgid "Target Device" msgstr "Naar GSM" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 #, fuzzy msgid "Message Body" msgstr "Nieuw bericht" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Verzendnotificatie" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 #, fuzzy msgid "Notification App Name" msgstr "Notificaties" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 #, fuzzy msgid "Notification Body" msgstr "Notificaties" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 #, fuzzy msgid "Notification Icon" msgstr "Notificaties" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 #, fuzzy msgid "Notification ID" msgstr "Notificaties" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 #, fuzzy msgid "Ring" msgstr "Lokaliseer" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Deel link" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Deel tekst" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 #, fuzzy msgid "Show release version" msgstr "Kies een conversatie" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth-toestel op %s" @@ -819,364 +825,359 @@ msgstr "Bluetooth-toestel op %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, fuzzy, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Notificaties" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Koppelaanvraag van %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Verwerp" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Accepteer" -#: src/service/manager.js:118 +#: src/service/manager.js:145 msgid "" "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "" "Herkenning is uitgeschakeld vanwege het aantal toestellen op dit netwerk." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 #, fuzzy msgid "Port already in use" msgstr "%s is al in gebruik" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, fuzzy, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: batterij is laag" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Volledig opgeladen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "Volledig opgeladen" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: batterij is laag" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% resterend" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Verstuur klembord" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Haal klembord op" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Vind mijn telefoon" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Touchpad" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Onbekend contact" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 #, fuzzy msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Geen GSM-notificaties" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Annuleer notificatie" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Sluit notificatie" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Antwoordnotificatie" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 #, fuzzy msgid "Activate Notification" msgstr "Deelnotificaties" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Overzetten niet gelukt" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Kon “%s” niet verzenden naar %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Bestanden-integratie" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Voer commando's uit" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 msgid "" "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " "on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Koppel aan" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Koppel af" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Deel" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Overzetten niet gelukt" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 #, fuzzy msgid "Transferring File" msgstr "Overzetten niet gelukt" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "“%s” ontvangen van %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Met succes overgezet" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "“%s” ontvangen van %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Open bestand" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Kon “%s” niet ontvangen van %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Tekst, gedeeld door %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "“%s” verzenden naar %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "“%s” verzonden naar %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Kon “%s” niet verzenden naar %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Verzend bestanden naar %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 #, fuzzy msgid "Open when done" msgstr "Open in browser" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Verzend een link naar %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nieuwe SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Beantwoord SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Deel SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Systeemvolume" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 #, fuzzy msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio-fout" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 +#: src/service/plugins/telephony.js:16 msgid "" "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Demp oproep" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Onbekend contact" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "In gesprek" @@ -1200,47 +1201,40 @@ msgstr "GSM" msgid "Home" msgstr "Thuis" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Verzend naar %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Zopas" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Gisteren - %s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Onbeschikbaar" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 #, fuzzy msgid "Group Message" msgstr "Nieuw bericht" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1248,49 +1242,49 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (berekenen...)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d%02d tot volledig opgeladen)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d%02d resterend)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 #, fuzzy msgid "Reply" msgstr "Beantwoord SMS" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Deel links met GSConnect, direct naar de browser of per SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst onbeschikbaar" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Open in browser" diff --git a/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot b/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot index 50f28a13b..a1e473df7 100644 --- a/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot +++ b/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,65 +28,64 @@ msgstr "" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 msgid "" "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " "Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " "has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 msgid "" "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " "to:" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:133 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "" @@ -99,8 +98,8 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -131,15 +130,15 @@ msgid "Other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:293 -#: src/service/daemon.js:407 src/service/plugins/sms.js:64 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 #: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Device is disconnected" msgstr "" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "" @@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 #: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "" msgid "Volume Control" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:334 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "" @@ -283,15 +282,15 @@ msgid "Share Statistics" msgstr "" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "" @@ -314,11 +313,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "" @@ -345,7 +344,7 @@ msgid "Mute Microphone" msgstr "" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "" @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:386 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "" @@ -413,12 +412,12 @@ msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:395 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "" @@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "" @@ -523,10 +522,15 @@ msgstr "" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "" @@ -596,7 +600,7 @@ msgid "Send to %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:194 webextension/gettext.js:34 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "" @@ -611,28 +615,28 @@ msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/preferences/device.js:670 src/preferences/device.js:676 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/preferences/device.js:685 src/preferences/device.js:691 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/preferences/device.js:945 src/preferences/device.js:973 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "" @@ -688,85 +692,85 @@ msgstr "" msgid "Waiting for service…" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:194 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:205 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:299 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:305 src/service/daemon.js:494 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:356 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:365 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:374 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:416 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:428 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:437 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:446 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:455 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:464 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:473 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:482 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:503 src/service/plugins/share.js:49 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 #: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:512 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:524 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "" @@ -776,350 +780,350 @@ msgstr "" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:848 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "" -#: src/service/device.js:860 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "" -#: src/service/manager.js:118 +#: src/service/manager.js:145 msgid "" "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "" -#: src/service/backends/lan.js:169 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "" -#: src/service/backends/lan.js:462 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:119 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 msgid "" "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " "on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:193 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:132 src/service/plugins/share.js:208 -#: src/service/plugins/share.js:319 +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 msgid "Transfer Failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:321 +#: src/service/plugins/share.js:322 #, javascript-format msgid "Failed to send “%s” to %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 +#: src/service/plugins/telephony.js:16 msgid "" "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 #: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "" @@ -1183,7 +1187,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 01e70870b..ab9e89621 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 12:14\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -10,16 +10,19 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " +"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " +"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +30,69 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementacja KDE Connect dla środowiska GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Zespół GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect to pełna implementacja KDE Connect specjalnie dla Powłoki GNOME z integracją z programami Nautilus, Chrome i Firefox. Zespół KDE Connect ma aplikacje dla systemów Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS i Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect to pełna implementacja KDE Connect specjalnie dla Powłoki GNOME " +"z integracją z programami Nautilus, Chrome i Firefox. Zespół KDE Connect ma " +"aplikacje dla systemów Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS i Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Za pomocą GSConnect można bezpiecznie połączyć się z telefonem i innymi komputerami, aby:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Za pomocą GSConnect można bezpiecznie połączyć się z telefonem i innymi " +"komputerami, aby:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Udostępniać pliki, odnośniki i teksty" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Wysyłać i odbierać wiadomości" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Synchronizować zawartość schowka" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Synchronizować kontakty" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Synchronizować powiadomienia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Sterować odtwarzaczami multimedialnymi" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Sterować głośnością systemową" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Wykonywać wcześniej określone polecenia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "I wiele więcej…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect w Powłoce GNOME" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Połącz z…" @@ -93,8 +105,8 @@ msgstr "Połącz z…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -125,15 +137,15 @@ msgid "Other" msgstr "Inny" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Wyślij SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -142,11 +154,11 @@ msgstr "Wyślij" msgid "Device is disconnected" msgstr "Urządzenie jest rozłączone" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Wysyła wiadomość" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Napisz wiadomość" @@ -158,13 +170,13 @@ msgstr "Pole wpisywania wiadomości" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Proszę wpisać wiadomość i nacisnąć klawisz Enter, aby ją wysłać" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Wiadomości" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nowa rozmowa" @@ -181,14 +193,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Wybierz lub rozpocznij rozmowę" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Panel dotykowy.\n" +msgstr "" +"Panel dotykowy.\n" "Przeciągnięcie na tym obszarze przeniesie kursor myszy.\n" -"Długie naciśnięcie przeciągnie kursor myszy.\n\n" +"Długie naciśnięcie przeciągnie kursor myszy.\n" +"\n" "Proste kliknięcie zostanie wysłane do połączonego urządzenia.\n" "Lewy, środkowy, prawy przycisk i przewinięcia kółkiem." @@ -217,244 +233,240 @@ msgstr "Wybiera plik wykonywalny" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Komputer stacjonarny" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Synchronizacja schowka" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Odtwarzacze multimediów" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Mysz i klawiatura" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Sterowanie głośnością" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Odbieranie plików" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Zapisywanie plików w" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Udostępnianie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Akumulator urządzenia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Powiadomienie o niskim poziomie naładowania akumulatora" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Powiadomienie o naładowaniu do danego poziomu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Powiadomienie o pełnym naładowaniu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Akumulator komputera" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Udostępnianie statystyk" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Akumulator" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Dodaj polecenie" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Udostępnianie powiadomień" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Udostępnianie podczas aktywności" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Programy" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Połączenia przychodzące" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Wstrzymywanie multimediów" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Trwające połączenia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Wyciszanie mikrofonu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Komunikacja" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Skróty działań" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Przywróć wszystko…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Eksperymentalne" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Pamięć podręczna urządzenia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Obsługa SMS (poprzednia wersja)" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Automatyczne montowanie SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Powiąż" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Urządzenie jest niepowiązane" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Można skonfigurować to urządzenie przed powiązaniem" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informacje o szyfrowaniu" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Odwiąż" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Do urządzenia" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Z urządzenia" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Nic" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Ciszej" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" @@ -479,7 +491,7 @@ msgstr "_Zmień nazwę" msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Ustawienia urządzeń mobilnych" @@ -499,7 +511,7 @@ msgstr "Modyfikuje nazwę urządzenia" msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Wyszukiwanie urządzeń…" @@ -507,7 +519,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie urządzeń…" msgid "Extension Settings" msgstr "Ustawienia rozszerzenia" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "Bez wyłączania GSConnect po zablokowaniu Powłoki GNOME" @@ -523,10 +535,15 @@ msgstr "Włącz" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "To urządzenie jest niewidoczne dla niepowiązanych urządzeń" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Wykrywanie jest wyłączone" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Tryb wyświetlania" @@ -542,7 +559,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Menu użytkownika" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Utwórz dziennik wsparcia" @@ -559,7 +576,7 @@ msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Nie odnaleziono żadnego urządzenia" @@ -576,23 +593,37 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Coś się nie powiodło" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd w GSConnect. Proszę go zgłosić i dołączyć wszelkie informacje, które mogą pomóc." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"Wystąpił nieoczekiwany błąd w GSConnect. Proszę go zgłosić i dołączyć " +"wszelkie informacje, które mogą pomóc." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Informacje techniczne" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Wyślij do „%s”" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Wyślij na urządzenie mobilne" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Synchronizacja pomiędzy urządzeniami" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -601,167 +632,167 @@ msgstr[1] "%d połączone urządzenia" msgstr[2] "%d połączonych urządzeń" msgstr[3] "%d połączonych urządzeń" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuje" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Usuwa" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Proszę wprowadzić nowy skrót, aby zmienić „%s”" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s jest już używane" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Pełna implementacja KDE Connect dla środowiska GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" -msgstr "Adrian Kryński , 2017\n" +msgstr "" +"Adrian Kryński , 2017\n" "Piotr Drąg , 2018-2020\n" "Aviary.pl , 2018-2020" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Komunikaty debugowania są zapisywane w dzienniku. Proszę podjąć działania niezbędne do powtórzenia problemu, a następnie przejrzeć dziennik." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Komunikaty debugowania są zapisywane w dzienniku. Proszę podjąć działania " +"niezbędne do powtórzenia problemu, a następnie przejrzeć dziennik." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Przejrzyj dziennik" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartfon" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Telewizor" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Niepowiązane" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączone" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Połączone" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Oczekiwanie na usługę…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Uzyskaj pomoc w rozwiązaniu problemu" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Więcej informacji" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Zadzwoń" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Udostępnij plik" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Wyświetla listę dostępnych urządzeń" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Wyświetla listę wszystkich urządzeń" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Urządzenie docelowe" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Treść wiadomości" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Wyślij powiadomienie" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Nazwa aplikacji powiadomienia" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Treść powiadomienia" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Ikona powiadomienia" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Identyfikator powiadomienia" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Zdjęcie" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Zadzwoń" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Udostępnij odnośnik" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Udostępnij tekst" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Wyświetla wersję wydania" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Urządzenie Bluetooth pod adresem %s" @@ -771,351 +802,357 @@ msgstr "Urządzenie Bluetooth pod adresem %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Klucz weryfikacji: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Prośba o powiązanie z urządzenia %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Przyjmij" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Wykrywanie zostało wyłączone z powodu liczby urządzeń w tej sieci." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "Nie odnaleziono biblioteki OpenSSL" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Port jest już używany" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Wymiana informacji o naładowaniu akumulatora" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: akumulator jest w pełni naładowany" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "W pełni naładowane" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: akumulator został naładowany do danego poziomu" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "Naładowano %d%%" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: poziom naładowania akumulatora jest niski" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "Pozostało %d%%" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Udostępnianie zawartości schowka" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Wysyłanie do schowka" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Odbieranie ze schowka" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Dostęp do kontaktów powiązanego urządzenia" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Znajdź mój telefon" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Dzwonienie na powiązane urządzenie" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Podkładka pod mysz" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Umożliwienie używania powiązanego urządzenia jako zdalnej myszy i klawiatury" +msgstr "" +"Umożliwienie używania powiązanego urządzenia jako zdalnej myszy i klawiatury" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Zdalne sterowanie" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Dwukierunkowe zdalne sterowanie odtwarzaniem multimediów" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Udostępnianie powiadomień powiązanemu urządzeniu" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Anuluj powiadomienie" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Zamknij powiadomienie" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Odpowiedz na powiadomienie" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Aktywuj powiadomienie" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Powiązane urządzenie robi zdjęcie i przesyła je do komputera" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Przesłanie się nie powiodło" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Wysłanie „%s” do urządzenia %s się nie powiodło" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Wysyłanie i odbieranie sygnałów ping" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Używanie powiązanego urządzenia jako prezentera" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Wykonywanie poleceń" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Wykonywanie poleceń na powiązanym urządzeniu lub umożliwienie urządzeniu wykonywania wcześniej ustalonych poleceń na tym komputerze" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Wykonywanie poleceń na powiązanym urządzeniu lub umożliwienie urządzeniu " +"wykonywania wcześniej ustalonych poleceń na tym komputerze" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Przeglądanie systemu plików powiązanego urządzenia" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Zamontuj" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Odmontuj" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "Urządzenie %s zgłosiło błąd" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Udostępnij" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Udostępnianie plików i adresów URL między urządzeniami" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Przesłanie się nie powiodło" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "Urządzenie %s nie może wysyłać plików" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Przesyłanie pliku" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Odbieranie „%s” z urządzenia %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Pomyślnie przesłano" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Odebrano „%s” z urządzenia %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Wyświetl położenie pliku" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Odebranie „%s” z urządzenia %s się nie powiodło" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Tekst udostępniony przez: %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Wysyłanie „%s” do urządzenia %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Wysłano „%s” do urządzenia %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Wysłanie „%s” do urządzenia %s się nie powiodło" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Wysłanie plików do urządzenia %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Otwarcie po ukończeniu" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Wysyła odnośnik do urządzenia %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Wysyłanie i odczytywanie wiadomości SMS powiązanego urządzenia i powiadamianie o nowych SMS-ach" +msgstr "" +"Wysyłanie i odczytywanie wiadomości SMS powiązanego urządzenia " +"i powiadamianie o nowych SMS-ach" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nowy SMS (adres URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Odpowiedz na SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Udostępnij SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Głośność systemu" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Umożliwienie powiązanemu urządzeniu sterowania głośnością systemu" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "Nie odnaleziono usługi PulseAudio" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Powiadamianie o połączeniach i dostosowywanie głośności systemu podczas oczekujących/trwających połączeń" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Powiadamianie o połączeniach i dostosowywanie głośności systemu podczas " +"oczekujących/trwających połączeń" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Wycisz połączenie" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Nieznany kontakt" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Połączenie przychodzące" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Trwające połączenie" @@ -1139,25 +1176,18 @@ msgstr "Komórkowy" msgid "Home" msgstr "Domowy" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Wyślij do „%s”" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Przed chwilą" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Wczoraj・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1166,21 +1196,21 @@ msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" msgstr[3] "%d minut" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Niedostępne" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Wiadomość grupowa" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Ja: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1190,48 +1220,58 @@ msgstr[2] "I %d innych kontaktów" msgstr[3] "I %d innych kontaktów" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Zdalna klawiatura na urządzeniu %s nie jest aktywna" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (obliczanie…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (do naładowania: %d∶%02d)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (pozostało: %d∶%02d)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Udostępnianie odnośników za pomocą GSConnect, bezpośrednio do przeglądarki lub przez wiadomość SMS." +msgstr "" +"Udostępnianie odnośników za pomocą GSConnect, bezpośrednio do przeglądarki " +"lub przez wiadomość SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Usługa jest niedostępna" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Otwórz w przeglądarce" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Aparat" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Zdjęcie" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "Powiązane urządzenie robi zdjęcie i przesyła je do komputera" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2103d7e91..c6d6a6a2c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 19:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: pt-PT\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementação do KDE Connect para o GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Equipa do GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "O GSConnect é uma implementação completa do KDE Connect especialmente para a GNOME Shell com integração Nautilus, Chrome e Firefox. A equipa do KDE Connect tem aplicações para Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS e Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"O GSConnect é uma implementação completa do KDE Connect especialmente para a " +"GNOME Shell com integração Nautilus, Chrome e Firefox. A equipa do KDE " +"Connect tem aplicações para Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS e " +"Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Com o GSConnect pode ligar-se de forma segura a dispositivos móveis e outros ambientes de trabalho para:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Com o GSConnect pode ligar-se de forma segura a dispositivos móveis e outros " +"ambientes de trabalho para:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Partilhar ficheiros, ligações e texto" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Enviar e receber mensagens" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Sinconizar conteúdo da área de transferência" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Sincronizar contactos" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Sincronizar notificações" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Controlar leitores multimédia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Controlar volume do sistema" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Executar comandos predefinidos" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "E mais…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect na GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Ligar a…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Ligar a…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Outros" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Enviar SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -142,11 +153,11 @@ msgstr "Enviar" msgid "Device is disconnected" msgstr "O dispositivo está desligado" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Escreva uma mensagem" @@ -158,13 +169,13 @@ msgstr "Entrada de mensagens" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Escreva uma mensagem e prima Enter para enviar" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Mensagens" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nova conversa" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Selecionar ou iniciar uma conversa" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Touchpad.\n" +msgstr "" +"Touchpad.\n" "Arraste esta área para mover o cursor do rato.\n" -"Pressione para arrastar e arrastar o cursor do rato\n\n" +"Pressione para arrastar e arrastar o cursor do rato\n" +"\n" "Clique simples será enviado para o dispositivo emparelhado.\n" "Botão esquerdo, meio, direito e deslocamentos com a roda." @@ -217,244 +232,240 @@ msgstr "Escolha um executável" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Câmara" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Sincronizar a área de transferência" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Leitores multimédia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Rato e Teclado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Controlo de volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Receber ficheiros" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Guardar ficheiros para" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Partilhar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Bateria do dispositivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Notificação de bateria fraca" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Carregado até à notificação de nível personalizada" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Notificação de carga completa" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Bateria do sistema" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Partilhar estatísticas" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Adicionar comando" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Partilhar notificações" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Partilhar quando ativo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Chamadas recebidas" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Colocar em pausa" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Chamadas em curso" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Silenciar microfone" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Atalhos de ação" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Repor tudo…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Extensões" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Cache do dispositivo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Limpar cache…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Suporte por SMS antigo" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Montagem automática SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teclas de atalho" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Definições do dispositivo" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Emparelhar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "O dispositivo não está emparelhado" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Pode configurar este dispositivo antes de emparelhar" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informação de encriptação" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Desemparelhar" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Para o dispositivo" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Do dispositivo" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Baixo" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "_Mudar o nome" msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Definições móveis" @@ -499,7 +510,7 @@ msgstr "Editar nome do dispositivo" msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "A procurar por dispositivos…" @@ -507,7 +518,7 @@ msgstr "A procurar por dispositivos…" msgid "Extension Settings" msgstr "Definições das extensões" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "O GSConnect permanece ativo quando a GNOME Shell está bloqueada" @@ -523,10 +534,15 @@ msgstr "Ativar" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Este dispositivo é invisível a dispositivos não emparelhados" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Detecção desativada" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Modo de visualização" @@ -542,7 +558,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Menu do utilizador" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Gerar registo de suporte" @@ -559,7 +575,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" @@ -576,192 +592,206 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Alguma coisa correu mal" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "O GSConnect encontrou um erro inesperado. Reporte o problema e inclua todas as informações que possam ajudar." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"O GSConnect encontrou um erro inesperado. Reporte o problema e inclua todas " +"as informações que possam ajudar." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Informação técnica" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Enviar para %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Sincronize entre os seus dispositivos" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d ligado" msgstr[1] "%d ligado" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Introduza um novo atalho para alterar %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "O %s já está a ser usado" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Uma implementação completa do KDE Connect para o GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" -msgstr "Duarte Loreto \n" +msgstr "" +"Duarte Loreto \n" "Tiago Santos \n" "Pedro Albuquerque \n" "Juliano de Souza Camargo \n" "Hugo Carvalho " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "As mensagens de depuração estão a ser registadas. Tomar todas as medidas necessárias para reproduzir um problema e depois rever o registo." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"As mensagens de depuração estão a ser registadas. Tomar todas as medidas " +"necessárias para reproduzir um problema e depois rever o registo." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Registo de revisão" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televisão" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Desemparelhado" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Desligado" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Ligado" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "À espera de serviço…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Clique para ajudar a solucionar problemas" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Clique para mais informação" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Marcar número" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Partilhar ficheiro" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Listar dispositivos disponíveis" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Listar todos os dispositivos" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Para o dispositivo" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da mensagem" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Enviar notificação" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Nome da aplicação de notificação" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Corpo da notificação" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Ícone de notificação" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID da notificação" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Toque" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Partilhar ligação" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Partilhar texto" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão de lançamento" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Dispositivo Bluetooth em %s" @@ -771,351 +801,356 @@ msgstr "Dispositivo Bluetooth em %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Chave de verificação: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Pedido para emparelhar de %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "A deteção foi desativada devido ao número de dispositivos nesta rede." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL não encontrado" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Porta já em utilização" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Trocar informações de bateria" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Bateria está carregada" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Totalmente carregado" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Bateria atingiu o nível de carga personalizada" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% Carregada" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: A bateria está fraca" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% restante" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Partilhar o conteúdo da área de transferência" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Enviar da área de transferência" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Carregar da área de transferência" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Aceder a contactos do dispositivo emparelhado" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Encontrar o meu telefone" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Tocar no seu dispositivo emparelhado" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Tapete de rato" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Permite que o dispositivo emparelhado funcione como um rato e teclado remotos" +msgstr "" +"Permite que o dispositivo emparelhado funcione como um rato e teclado remotos" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Entrada remota" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Controlo remoto bidirecional de reprodução multimédia" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Partilhar notificações com o dispositivo emparelhado" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Cancelar notificação" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Fechar notificação" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Enviar notificação" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Ativar notificações" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Solicitar ao dispositivo emparelhado para tirar uma fotografia e transferi-la para este PC" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Falha ao transferir" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Falha ao enviar “%s” para %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Envie e receba pings" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Usar o dispositivo emparelhado como apresentador" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Executar comandos" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Executar comandos no dispositivo emparelhado ou permitir que o dispositivo execute comandos predefinidos neste PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Executar comandos no dispositivo emparelhado ou permitir que o dispositivo " +"execute comandos predefinidos neste PC" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Navegar pelo sistema de ficheiros do dispositivo emparelhado" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s relatou um erro" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Partilha" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Partilhar ficheiros e URLs entre dispositivos" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Falha ao transferir" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s não tem permissão para carregar ficheiros" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "A transferir ficheiro" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "A receber \"%s\" de %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Transferência bem sucedida" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Recebeu \"%s\" de %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Mostrar localização do ficheiro" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Falha ao receber “%s” de %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Texto partilhado por %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "A enviar \"%s\" para %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Enviou \"%s\" para %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Falha ao enviar “%s” para %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Enviar ficheiros para %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Abrir quando terminar" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Enviar um ligação para %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Enviar e ler SMS do dispositivo emparelhado e ser notificado sobre o novo SMS" +msgstr "" +"Enviar e ler SMS do dispositivo emparelhado e ser notificado sobre o novo SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Novo SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Responder SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Partilhar SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volume do sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Ativar o dispositivo emparelhado para controlar o volume do sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio não encontrado" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Ser notificado sobre as chamadas e ajustar o volume do sistema durante o toque/chamadas em curso" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Ser notificado sobre as chamadas e ajustar o volume do sistema durante o " +"toque/chamadas em curso" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Silenciar chamada" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Contacto desconhecido" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Chamada recebida" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Chamada em curso" @@ -1139,46 +1174,39 @@ msgstr "Telemóvel" msgid "Home" msgstr "Casa" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Enviar para %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Agora mesmo" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Ontem・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Não disponível" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Mensagem para grupo" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Você: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1186,48 +1214,59 @@ msgstr[0] "E %d outro contacto" msgstr[1] "E %d outros" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Teclado remoto na %s não está ativo" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (a estimar…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d até ficar carregada)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d restante)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Responder" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Partilhar ligações com o GSConnect, diretamente para o navegador ou por SMS." +msgstr "" +"Partilhar ligações com o GSConnect, diretamente para o navegador ou por SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviço indisponível" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Câmara" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Solicitar ao dispositivo emparelhado para tirar uma fotografia e " +#~ "transferi-la para este PC" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a48d87b21..c689aea29 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 18:49\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: pt-BR\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementação do KDE Connect para o GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Equipe GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect é uma implementação completa do KDE Connect especialmente para GNOME Shell com integração com o Nautilus, o Chrome e o Firefox. O time do KDE Connect possui aplicativos para Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS e Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect é uma implementação completa do KDE Connect especialmente para " +"GNOME Shell com integração com o Nautilus, o Chrome e o Firefox. O time do " +"KDE Connect possui aplicativos para Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, " +"macOS e Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Com o GSConnect, você pode se conectar de forma segura a dispositivos móveis e outros desktops para:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Com o GSConnect, você pode se conectar de forma segura a dispositivos móveis " +"e outros desktops para:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Compartilhar arquivos, links e texto" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Enviar e receber mensagens" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Sincronizar o conteúdo da área de transferência" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Sincronizar contatos" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Sincronizar notificações" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Controlar reprodutores de mídia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Controlar o volume do sistema" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Executar comandos predefinidos" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "E mais…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:133 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect no GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Conectar a…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Conectar a…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Outros" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:293 -#: src/service/daemon.js:407 src/service/plugins/sms.js:64 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 #: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Enviar SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -142,7 +153,7 @@ msgstr "Enviar" msgid "Device is disconnected" msgstr "Dispositivo está desconectado" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" @@ -158,7 +169,7 @@ msgstr "Entrada de mensagem" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Digite uma mensagem e pressione Enter para enviar" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 #: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Mensagens" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Selecionar ou iniciar uma conversa" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Touchpad.\n" +msgstr "" +"Touchpad.\n" "Arraste o dedo nesta área para mover o ponteiro do mouse.\n" -"Aperte e arraste para mover o ponteiro do mouse.\n\n" +"Aperte e arraste para mover o ponteiro do mouse.\n" +"\n" "Um clique simples será enviado ao aparelho pareado. \n" "Botão da esquerda, meio e direita, e scroll do mouse." @@ -237,7 +252,7 @@ msgstr "Mouse & teclado" msgid "Volume Control" msgstr "Controle de volume" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:334 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -279,15 +294,15 @@ msgid "Share Statistics" msgstr "Compartilhar estatísticas" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Comandos" @@ -310,11 +325,11 @@ msgstr "Aplicativos" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" @@ -341,7 +356,7 @@ msgid "Mute Microphone" msgstr "Silenciar microfone" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonia" @@ -396,7 +411,7 @@ msgstr "Configurações do dispositivo" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:386 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Parear" @@ -409,12 +424,12 @@ msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Você pode configurar este dispositivo antes de parear" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informação de criptografia" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:395 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Esquecer" @@ -450,7 +465,7 @@ msgstr "Baixo" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -461,7 +476,8 @@ msgstr "Definir" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Pressione Esc para cancelar ou Backspace para redefinir o atalho de teclado." +msgstr "" +"Pressione Esc para cancelar ou Backspace para redefinir o atalho de teclado." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -519,10 +535,15 @@ msgstr "Habilitar" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Este dispositivo está invisível para dispositivos não pareados" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Descoberta desativada" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Modo de exibição" @@ -572,8 +593,12 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Algo está errado" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect encontrou um erro inesperado. Por favor, relate o problema e inclua todas as informações que possam ajudar." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect encontrou um erro inesperado. Por favor, relate o problema e " +"inclua todas as informações que possam ajudar." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" @@ -590,7 +615,7 @@ msgid "Send to %s" msgstr "Enviar para %s" #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:194 webextension/gettext.js:34 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" @@ -605,28 +630,28 @@ msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d conectado" msgstr[1] "%d conectados" -#: src/preferences/device.js:670 src/preferences/device.js:676 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/preferences/device.js:685 src/preferences/device.js:691 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/preferences/device.js:945 src/preferences/device.js:973 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Digite um novo atalho para mudar %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s já está em uso" @@ -638,12 +663,17 @@ msgstr "Uma implementação completa do KDE Connect para o GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' #: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" -msgstr "Ricardo Silva Veloso \n" +msgstr "" +"Ricardo Silva Veloso \n" "Rafael Fontenelle " #: src/preferences/service.js:403 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Mensagens de depuração estão sendo registradas. Utilize quaisquer etapas necessárias para reproduzir um problema e consulte o log." +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Mensagens de depuração estão sendo registradas. Utilize quaisquer etapas " +"necessárias para reproduzir um problema e consulte o log." #: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" @@ -681,85 +711,85 @@ msgstr "Conectado" msgid "Waiting for service…" msgstr "Aguardando serviço…" -#: src/service/daemon.js:194 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Clique para ajuda na solução de problemas" -#: src/service/daemon.js:205 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Clique para mais informação" -#: src/service/daemon.js:299 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Ligar para número" -#: src/service/daemon.js:305 src/service/daemon.js:494 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Compartilhar arquivo" -#: src/service/daemon.js:356 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Listar dispositivos disponíveis" -#: src/service/daemon.js:365 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Listar todos dispositivos" -#: src/service/daemon.js:374 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Dispositivo de destino" -#: src/service/daemon.js:416 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da mensagem" -#: src/service/daemon.js:428 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Enviar notificação" -#: src/service/daemon.js:437 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Nome do aplicativo de notificação" -#: src/service/daemon.js:446 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Corpo da notificação" -#: src/service/daemon.js:455 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Ícone da notificação" -#: src/service/daemon.js:464 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID da notificação" -#: src/service/daemon.js:473 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:482 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Tocar" -#: src/service/daemon.js:503 src/service/plugins/share.js:49 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 #: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Compartilhar link" -#: src/service/daemon.js:512 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Compartilhar texto" -#: src/service/daemon.js:524 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar versão de lançamento" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Dispositivo Bluetooth em %s" @@ -769,346 +799,356 @@ msgstr "Dispositivo Bluetooth em %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Chave de verificação: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:848 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Convite de pareamento de %s" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" -#: src/service/device.js:860 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "A descoberta foi desativada devido ao número de dispositivos nesta rede." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"A descoberta foi desativada devido ao número de dispositivos nesta rede." -#: src/service/backends/lan.js:169 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL não encontrado" -#: src/service/backends/lan.js:462 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "A porta já está em uso" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Trocar informações sobre bateria" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Bateria cheia" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:119 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Carregado" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Bateria atingiu o nível de carga personalizada" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% Carregada" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: bateria fraca" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% restante" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Compartilhar conteúdo da área de transferência" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Enviar para área de transferência" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Pegar da área de transferência" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Acessar contatos do aparelho pareado" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Encontrar meu smartphone" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Tocar no seu dispositivo pareado" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Mousepad" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Permite que o dispositivo pareado funcione como mouse e teclado remotos" +msgstr "" +"Permite que o dispositivo pareado funcione como mouse e teclado remotos" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Entrada remota" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Controle remoto de reprodução multimídia bidirecional" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Compartilhar notificações com o dispositivo pareado" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Cancelar notificação" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Fechar notificação" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Responder notificação" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Ativar notificação" -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Envie e receba pings" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Usar dispositivo conectado como apresentador" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Executar comandos" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Executar comandos em seu dispositivo conectado ou permitir que o dispositivo execute comandos predefinidos neste PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Executar comandos em seu dispositivo conectado ou permitir que o dispositivo " +"execute comandos predefinidos neste PC" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Navegar pelos arquivos do dispositivo conectado" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/service/plugins/sftp.js:193 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s relatou um erro" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Compartilhar arquivos e URLs entre dispositivos" -#: src/service/plugins/share.js:132 src/service/plugins/share.js:208 -#: src/service/plugins/share.js:319 +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 msgid "Transfer Failed" msgstr "Transferência falhou" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s não tem permissão para enviar arquivos" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Transferindo arquivo" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Recebendo “%s” de %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Transferência completa" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Recebido “%s” de %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Mostrar localização de arquivo" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Falha ao receber “%s” de %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Texto compartilhado por %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Enviando “%s” para %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Enviado “%s” para %s" #. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:321 +#: src/service/plugins/share.js:322 #, javascript-format msgid "Failed to send “%s” to %s" msgstr "Falha ao enviar “%s” para %s" #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Enviar arquivos para %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Abrir quando terminar" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Enviar um link para %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Enviar e ler SMS do dispositivo conectado e ser notificado sobre o novo SMS" +msgstr "" +"Enviar e ler SMS do dispositivo conectado e ser notificado sobre o novo SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Novo SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Responder SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Compartilhar SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Volume do sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Ative o dispositivo emparelhado para controlar o volume do sistema" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio não encontrado" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Ser notificado sobre chamadas e ajustar o volume do sistema durante chamadas" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Ser notificado sobre chamadas e ajustar o volume do sistema durante chamadas" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Silenciar chamada" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 #: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Contato desconhecido" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Recebendo chamada" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Chamada em andamento" @@ -1172,7 +1212,7 @@ msgstr[0] "E %d outro contato" msgstr[1] "E %d outros" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "O teclado remoto em %s não está ativo" @@ -1205,7 +1245,8 @@ msgstr "Responder" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description #: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Compartilhe links com o GSConnect, diretamente no navegador ou por SMS." +msgstr "" +"Compartilhe links com o GSConnect, diretamente no navegador ou por SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect #: webextension/gettext.js:36 @@ -1216,4 +1257,3 @@ msgstr "Serviço indisponível" #: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no navegador" - diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 86ec99862..d331ad16f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-25 22:45\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -10,16 +10,19 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +30,69 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Реализация KDE Connect для GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Команда GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect - это полная реализация KDE Connect для GNOME Shell с интеграцией в Nautilus, Chrome и Firefox. Команда KDE Connect также имеет приложения для Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS и Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect - это полная реализация KDE Connect для GNOME Shell с интеграцией " +"в Nautilus, Chrome и Firefox. Команда KDE Connect также имеет приложения для " +"Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS и Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "С помощью GSConnect вы можете безопасно подключиться к мобильным устройствам и другим компьютерам:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"С помощью GSConnect вы можете безопасно подключиться к мобильным устройствам " +"и другим компьютерам:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Поделиться файлами, ссылками и текстом" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Отправить и получить сообщения" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Синхронизировать буфер обмена" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Синхронизировать контакты" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Синхронизировать уведомления" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Управлять проигрывателями" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Управлять системной громкостью" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Выполнять заданные команды" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "И другое…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect в GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Подключиться к…" @@ -93,8 +105,8 @@ msgstr "Подключиться к…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -125,15 +137,15 @@ msgid "Other" msgstr "Другие" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Отправить СМС" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Отправить" @@ -142,11 +154,11 @@ msgstr "Отправить" msgid "Device is disconnected" msgstr "Устройство отключено" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Набрать сообщение" @@ -158,13 +170,13 @@ msgstr "Сообщение" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Введите сообщение и нажмите Enter для отправки" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Сообщение" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Новый диалог" @@ -181,13 +193,17 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Выберите или начните диалог" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Тачпад\n" -"Для управления курсором удерживайте ЛКМ и перемещайте мышь.\n\n" +msgstr "" +"Тачпад\n" +"Для управления курсором удерживайте ЛКМ и перемещайте мышь.\n" +"\n" "Одинарный клик будет отправлен на сопряжённое устройство.\n" "Используйте левую, среднюю и правую кнопку мыши, а также колесо прокрутки." @@ -216,244 +232,240 @@ msgstr "Выберите исполняемый файл" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Компьютер" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Синхронизация буфера обмена" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Проигрыватели" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Мышь и клавиатура" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Управление громкостью" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Принять файлы" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Сохранить файлы в" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Общий доступ и обмен" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Батарея устройства" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Уведомление о низком уровне заряда" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Уведомление о зарядке до пользовательского уровня" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Уведомление о полной зарядке" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Системная батарея" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Поделиться статистикой" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Добавить команду" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Отправлять уведомления" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Поделиться при доступности" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "При входящем вызове" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Приостановить плеер" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "При исходящем вызове" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Выключить микрофон" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Телефония" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Сбросить все…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Экспериментальное" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Кеш устройства" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Очистить кеш…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Устаревшая поддержка SMS" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Автомонтирование SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройства" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Сопряжение" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Устройство не сопряжено" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Вы можете настроить это устройство перед сопряжением" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Информация о шифровании" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Забыть" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "На устройство" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "С устройства" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Ничего" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Вернуть" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Тише" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Выключить" @@ -478,7 +490,7 @@ msgstr "_Переименовать" msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Настройки" @@ -498,7 +510,7 @@ msgstr "Редактировать название устройства" msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Поиск устройств…" @@ -506,7 +518,7 @@ msgstr "Поиск устройств…" msgid "Extension Settings" msgstr "Настройки расширения" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect остается активным, когда рабочий стол заблокирован" @@ -522,10 +534,15 @@ msgstr "Включить" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Это устройство является невидимым для неспаренных устройств" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Обнаружение выключено" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Режим отображения" @@ -541,7 +558,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Меню пользователя" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Сгенерировать журнал" @@ -558,7 +575,7 @@ msgid "Select" msgstr "Выбор" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Устройства не найдены" @@ -575,23 +592,37 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Что-то пошло не так" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "Возникла непредвиденная ошибка. Пожалуйста, сообщите о проблеме, по возможности предоставьте дополнительную информацию." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"Возникла непредвиденная ошибка. Пожалуйста, сообщите о проблеме, по " +"возможности предоставьте дополнительную информацию." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Техническая информация" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Отправить на %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Отправить на устройство" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Синхронизируйтесь между своими устройствами" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -600,165 +631,164 @@ msgstr[1] "%d подключено" msgstr[2] "%d подключено" msgstr[3] "%d подключено" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Введите новую комбинацию клавиш для %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s уже используется" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Полная реализация KDE Connect для GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "'Losted' " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Отладочные сообщения будут записаны. Произведите действия при которых произошла проблема, затем посмотрите журнал." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Отладочные сообщения будут записаны. Произведите действия при которых " +"произошла проблема, затем посмотрите журнал." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Посмотреть журнал" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Ноутбук" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Смартфон" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Телевидение" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Не сопряжен" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Подключено" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Ожидание службы…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Нажмите для решения проблем" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Нажмите для получения информации" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Вызвать номер" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Поделиться файлом" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Список доступных устройств" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Список всех устройств" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Целевое устройство" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Текст сообщения" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Отправить" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Имя приложения" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Текст уведомления" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Иконка уведомления" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID уведомления" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Пинг" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Найти" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Поделиться ссылкой" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Поделиться текстом" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию программы" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth устройство на %s" @@ -768,351 +798,353 @@ msgstr "Bluetooth устройство на %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Ключ проверки: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Запрос сопряжения от %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Обнаружение было выключено из-за количества устройств в этой сети." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL не найден" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Порт уже используется" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Оповещать о состоянии батареи" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Аккумулятор заряжен" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Полностью заряжено" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Уровень заряда батареи достиг пользовательской отметки" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% заряжено" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Аккумулятор разряжен" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% осталось" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Поделиться содержимым буфера обмена" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Отправить Буфер обмена" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Запросить Буфер обмена" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Получить доступ к контактам сопряжённого устройства" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Найти мой смартфон" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Сделать гудок вашим устройством" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Тачпад" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Позволяет сопряжённому устройству удалённо работать мышью и клавиатурой" +msgstr "" +"Позволяет сопряжённому устройству удалённо работать мышью и клавиатурой" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Удалённый Ввод" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Двунаправлённое управление воспроизведением" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Поделиться уведомлениями с сопряжённым устройством" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Отменить уведомление" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Закрыть уведомление" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Ответить" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Активировать уведомление" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Запросить устройство сделать снимок и отправить его на этот ПК" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Передача не удалась" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Не удалось отправить «%s» на %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Отправка и получение пингов" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Пинг: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Использовать сопряжённое устройство для презентации" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Отправить Команду" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Выполнить команды на сопряжённом устройстве или позволить ему запустить определённые команды на этом ПК" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Выполнить команды на сопряжённом устройстве или позволить ему запустить " +"определённые команды на этом ПК" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Просмотреть файловую систему сопряжённого устройства" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Примонтировать" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Размонтировать" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s сообщил об ошибке" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Поделиться" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Делиться файлами и ссылками между устройствами" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Передача не удалась" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s не разрешено загружать файлы" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Передача файла" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Получение «%s» от %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Передача завершена" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Получен «%s» от %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Показать Расположение Файла" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Не удалось получить«%s» от %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Текст получен с %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Отправка «%s» на %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Отправлено «%s» на %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Не удалось отправить «%s» на %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Отправить файлы на %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Открыть при завершении" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Отправить ссылку на %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "Отправка и чтение SMS с устройства и получение уведомлений о новых SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Новое сообщение (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Ответить на SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Отправить SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Громкость" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Разрешить сопряжённому устройству управлять громкостью системы" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio не найден" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "Уведомлять о звонках и регулировать громкость системы во время звонков" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Отключить звонок" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Неизвестный контакт" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Исходящий звонок" @@ -1136,25 +1168,18 @@ msgstr "Мобильный" msgid "Home" msgstr "Домашний" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Отправить на %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Только что" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Вчера・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1163,21 +1188,21 @@ msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" msgstr[3] "%d минуты" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Недоступно" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Групповое сообщение" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Вы: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1187,48 +1212,56 @@ msgstr[2] "И %d других" msgstr[3] "И %d других" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Удаленная клавиатура на %s не активна" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Осталось…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d До полного заряда)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d Осталось)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Отправлять ссылки в веб браузер или по SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервис недоступен" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Открыть в браузере" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Камера" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Фото" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "Запросить устройство сделать снимок и отправить его на этот ПК" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index decc45f68..1fde58462 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-22 10:01+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-28 22:33+0200\n" "Last-Translator: Jose Riha \n" "Language-Team: \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementácia aplikácie KDE Connect pre prostredie GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Tím GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 #, fuzzy msgid "" "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Nautilus a internetové prehliadače Chrome a Firefox. Tím KDE Connect " "vytvoril aplikácie pre Linux, BSD, Android, Sailfish, macOS a Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 msgid "" "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " "to:" @@ -50,48 +50,47 @@ msgstr "" "Vďaka GSConnect-u sa môžete bezpečne pripojiť k mobilným zariadeniam a " "ďalším stolným počítačom a:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Zdieľať súbory, prepojenia a text" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Posielať a prijímať správy" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Synchronizovať obsah schránky" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Synchronizovať kontakty" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Synchronizovať oznámenia" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Ovládať multimediálne prehrávače" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Ovládať systémovú hlasitosť" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Spustiť predpripravené príkazy" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "A viac…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:127 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect v GNOME Shelli" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Pripojiť k…" @@ -104,8 +103,8 @@ msgstr "Pripojiť k…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -136,15 +135,15 @@ msgid "Other" msgstr "Iné" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Odoslať SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Odoslať" @@ -153,11 +152,11 @@ msgstr "Odoslať" msgid "Device is disconnected" msgstr "Zariadenie je odpojené" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Odoslať správu" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Zadajte správu" @@ -169,13 +168,13 @@ msgstr "Zadanie správy" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Zadajte správu a stlačením klávesu Enter ju odošlite" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Písanie správ" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Nová konverzácia" @@ -226,244 +225,240 @@ msgstr "Zvolí spustiteľný súbor" msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Stolný počítač" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Synchronizácia schránky" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Multimediálne prehrávače" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Myš a klávesnica" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Ovládanie hlasitosti" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Prijímať súbory" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Ukladať súbory do" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Zdieľanie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Stav batérie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Upozornenie na slabú batériu" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Oznámenie o nabití na nastavenú úroveň" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Oznámenie o plnom nabití" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Systémová batéria" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Zdieľať štatistiky" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Batéria" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Príkazy" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Pridať príkaz" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Zdieľať oznámenia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Zdieľať, keď je aktívny" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Oznámenia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Prichádzajúce hovory" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Hlasitosť" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Pozastaviť multimédiá" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Odchádzajúce hovory" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Stíšiť mikrofón" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefonovanie" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Skratky akcií" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Obnoviť všetko…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experimentálne" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť zariadenia" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Podpora SMS (zastarané)" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Automatické pripojenie SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Nastavenie zariadenia" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Spárovať" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Spárovanie so zariadením bolo zrušené" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Pred spárovaním môžete toto zariadenie nastaviť" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Informácie o šifrovaní" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Zrušiť párovanie" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Do zariadenia" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Zo zariadenia" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Bez zmeny" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Znížiť" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Stíšiť" @@ -490,7 +485,7 @@ msgstr "_Premenovať" msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobilné nastavenia" @@ -510,17 +505,19 @@ msgstr "Upraviť meno zariadenia" msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Hľadajú sa zariadenia…" #: data/ui/preferences-window.ui:353 -msgid "Behavior When Locked" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Extension Settings" +msgstr "Nastavenie zariadenia" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 -msgid "Keep Alive" -msgstr "" +#: data/ui/preferences-window.ui:390 +#, fuzzy +msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" +msgstr "GSConnect v GNOME Shelli" #: data/ui/preferences-window.ui:410 msgid "Browser Add-Ons" @@ -534,10 +531,15 @@ msgstr "Povoliť" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Toto zariadenie nie je viditeľné pre nespárované zariadenia" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Objavenie zakázané" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Režim zobrazenia" @@ -553,7 +555,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Užívateľská ponuka" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Vytvoriť záznam pre technickú podporu" @@ -570,7 +572,7 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrať" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Nenašlo sa žiadne zariadenie" @@ -598,16 +600,26 @@ msgstr "" msgid "Technical Details" msgstr "Technické podrobnosti" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Odoslať na číslo %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Odoslať do mobilného zariadenia" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, fuzzy, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -615,42 +627,42 @@ msgstr[0] "Pripojené" msgstr[1] "Pripojené" msgstr[2] "Pripojené" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Zadajte novú skratku pre zmenu akcie %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "Klávesová skratka %s sa už používa" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Kompletná implementácia aplikácie KDE Connect pre prostredie GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik , Jose Riha " -#: src/preferences/service.js:418 +#: src/preferences/service.js:403 msgid "" "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " "problem then review the log." @@ -658,126 +670,121 @@ msgstr "" "Správy ladenia sú zaznamenávané. Pokúste sa opätovne vyvolať problém a " "pozrite sa na súbor so záznamom." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Prezrieť súbor so záznamom" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Notebook" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televízia" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Spárovanie zrušené" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojené" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Pripojené" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Čaká sa na službu…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Kliknutím získate pomoc pri riešení problému" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Kliknutím získate viac informácií" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Vytočiť číslo" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Zdieľať súbor" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Zobraziť dostupné zariadenia" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Zobraziť všetky zariadenia" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Cieľové zariadenie" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Telo správy" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Odoslať oznámenie" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Meno aplikácie v oznámení" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Telo oznámenia" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Ikona oznámenia" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID oznámenia" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Prezvoniť" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Zdieľať odkaz" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Zdieľať text" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Zobraziť verziu vydania" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Zariadenie Bluetooth na adrese %s" @@ -787,192 +794,174 @@ msgstr "Zariadenie Bluetooth na adrese %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, fuzzy, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Oznámenia" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Požiadavka na spárovanie od zariadenia %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Odmietnuť" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Prijať" -#: src/service/manager.js:118 +#: src/service/manager.js:145 msgid "" "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Objavenie bolo zakázané kvôli počtu zariadení na tejto sieti." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL nebolo nájdené" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Port už sa používa" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Vymieňať informácie o batérii" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Batéria je plne nabitá" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Plne nabitá" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Batéria dosiahla nastavenú úroveň nabitia" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% nabité" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Batéria je takmer vybitá" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "Zostáva %d%%" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Zdieľať obsah schránky" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Odoslať obsah schránky" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Prijať obsah schránky" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Pristupovať ku kontaktom na spárovanom zariadení" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Nájdi môj telefón" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Prezvoní vaše spárované zariadenie" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Ovládanie myši" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "Umožní použiť spárované zariadenie ako vzdialenú myš a klávesnicu" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Obojsmerné diaľkové ovládanie prehrávania multimédií" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Zdieľať oznámenia so spárovaným zariadením" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Zrušiť oznámenie" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Zavrieť oznámenie" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Odpovedať na oznámenie" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Aktivovať oznámenia" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" -"Požiadať spárované zariadenie o vytvorenie fotografie a jej prenos do tohto " -"počítača" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Prenos zlyhal" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Zlyhalo odoslanie súboru „%s“ do zariadenia %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Odoslať a prijímať pingy" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Prezentácia" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Použiť spárované zariadenie ako prezentátor" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Spustiť príkazy" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 msgid "" "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " "on this PC" @@ -980,144 +969,155 @@ msgstr "" "Spustiť príkazy na vašom spárovanom zariadení alebo umožniť zariadeniu " "spúšťať predpripravené príkazy na tomto počítači" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Prehliadať súborový systém spárovaného zariadenia" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Pripojiť" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Odpojiť" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s nahlásilo chybu" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Zdieľať" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Zdieľať súbory a URL adresy medzi zariadeniami" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Prenos zlyhal" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s nemá povolené nahrávanie súborov" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Prebieha prenos súboru" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Prijíma sa „%s“ zo zariadenia %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Prenos úspešný" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Prijatý súbor „%s“ zo zariadenia %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Zlyhalo prijatie súboru „%s“ zo zariadenia %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Text zdieľaný zariadením %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Odosiela sa súbor „%s“ do zariadenia %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Odoslaný súbor „%s“ do zariadenia %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Zlyhalo odoslanie súboru „%s“ do zariadenia %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Odoslanie súborov do zariadenia %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Otvoriť po dokončení" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Odošle odkaz do zariadenia %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" "Odoslať a čítať SMS správy zo spárovaného zariadenia a dostávať upozornenia " "na nové správy" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nová SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Odpovedať na SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Zdieľať SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Systémová hlasitosť" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Povoliť spárovanému zariadeniu ovládať systémovú hlasitosť" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio nebolo nájdené" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 +#: src/service/plugins/telephony.js:16 msgid "" "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" @@ -1125,25 +1125,25 @@ msgstr "" "prebiehajúceho hovoru" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Stíšiť hovor" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Neznámy kontakt" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Prichádzajúci hovor" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Odchádzajúci hovor" @@ -1167,25 +1167,18 @@ msgstr "Mobil" msgid "Home" msgstr "Domov" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Odoslať na číslo %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Práve teraz" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Včera・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1193,21 +1186,21 @@ msgstr[0] "%d minúta" msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Nedostupný" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Skupinová správa" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Vy: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1216,53 +1209,64 @@ msgstr[1] "A %d ďalšie kontakty" msgstr[2] "A %d ďalších kontaktov" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Vzdialená klávesnica na %s nie je aktívna" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Odhaduje sa…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d do plného nabitia)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (Zostáva %d∶%02d)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "" "Zdieľanie odkazov s aplikáciou GSConnect, priamo cez prehliadač alebo formou " "SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Služba nedostupná" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Otvoriť v prehliadači" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Fotoaparát" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografia" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Požiadať spárované zariadenie o vytvorenie fotografie a jej prenos do " +#~ "tohto počítača" + #~ msgid "Add" #~ msgstr "Pridať" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ed90d2f47..4c85e666c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" @@ -10,16 +10,18 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "" @@ -27,60 +29,64 @@ msgstr "" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Повежи се са…" @@ -93,8 +99,8 @@ msgstr "Повежи се са…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -125,15 +131,15 @@ msgid "Other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Пошаљи СМС" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" @@ -142,11 +148,11 @@ msgstr "Пошаљи" msgid "Device is disconnected" msgstr "Уређај није повезан" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Унесите поруку" @@ -158,13 +164,13 @@ msgstr "" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Поруке" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "" @@ -181,9 +187,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +221,240 @@ msgstr "Изаберите извршни фајл" msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Синхронизација оставе" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Медијски плејери" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Миш и тастатура" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Јачина звука" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Фајлови" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Дељење" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Батерија" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Наредбе" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Дели обавештења" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Долазни позиви" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Јачина" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Паузирај медије" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Текућии позиви" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Утишај микрофон" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Телефонија" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Пречице радњи" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Ресетуј све…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице тастатуре" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Упари" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Распари" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "На уређај" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Са уређаја" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Ништа" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Утишај" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Утишај" @@ -461,7 +465,8 @@ msgstr "Постави" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Притисните Есц да откажете или Повратник да ресетујете пречицу тастатуре." +msgstr "" +"Притисните Есц да откажете или Повратник да ресетујете пречицу тастатуре." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Подешавање" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "" msgid "Devices" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +524,15 @@ msgstr "" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Откривање је онемогућено" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Режим приказа" @@ -538,7 +548,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Кориснички мени" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "" @@ -555,7 +565,7 @@ msgid "Select" msgstr "Изаберите" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Нема нађених уређаја" @@ -572,23 +582,35 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." msgstr "" #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Пошаљи на %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Пошаљи на мобилни уређај" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -596,165 +618,162 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућен" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Унесите нову пречицу да замените %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s је спреман за употребу" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Потпуна имплементација КДЕ Конекта за Гном" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Слободан Терзић (githzerai06@gmail.com)" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." msgstr "" -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Лаптоп" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Паметни телефон" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Таблет" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Бирај број" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Дели фајл" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Пошаљи обавештење" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Пинг" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Подели везу" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Дели текст" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "" @@ -764,351 +783,350 @@ msgstr "" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Захтев за упаривање од %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Одбиј" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Откривање је онемогућено услед броја уређаја у овој мрежи." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Потпуно пуна" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: батерија је при крају" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% преостаје" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Остава" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Слање у оставу" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Довлачење из оставе" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Нађи ми телефон" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Подлога за миша" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "МПРИС" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Откажи обавештење" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Затвори обавештење" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Обавештење о оддговору" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Пренос није успео" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Неуспело слање „%s“ на %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Пинг: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Извршавање нареби" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "СФТП" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Монтирај" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Демонтирај" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Дељење" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Пренос није успео" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Примам „%s“ од %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Успешан пренос" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Примих „%s“ од %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Отвори фајл" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Неуспешан пријем „%s“ од %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Дељени текст од %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Слање „%s“ за %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Послах „%s“ за %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Неуспело слање „%s“ на %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Пошаљи фајлове на %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Пошаљи везе на %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "СМС" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Нови СМС (УРИ)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Одговори на СМС" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Дели СМС" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Системска јачина" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Утишај позив" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Непознат контакт" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Текући позив" @@ -1132,25 +1150,18 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Пошаљи на %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Управо сада" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Јуче・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1158,21 +1169,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Није доступно" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1181,48 +1192,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Процењујем…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d до пуне)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d преостаје)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Дели везе ГСКонектом, директно у преглдач или путем СМС-а." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервис није доступан" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Отвори у прегледачу" - diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 5128ecb67..ec3a1f6e3 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" @@ -10,16 +10,18 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +29,64 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Potpuna implementacija KDE Konekta za Gnom" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Nema kontakata" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Pošalji obaveštenje" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Medijski plejeri" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Sistemska jačina" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Poveži se sa…" @@ -93,8 +99,8 @@ msgstr "Poveži se sa…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -125,15 +131,15 @@ msgid "Other" msgstr "Drugo" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Pošalji SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Pošalji" @@ -142,11 +148,11 @@ msgstr "Pošalji" msgid "Device is disconnected" msgstr "Uređaj nije povezan" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Pošalji poruku" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Unesite poruku" @@ -158,13 +164,13 @@ msgstr "Nova poruka" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Poruke" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Novi razgovor" @@ -181,9 +187,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Izaberite ili započnite razgovor" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +221,240 @@ msgstr "Izaberite izvršni fajl" msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Radna površ" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Sinhronizacija ostave" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Medijski plejeri" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Miš i tastatura" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Jačina zvuka" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Fajlovi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Primi fajlove" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Pošalji fajlove na" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Deljenje" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Батерија" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Наредбе" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Дели обавештења" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Долазни позиви" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Јачина" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Паузирај медије" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Текућии позиви" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Утишај микрофон" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Телефонија" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Пречице радњи" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Ресетуј све…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице тастатуре" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Упари" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Распари" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "На уређај" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Са уређаја" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Ништа" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Утишај" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Утишај" @@ -461,7 +465,8 @@ msgstr "Постави" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Притисните Есц да откажете или Повратник да ресетујете пречицу тастатуре." +msgstr "" +"Притисните Есц да откажете или Повратник да ресетујете пречицу тастатуре." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "_Preimenuj" msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Podešavanje" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Uredi naziv uređaja" msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Tražim uređaje…" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Tražim uređaje…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +524,15 @@ msgstr "Omogući" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Ovaj uređaj je nevidljiv neuparenim uređajima" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Otkrivanje je onemogućeno" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Režim prikaza" @@ -538,7 +548,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Korisnički meni" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Napravi dnevnik za podršku" @@ -555,7 +565,7 @@ msgid "Select" msgstr "Izaberite" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Nema nađenih uređaja" @@ -572,23 +582,35 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." msgstr "" #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Tehnički detalјi" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Пошаљи на %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Pošalji na mobilni uređaj" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -596,165 +618,162 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućen" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Unesite novu prečicu da zamenite %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s je spreman za upotrebu" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Potpuna implementacija KDE Konekta za Gnom" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Slobodan Terzić (githzerai06@gmail.com)" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." msgstr "" -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Pametni telefon" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Nepovezan" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Povezan" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Čekam na servis…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Kliknite za pomoć u otklanjanju" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Kliknite za više informacija" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Biraj broj" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Deli fajl" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Nije dostupno" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Mobilni uređaji" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Na uređaj" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Tijelo poruke" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Pošalji obaveštenje" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Obaveštenja" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID broj obaveštenja" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Pozvoni" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Podeli vezu" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Deli tekst" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Dodajte osobe da započnete razgovor" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Blutut uređaj na %s" @@ -764,351 +783,350 @@ msgstr "Blutut uređaj na %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Zahtev za uparivanje od %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Odbij" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Otkrivanje je onemogućeno usled broja uređaja u ovoj mreži." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "%s je spreman za upotrebu" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: baterija je pri kraju" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Potpuno puna" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: baterija je pri kraju" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% preostaje" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Ostava" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Слање у оставу" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Довлачење из оставе" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Нађи ми телефон" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Подлога за миша" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "МПРИС" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Откажи обавештење" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Затвори обавештење" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Обавештење о оддговору" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Пренос није успео" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Неуспело слање „%s“ на %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Извршавање нареби" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "СФТП" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Монтирај" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Демонтирај" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Дељење" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Пренос није успео" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Примам „%s“ од %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Успешан пренос" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Примих „%s“ од %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Отвори фајл" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Неуспешан пријем „%s“ од %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Дељени текст од %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Слање „%s“ за %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Послах „%s“ за %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Неуспело слање „%s“ на %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Пошаљи фајлове на %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Пошаљи везе на %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "СМС" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Нови СМС (УРИ)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Одговори на СМС" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Дели СМС" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Системска јачина" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Утишај позив" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Непознат контакт" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Текући позив" @@ -1132,25 +1150,18 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Пошаљи на %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Управо сада" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Јуче・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1158,21 +1169,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Nije dostupno" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1181,48 +1192,53 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Procenjujem…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d do pune)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d preostaje)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Deli veze GSKonektom, direktno u pregldač ili putem SMS-a." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servis nije dostupan" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Otvori u pregledaču" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografija" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f0368e0bf..a3cea9fa2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 15:40\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: sv-SE\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,69 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Implementering av KDE Connect för GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect-gruppen" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect är en komplett implementering av KDE Connect speciellt för GNOME Shell med Nautilus, Chrome och Firefox integration. KDE Connect-teamet har applikation för Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS och Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect är en komplett implementering av KDE Connect speciellt för GNOME " +"Shell med Nautilus, Chrome och Firefox integration. KDE Connect-teamet har " +"applikation för Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS och Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "Med GSConnect kan du säkert ansluta till mobila enheter och andra skrivbord till:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"Med GSConnect kan du säkert ansluta till mobila enheter och andra skrivbord " +"till:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Dela filer, länkar och text" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Skicka och ta emot meddelanden" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Synkronisera urklippets innehåll" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Synkronisera kontakter" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Synkronisera aviseringar" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Styr mediaspelare" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Styr systemets volym" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Kör fördefinierade kommandon" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Och mer…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect i GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Anslut till…" @@ -93,8 +103,8 @@ msgstr "Anslut till…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -125,15 +135,15 @@ msgid "Other" msgstr "Övrigt" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Skicka SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Skicka" @@ -142,11 +152,11 @@ msgstr "Skicka" msgid "Device is disconnected" msgstr "Enheten är frånkopplad" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Skicka meddelande" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Skriv ett meddelande" @@ -158,13 +168,13 @@ msgstr "Meddelandepost" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Skriv ett meddelande och tryck på Enter för att skicka" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Meddelanden" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Ny konversation" @@ -181,9 +191,11 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Välj eller starta en konversation" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." msgstr "" @@ -213,244 +225,240 @@ msgstr "Välj en körbar fil" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Urklippssynkronisering" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Mediaspelare" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Mus & tangentbord" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Volymkontroll" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Ta emot filer" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Spara filer till" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Delning" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Batteri för enhet" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Avisering vid låg batterinivå" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Avisering när uppladdning når inställd nivå" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Avisering när fulladdad" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Systemets batteri" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Dela statistik" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Lägg till kommando" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Dela aviseringar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Dela när aktiv" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Inkommande samtal" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Pausa media" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Pågående samtal" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Stäng av mikrofonen" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Genvägar för åtgärd" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Återställ alla…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Experimentellt" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Enhetscache" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Rensa cache…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Äldre SMS-stöd" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "SFTP-automontering" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Enhetsinställningar" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Para ihop" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Enheten är oparad" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Du kan konfigurera den här enheten innan ihopparning" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Krypteringsinformation" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Ta bort ihopparning" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Till enhet" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Från enhet" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Inget" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Sänk" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Stäng av ljud" @@ -461,7 +469,9 @@ msgstr "Ange" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Tryck på Esc för att avbryta eller Backspace för att återställa tangentbordsgenvägen." +msgstr "" +"Tryck på Esc för att avbryta eller Backspace för att återställa " +"tangentbordsgenvägen." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -475,7 +485,7 @@ msgstr "_Ändra namn" msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobilinställningar" @@ -495,7 +505,7 @@ msgstr "Redigera enhetsnamn" msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Söker efter enheter…" @@ -503,7 +513,7 @@ msgstr "Söker efter enheter…" msgid "Extension Settings" msgstr "" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "" @@ -519,10 +529,15 @@ msgstr "Aktivera" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Den här enheten är osynlig för enheter som inte är ihopparade" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Upptäckt inaktiverat" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Visningsläge" @@ -538,7 +553,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Användarmeny" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Skapa supportlogg" @@ -555,7 +570,7 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Ingen enhet hittades" @@ -572,188 +587,201 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Något gick fel" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect stötte på ett oväntat fel. Rapportera problemet och inkludera all information som kan hjälpa." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect stötte på ett oväntat fel. Rapportera problemet och inkludera all " +"information som kan hjälpa." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Teknisk information" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Skicka till %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Skicka till mobil enhet" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d ansluten" msgstr[1] "%d anslutna" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Ange en ny genväg för att ändra %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s används redan" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "En fullständig implementation av KDE Connect för GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "Morgan Antonsson " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Felsökningsmeddelanden loggas. Utför de åtgärder som krävs för att återskapa problemet och granska sedan loggen." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Felsökningsmeddelanden loggas. Utför de åtgärder som krävs för att återskapa " +"problemet och granska sedan loggen." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Granska logg" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Bärbar dator" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Surfplatta" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "TV" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Inte ihopparad" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Bortkopplad" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Väntar på tjänst…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Klicka för att få hjälp med felsökning" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Klicka här för mer information" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Slå nummer" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Dela fil" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Visa tillgängliga enheter" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Visa alla enheter" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Målenhet" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Meddelande-text" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Skicka avisering" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Namn på aviseringsapp" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Aviseringstext" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Aviseringsikon" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Aviserings-ID" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Ring" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Dela länk" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Dela text" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Visa utgåvans version" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth-enhet på %s" @@ -763,351 +791,358 @@ msgstr "Bluetooth-enhet på %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Begäran om ihopparning från %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Avvisa" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." -msgstr "Upptäckt har inaktiverats på grund av antalet enheter på detta nätverk." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +msgstr "" +"Upptäckt har inaktiverats på grund av antalet enheter på detta nätverk." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL kunde inte hittas" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Porten används redan" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Utbyt batteriinformation" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Batteriet är fullt" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Fulladdad" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Batteriet har nått anpassad laddningsnivå" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% laddat" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Låg batterinivå" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% kvar" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Dela urklippets innehåll" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Skicka urklipp" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Hämta urklipp" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Få tillgång till kontakter från den parkopplade enheten" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Hitta min telefon" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Ring din ihopparade enhet" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Musmatta" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Gör det möjligt för den ihopparade enheten att fungera som en fjärrmus och tangentbord" +msgstr "" +"Gör det möjligt för den ihopparade enheten att fungera som en fjärrmus och " +"tangentbord" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Dubbelriktad fjärrstyrning för medieuppspelning" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Dela aviseringar med den ihopparade enheten" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Avbryt avisering" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Stäng avisering" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Svara på avisering" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Aktivera avisering" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Be den ihopparade enheten att ta ett foto och överföra det till den här datorn" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Överföring misslyckades" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Det gick inte att skicka ”%s” till %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Skicka och ta emot pingar" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Använd den ihopparade enheten som presentatör" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Kör kommandon" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Kör kommandon på din ihopparade enhet eller låt enheten köra fördefinierade kommandon på den här datorn" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Kör kommandon på din ihopparade enhet eller låt enheten köra fördefinierade " +"kommandon på den här datorn" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Bläddra i den ihopparade enhetens filsystem" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Montera" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s rapporterade ett felmeddelande" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Dela" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Dela filer och webbadresser mellan enheter" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Överföring misslyckades" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s får inte ladda upp filer" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Överför fil" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Tar emot ”%s” från %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Överföringen klar" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Tog emot ”%s” från %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Det gick inte att ta emot ”%s” från %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Text delad av %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Skickar ”%s” till %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Skickade ”%s” till %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Det gick inte att skicka ”%s” till %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Skicka filer till %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Öppna när det är klart" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Skicka en länk till %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Skicka och läs SMS från den ihopparade enheten och bli meddelad om nya SMS" +msgstr "" +"Skicka och läs SMS från den ihopparade enheten och bli meddelad om nya SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Nytt SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Svara SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Dela SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Systemvolym" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Gör det möjligt för den ihopparade enheten att styra systemets volym" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio kunde inte hittas" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Få meddelande om samtal och justera systemets volym vid ringande/pågående samtal" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Få meddelande om samtal och justera systemets volym vid ringande/pågående " +"samtal" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Tysta samtal" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Okänd kontakt" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Pågående samtal" @@ -1131,46 +1166,39 @@ msgstr "Mobil" msgid "Home" msgstr "Hem" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Skicka till %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Precis nu" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Igår・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Gruppmeddelande" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Du: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1178,48 +1206,58 @@ msgstr[0] "Och %d annan kontakt" msgstr[1] "Och %d andra" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Fjärrtangentbordet på %s är inte aktivt" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (beräknar…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d:%02d tills fullt)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d:%02d kvar)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Svara" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "Dela länkar med GSConnect, direkt till webbläsaren eller med SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Öppna i webbläsare" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Be den ihopparade enheten att ta ett foto och överföra det till den här " +#~ "datorn" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ecd3b3c1f..d55dc390d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-30 16:05\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,70 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "GNOME için KDE Connect uygulaması" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect Takımı" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect, Nautilus, Chrome ve Firefox bütünleşmesi ile özellikle GNOME Kabuğu için eksiksiz bir KDE Connect uygulamasıdır. KDE Connect ekibinin Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS ve Windows için uygulamaları vardır." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect, Nautilus, Chrome ve Firefox bütünleşmesi ile özellikle GNOME " +"Kabuğu için eksiksiz bir KDE Connect uygulamasıdır. KDE Connect ekibinin " +"Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS ve Windows için uygulamaları " +"vardır." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "GSConnect ile mobil cihazlara ve diğer masaüstlerine bağlanarak şunları yapabilirsiniz:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"GSConnect ile mobil cihazlara ve diğer masaüstlerine bağlanarak şunları " +"yapabilirsiniz:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Dosyaları, bağlantıları ve metni paylaş" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Mesaj gönder ve al" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Pano içeriğini eşitle" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Kişileri eşitle" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Bildirimleri eşitle" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Medya oynatıcıları kontrol et" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Sistem sesini kontrol et" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Ön tanımlı komutları yürüt" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Ve daha fazlası…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GNOME Kabuğunda GSConnect" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Bağlan…" @@ -93,8 +104,8 @@ msgstr "Bağlan…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -125,15 +136,15 @@ msgid "Other" msgstr "Diğer" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "SMS Gönder" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Gönder" @@ -142,11 +153,11 @@ msgstr "Gönder" msgid "Device is disconnected" msgstr "Cihaz çevrim dışı" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Mesaj Gönder" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Bir Mesaj Yaz" @@ -158,13 +169,13 @@ msgstr "Mesaj Girdisi" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Bir mesaj yazın ve göndermek için Enter tuşuna basın" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Mesajlaşma" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Yeni Sohbet" @@ -181,14 +192,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Sohbet seç ya da başlat" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Dokunmatik yüzey.\n" +msgstr "" +"Dokunmatik yüzey.\n" "Fare imlecini hareket ettirmek için bu alanda sürükleyin.\n" -"Fare imlecini bi yerden bi yere sürüklemek için uzun basın.\n\n" +"Fare imlecini bi yerden bi yere sürüklemek için uzun basın.\n" +"\n" "Eşleştirilmiş cihaza basit bir tıklama gönderilecektir.\n" "Sol, orta, sağ düğme ve imleç kaydırmaları." @@ -217,244 +232,240 @@ msgstr "Yürütülebilir dosya seç" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Pano Eşleşmesi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Medya Oynatıcılar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Fare & Klavye" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Ses Kontrolü" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Alınan Dosyalar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Dosyaları şuraya kaydet" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Paylaşım" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Cihaz Bataryası" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Düşük Batarya Bildirimi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Batarya Özel Seviyeye Ulaştı Bildirimi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Tam Şarj Bildirimi" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Sistem Bataryası" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "İstatistikleri Paylaş" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Batarya" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Komut Ekle" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Bildirimleri Paylaş" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Aktif Olduğunda Paylaş" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Gelen Çağrılar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Medyayı Duraklat" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Devam Eden Çağrılar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Mikrofonu Sustur" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Telefon" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Kısayol Eylemleri" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Tümünü Sıfırla…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Deneysel" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Cihaz Önbelleği" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Önbelleği Temizle…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Eski SMS Desteği" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "SFTP Otomatik Bağla" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Cihaz Ayarları" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Eşleştir" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Cihaz eşleşmemiş" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Eşleşmeden önce cihazı yapılandır" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Şifreleme Bilgisi" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Eşleştirmeyi Bitir" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "Cihaza" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Cihazdan" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Hiç Biri" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Düşük" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" @@ -465,7 +476,8 @@ msgstr "Ayarla" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Klavye kısayolunu sıfırlamak için iptal, geri almak için ESC tuşuna bas." +msgstr "" +"Klavye kısayolunu sıfırlamak için iptal, geri almak için ESC tuşuna bas." #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -479,7 +491,7 @@ msgstr "_Adlandır" msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobil Ayarları" @@ -499,7 +511,7 @@ msgstr "Cihaz Adını Düzenle" msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Cihazlar aranıyor…" @@ -507,7 +519,7 @@ msgstr "Cihazlar aranıyor…" msgid "Extension Settings" msgstr "Eklenti Ayarları" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GNOME kabuğu kilitlendiğinde GSConnect etkin kalır" @@ -523,10 +535,15 @@ msgstr "Etkin" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Bu cihaz eşleştirme yapılmayan cihazlara görünmez" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Keşif Devre Dışı" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Görünüm Kipi" @@ -542,7 +559,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Kullanıcı Menüsü" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Destek Günlüğü Oluştur" @@ -559,7 +576,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Cihaz Bulunamadı" @@ -576,190 +593,204 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Bir şeyler ters gitti" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect beklenmedik bir hatayla karşılaştı. Lütfen sorunu bildirin ve yardımcı olabilecek tüm bilgileri ekleyin." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect beklenmedik bir hatayla karşılaştı. Lütfen sorunu bildirin ve " +"yardımcı olabilecek tüm bilgileri ekleyin." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Teknik Ayrıntılar" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Gönder %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Mobil Cihaza Gönder" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Cihazlarınız arasında eşitleyin" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d Bağlı" msgstr[1] "%d Bağlı" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Değiştirmek için yeni bir kısayol gir %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s zaten kullanılıyor" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "GNOME için eksiksiz bir KDE Connect uygulaması" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" -msgstr "Serdar Sağlam \n" +msgstr "" +"Serdar Sağlam \n" "Orhan Engin Okay \n" "A. Burak Tektaş " -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Hata ayıklama mesajları kaydediliyor. Sorunu yeniden oluşturmak için gerekli adımları izleyin ve günlüğü inceleyin." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Hata ayıklama mesajları kaydediliyor. Sorunu yeniden oluşturmak için gerekli " +"adımları izleyin ve günlüğü inceleyin." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Günlüğü Gözden Geçir" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Dizüstü" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Telefon" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Televizyon" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Eşleşmemiş" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Hizmet bekleniyor…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Sorun giderme konusunda yardım için tıkla" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Daha fazla bilgi için tıkla" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Numarayı Çevir" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Dosya Paylaşımı" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Kullanılabilir cihazları listele" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Tüm cihazları listele" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Hedef Cihaz" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Mesaj Metni" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Bildirim Gönder" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Bildirim Uygulama Adı" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Bildirim Metni" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Bildirim Simgesi" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "Bildirim Kimliği" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Fotoğraf" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Yokla" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Çaldır" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Bağlantıyı Paylaş" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Metni Paylaş" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Sürüm versiyonunu göster" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth cihazı %s" @@ -769,351 +800,356 @@ msgstr "Bluetooth cihazı %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Doğrulama anahtarı: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "%s tarafından Gelen Eşleşme İsteği" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Reddet" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Kabul et" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Bu ağdaki cihazların sayısı nedeniyle keşif devre dışı bırakıldı." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL bulunamadı" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Bağlantı noktası zaten kullanılıyor" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Batarya bilgilerine erişin" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Batarya dolu" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Şarj Oldu" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Batarya özel şarj seviyesine ulaştı" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "Şarjınız %d%%" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Düşük batarya" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "%d%% kaldı" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Pano" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Pano içeriğini paylaş" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Panoya Gönder" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Panodan Al" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Eşleştirilen cihazın kişilerine eriş" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Telefonumu Bul" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Eşleştirilmiş cihazınızın zilini çaldırın" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Fare Desteği" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "Eşleştirilen cihazın fare ve klavye görevi görmesine izin verin" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Uzak Girdi" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Çift yönlü uzaktan medya oynatma kontrolü" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Bildirimleri eşleşen cihazla paylaşın" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Bildirimi İptal Et" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Bildirimi Kapat" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Bildirimi Yanıtla" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Bildirimi Etkinleştir" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Eşleştirilen cihazın fotoğraf çekmesini ve bu bilgisayara aktarmasını isteyin" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Aktarım Başarısız" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Gönderilemedi “%s” hedef %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Yoklama gönder ve al" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Yokla: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Sunum" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Eşleştirilen cihazı sunum için kullanma" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Komutları Çalıştır" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Eşleştirilmiş cihazınızda komutları çalıştırın veya cihazın bu bilgisayarda önceden tanımlanmış komutları çalıştırmasına izin verin" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Eşleştirilmiş cihazınızda komutları çalıştırın veya cihazın bu bilgisayarda " +"önceden tanımlanmış komutları çalıştırmasına izin verin" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Eşleştirilmiş cihazın dosya sistemine göz atın" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Bağla" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Ayır" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s bir hata bildirdi" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Paylaş" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Cihazlar arasında dosya ve URL paylaş" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Aktarım Başarısız" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s dosya yükleme iznine sahip değil" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Dosya Aktarımı" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Alınıyor “%s” kaynak %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Aktarım Başarılı" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Alınan “%s” kaynak %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Dosya Konumunu Göster" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Dosyayı Aç" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Alım başarısız “%s” kaynak %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Paylaşılan Metin %s" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Gönderiliyor “%s” hedef %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "Gönderildi “%s” hedef %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Gönderilemedi “%s” hedef %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Dosyaları gönder %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Tamamlandığında aç" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Bağlantı gönder %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Eşleştirilmiş cihazdan SMS gönderin ve okuyun ayrıca yeni SMS'lerden haberdar olun" +msgstr "" +"Eşleştirilmiş cihazdan SMS gönderin ve okuyun ayrıca yeni SMS'lerden " +"haberdar olun" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Yeni SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "SMS Yanıtla" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "SMS Paylaş" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Sistem Sesi" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Eşleştirilmiş cihazın sistem sesini kontrol etmesini etkinleştirin" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio bulunamadı" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Aramalar hakkında bildirim alın ve zil sesi/devam eden aramalar sırasında sistem sesini ayarlayın" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Aramalar hakkında bildirim alın ve zil sesi/devam eden aramalar sırasında " +"sistem sesini ayarlayın" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Sesi Kapat" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Bilinmeyen Kişi" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Gelen çağrı" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Devam eden çağrı" @@ -1137,46 +1173,39 @@ msgstr "Mobil" msgid "Home" msgstr "Ev" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Gönder %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Hemen şimdi" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Dün %s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "Müsait Değil" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Grup Mesajı" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Sen: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1184,48 +1213,58 @@ msgstr[0] "Ve %d başka kişi" msgstr[1] "Ve %d başkaları" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "%s üzerindeki uzak klavye etkin değil" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Tahmini…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (Dolma Süresi %d∶%02d)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (Kalan Süre %d∶%02d)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "GSConnect ile bağlantıları doğrudan tarayıcı veya SMS ile paylaş." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servis Mevcut Değil" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Tarayıcıda Aç" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotoğraf" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Eşleştirilen cihazın fotoğraf çekmesini ve bu bilgisayara aktarmasını " +#~ "isteyin" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dbfbb26d7..84c6309ea 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 17:36\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -10,16 +10,19 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 " +"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 " +"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +30,69 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Реалізація KDE Connect для GNOME" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "Команда GSConnect" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect — це повна реалізація KDE Connect спеціально для GNOME Shell з інтеграцією з Nautilus, Chrome і Firefox. Команда KDE Connect має застосунки для Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS і Windows." +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect — це повна реалізація KDE Connect спеціально для GNOME Shell з " +"інтеграцією з Nautilus, Chrome і Firefox. Команда KDE Connect має застосунки " +"для Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS і Windows." -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" -msgstr "За допомогою GSConnect можна безпечно з'єднуватися з мобільними пристроями та іншими комп'ютерами, щоб:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" +msgstr "" +"За допомогою GSConnect можна безпечно з'єднуватися з мобільними пристроями " +"та іншими комп'ютерами, щоб:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "Ділитися файлами, посиланнями і текстом" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "Надсилати й отримувати повідомлення" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "Синхронізувати вміст буфера обміну" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "Синхронізувати контакти" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "Синхронізувати сповіщення" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "Керувати медіа плеєрами" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "Керувати гучністю системи" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "Виконувати попередньо визначені команди" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "Та інше…" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GSConnect у GNOME Shell" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "Під'єднатися до…" @@ -93,8 +105,8 @@ msgstr "Під'єднатися до…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -125,15 +137,15 @@ msgid "Other" msgstr "Інший" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "Відправити SMS" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "Відправити" @@ -142,11 +154,11 @@ msgstr "Відправити" msgid "Device is disconnected" msgstr "Пристрій від'єднаний" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "Відправити повідомлення" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "Введіть повідомлення" @@ -158,13 +170,13 @@ msgstr "Поле повідомлення" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "Введіть повідомлення та натисніть Enter, щоб надіслати" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "Повідомлення" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "Нова бесіда" @@ -181,14 +193,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "Оберіть або розпочніть бесіду" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "Тачпад.\n" +msgstr "" +"Тачпад.\n" "Перетягніть на цю ділянку, щоб перемістити курсор миші.\n" -"Щоб перемістити курсор натисніть та утримуйте.\n\n" +"Щоб перемістити курсор натисніть та утримуйте.\n" +"\n" "Просте натискання буде відправлене на пов'язаний пристрій.\n" "Ліва, середня, права кнопка та прокручування коліщатка." @@ -217,244 +233,240 @@ msgstr "Обрати виконуваний файл" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "Настільний комп'ютер" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "Синхронізація буферу обміну" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "Медіапрогравачі" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "Миша та клавіатура" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "Керування гучністю" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "Отримувати файли" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "Зберігати файли до" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "Надання доступу" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "Акумулятор пристрою" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "Сповіщення про низький рівень заряду" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "Сповіщення про заряджання до вказаного рівня" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "Сповіщення про повний заряд" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "Системний акумулятор" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "Ділитися статистикою" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "Додати команду" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "Ділитися сповіщеннями" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "Ділитися при активності" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "Додатки" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "Вхідні дзвінки" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "Призупинити відтворення" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Під час дзвінків" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "Вимкнути мікрофон" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "Телефонія" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "Скорочення для дій" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "Скинути всі…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "Скорочення" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "Експериментальне" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "Кеш пристрою" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "Очистити кеш…" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "Застаріла підтримка SMS" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "Автомонтування SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "Налаштування пристрою" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "Пов'язати" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "Пристрій непов'язаний" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "Ви можете налаштувати цей пристрій перед пов'язуванням" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "Дані щодо шифрування" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "Відв'язати" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "До пристрою" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "Від пристрою" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "Нічого" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "Відновити" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "Зменшити" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути" @@ -465,7 +477,8 @@ msgstr "Встановити" #. Keys for cancelling (␛) or resetting (␈) a shortcut #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:80 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." -msgstr "Натисніть Esc щоб скасувати або Backspace щоб скинути комбінацію клавіш" +msgstr "" +"Натисніть Esc щоб скасувати або Backspace щоб скинути комбінацію клавіш" #: data/ui/preferences-window.ui:24 msgid "Device Name" @@ -479,7 +492,7 @@ msgstr "_Перейменувати" msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "Параметри мобільних пристроїв" @@ -499,7 +512,7 @@ msgstr "Редагувати назву пристрою" msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "Пошук пристроїв…" @@ -507,7 +520,7 @@ msgstr "Пошук пристроїв…" msgid "Extension Settings" msgstr "Налаштування розширення" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "GSConnect залишається активним, коли GNOME Shell заблоковано" @@ -523,10 +536,15 @@ msgstr "Увімкнути" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "Цей пристрій є невидимим для непов'язаних пристроїв" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "Видимість вимкнено" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "Режим відображення" @@ -542,7 +560,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "Меню користувача" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "Згенерувати журнал для підтримки" @@ -559,7 +577,7 @@ msgid "Select" msgstr "Обрати" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "Пристроїв не знайдено" @@ -576,23 +594,37 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Щось пішло не так" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect стикнувся з неочікуваною помилкою. Будь ласка, повідомте про проблему і додайте будь-яку інформацію, яка може допомогти." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect стикнувся з неочікуваною помилкою. Будь ласка, повідомте про " +"проблему і додайте будь-яку інформацію, яка може допомогти." #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "Технічні подробиці" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "Відправити до %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "Відправити до мобільного пристрою" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "Синхронізація між пристроями" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -601,165 +633,164 @@ msgstr[1] "%d під'єднано" msgstr[2] "%d під'єднано" msgstr[3] "%d під'єднано" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "Введіть нове скорочення, щоб замінити %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s вже використовується" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "Повна реалізація KDE Connect для GNOME" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "kotyhoroshko" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." -msgstr "Повідомлення налагодження записуються. Виконайте всі необхідні дії для відтворення проблеми, а потім перегляньте журнал." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." +msgstr "" +"Повідомлення налагодження записуються. Виконайте всі необхідні дії для " +"відтворення проблеми, а потім перегляньте журнал." -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "Переглянути журнал" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "Ноутбук" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "Смартфон" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "Телевізор" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "Не пов'язаний" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "Від'єднаний" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "Під'єднаний" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "Очікування служби…" -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "Натисніть, щоб допомогти усунути проблему" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "Натисніть для отримання додаткової інформації" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "Набрати номер" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "Поділитися файлом" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "Перелічити доступні пристрої" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "Перелічити всі пристрої" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "Цільовий пристрій" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "Тіло повідомлення" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "Відправити сповіщення" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "Назва застосунку для сповіщень" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "Тіло сповіщення" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "Піктограма сповіщення" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "ID сповіщення" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Пінг" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "Дзвеніти" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "Поділитися посиланням" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "Поділитися текстом" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "Показати версію програми" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "Bluetooth-пристрій %s" @@ -769,351 +800,357 @@ msgstr "Bluetooth-пристрій %s" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "Ключ перевірки: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "Запит на пов'язування від %s" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "Відхилити" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "Видимість було вимкнено через велику кількість пристроїв у цій мережі." -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "OpenSSL не знайдено" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "Порт уже використовується" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "Обмін інформацією про акумулятор" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: Акумулятор заряджений" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "Повністю заряджений" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s: Акумулятор досяг вказаного вами рівня заряду" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% Заряджено" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: Низький заряд акумулятора" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "залишилось %d%%" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обміну" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "Надсилати вміст буфера обміну" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "Поміщати у буфер обміну" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "Отримувати з буферу обміну" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "Доступ до контактів повʼязаного пристрою" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "Знайти мій телефон" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "Дзвеніти повʼязаним пристроєм" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "Тачпад" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" -msgstr "Дозволяє пов'язаному пристрою працювати віддаленою мишею та клавіатурою" +msgstr "" +"Дозволяє пов'язаному пристрою працювати віддаленою мишею та клавіатурою" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "Віддалене введення" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "Двостороннє віддалене керування відтворенням медіа" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "Ділитися сповіщеннями з повʼязаним пристроєм" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "Скасувати сповіщення" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "Закрити сповіщення" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "Відповісти на сповіщення" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "Активувати сповіщення" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "Запит пов'язаного пристрою зробити фото та переслати його до цього ПК" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "Помилка передачі" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "Не вдалося відправити «%s» до %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "Надсилання та отримання пінгу" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Пінг: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "Презентація" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "Використовуйте спарений пристрій презентатором" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "Виконати команди" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" -msgstr "Виконуйте команди на вашому повʼязаному пристрої або дозвольте пристрою виконувати попередньо визначені команди на цьому ПК" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" +msgstr "" +"Виконуйте команди на вашому повʼязаному пристрої або дозвольте пристрою " +"виконувати попередньо визначені команди на цьому ПК" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "Перегляд файлової системи пов'язаного пристрою" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "Демонтувати" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s повідомляє про помилку" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "Поділитись" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "Діліться файлами й URL-адресами між пристроями" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "Помилка передачі" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s не має дозволу вивантажувати файли" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "Передавання файлу" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "Отримання «%s» від %s" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "Передача успішна" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "Отримано «%s» від %s" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "Показати розташування файлу" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "Не вдалося отримати «%s» від %s" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "Текст " #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "Відправлення «%s» до %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "«%s» надіслано до %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "Не вдалося відправити «%s» до %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "Відправити файли до %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "Відкрити після завершення" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "Відправити посилання до %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" -msgstr "Надсилайте і читайте SMS вашого повʼязаного пристрою та отримуйте сповіщення про нові SMS" +msgstr "" +"Надсилайте і читайте SMS вашого повʼязаного пристрою та отримуйте сповіщення " +"про нові SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "Нове SMS (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "Відповісти на SMS" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "Поділитись SMS" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "Гучність системи" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "Увімкніть керування системною гучністю повʼязаного пристрою" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "PulseAudio не знайдено" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" -msgstr "Отримувати сповіщення про виклики та змінювати системну гучність під час дзвінка/поточних викликів" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +msgstr "" +"Отримувати сповіщення про виклики та змінювати системну гучність під час " +"дзвінка/поточних викликів" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "Приглушити дзвінок" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "Невідомий контакт" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "Вхідний дзвінок" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "Поточний виклик" @@ -1137,25 +1174,18 @@ msgstr "Мобільний" msgid "Home" msgstr "Домашній" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "Відправити до %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "Тільки що" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "Учора・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1164,21 +1194,21 @@ msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" msgstr[3] "%d хвилини" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "недоступний" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "Групове повідомлення" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "Ви: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" @@ -1188,48 +1218,59 @@ msgstr[2] "І ще %d інших" msgstr[3] "І ще %d інших" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "Віддалена клавіатура на пристрої %s не активна" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (Розраховується…)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d до зарядження)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (%d∶%02d залишилося)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." -msgstr "Поширюйте посилання за допомогою GSConnect, напряму до браузера або через SMS." +msgstr "" +"Поширюйте посилання за допомогою GSConnect, напряму до браузера або через " +"SMS." #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "Сервіс недоступний" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "Відкрити у браузері" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Камера" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Фото" + +#~ msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" +#~ msgstr "" +#~ "Запит пов'язаного пристрою зробити фото та переслати його до цього ПК" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2cb833a29..638b7a6da 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 00:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 16:49\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -14,12 +14,13 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name #: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:12 -#: webextension/gettext.js:33 +#: webextension/gettext.js:30 msgid "GSConnect" msgstr "GSConnect" @@ -27,60 +28,67 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE Connect 的 GNOME 实现" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect 团队" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect 是 KDE Connect 的完整实现,特别适用于与 Nautilus、Chrome 和 Firefox 集成的 GNOME Shell。 KDE Connect 团队拥有适用于 Linux、BSD、Android、Sailfish、iOS、macOS 和 Windows 的应用程序。" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect 是 KDE Connect 的完整实现,特别适用于与 Nautilus、Chrome 和 " +"Firefox 集成的 GNOME Shell。 KDE Connect 团队拥有适用于 Linux、BSD、Android、" +"Sailfish、iOS、macOS 和 Windows 的应用程序。" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" msgstr "您可以使用 GSConnect 安全地连接到移动设备和其他桌面,来:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "发送文件、链接和文本" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "发送、接收消息" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "同步剪贴板内容" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "同步联系人" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "同步通知" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "控制媒体播放器" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "控制系统音量" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "执行预定义的命令" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "以及更多功能。" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:130 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell 中的 GSConnect" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "连接到..." @@ -93,8 +101,8 @@ msgstr "连接到..." #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:420 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -125,15 +133,15 @@ msgid "Other" msgstr "其他" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:292 -#: src/service/daemon.js:406 src/service/plugins/sms.js:64 -#: webextension/gettext.js:45 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 +#: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "发送短信" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "发送" @@ -142,11 +150,11 @@ msgstr "发送" msgid "Device is disconnected" msgstr "设备已断开连接" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:73 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:92 src/shell/notification.js:84 msgid "Type a message" msgstr "输入消息" @@ -158,13 +166,13 @@ msgstr "消息内容" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "输入消息并按回车发送" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 -#: src/service/ui/messaging.js:1056 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 +#: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "消息" #: data/ui/messaging-window.ui:30 data/ui/messaging-window.ui:43 -#: src/service/ui/messaging.js:1267 +#: src/service/ui/messaging.js:1268 msgid "New Conversation" msgstr "新建对话" @@ -181,14 +189,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "选择或开始对话" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "触摸板。\n" +msgstr "" +"触摸板。\n" "在此区域上拖动以移动鼠标光标。\n" -"长按拖动可拖动鼠标光标。\n\n" +"长按拖动可拖动鼠标光标。\n" +"\n" "简单的点击将被发送到配对设备。\n" "左、中、右按钮和滚轮滚动。" @@ -217,244 +229,240 @@ msgstr "选择可执行文件" msgid "Open" msgstr "打开" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:497 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:53 src/preferences/service.js:482 msgid "Desktop" msgstr "桌面" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:102 -msgid "Camera" -msgstr "相机" - -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:159 msgid "Clipboard Sync" msgstr "剪贴板同步" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:168 msgid "Media Players" msgstr "媒体播放" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:225 msgid "Mouse & Keyboard" msgstr "鼠标和键盘" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:339 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:282 msgid "Volume Control" msgstr "音量控制" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:393 src/service/plugins/sftp.js:383 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "文件" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:445 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:388 msgid "Receive Files" msgstr "文件接收" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:504 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:447 msgid "Save files to" msgstr "将文件保存到" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2227 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2170 msgid "Sharing" msgstr "共享" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:596 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:539 msgid "Device Battery" msgstr "设备电量" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:647 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:590 msgid "Low Battery Notification" msgstr "低电量通知" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:706 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:649 msgid "Charged Up to Custom Level Notification" msgstr "" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:786 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:729 msgid "Fully Charged Notification" msgstr "充满电通知" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:840 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:783 msgid "System Battery" msgstr "系统电池" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:889 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:832 msgid "Share Statistics" msgstr "分享统计信息" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:943 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2273 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:973 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1058 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2319 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "命令" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1032 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:975 msgid "Add Command" msgstr "添加命令" #. TRANSLATORS: 'Share' is a verb here; this refers to the action of sharing -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1063 msgid "Share Notifications" msgstr "同步通知" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1180 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1123 msgid "Share When Active" msgstr "设备亮起时仍同步通知" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1231 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1174 msgid "Applications" msgstr "应用" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1277 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2365 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1335 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "联络" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1388 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1331 msgid "Incoming Calls" msgstr "来电" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1437 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1604 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1380 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1547 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1503 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1670 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1446 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1613 msgid "Pause Media" msgstr "暂停媒体" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1556 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1499 msgid "Ongoing Calls" msgstr "正在进行的呼叫" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1669 msgid "Mute Microphone" msgstr "麦克风静音" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1780 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2411 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "电话" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1815 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1758 msgid "Action Shortcuts" msgstr "操作快捷方式" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1831 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1774 msgid "Reset All…" msgstr "全部重置..." -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1883 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1826 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷方式" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1914 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1857 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1961 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1904 msgid "Experimental" msgstr "实验功能" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1951 msgid "Device Cache" msgstr "设备缓存" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2026 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1969 msgid "Clear Cache…" msgstr "清除缓存..." -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2008 msgid "Legacy SMS Support" msgstr "旧版短信支持" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2122 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2065 msgid "SFTP Automount" msgstr "自动挂载 SFTP" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2177 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2503 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2120 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2446 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2457 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2400 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2521 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2464 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2565 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 src/service/daemon.js:385 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "配对" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2597 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2540 msgid "Device is unpaired" msgstr "设备未配对" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2612 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2555 msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "您可以在配对前配置此设备" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2652 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "加密信息" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2663 src/service/daemon.js:394 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "取消配对" #. TRANSLATORS: Send clipboard content to device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2675 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2618 msgid "To Device" msgstr "到设备" #. TRANSLATORS: Receive clipboard content from the device -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2681 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2624 msgid "From Device" msgstr "从设备" #. TRANSLATORS: Don't change the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2693 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2726 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2636 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2669 msgid "Nothing" msgstr "无" #. TRANSLATORS: Restore the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2700 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2733 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2643 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2676 msgid "Restore" msgstr "恢复" #. TRANSLATORS: Lower the system volume -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2707 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2740 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2650 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2683 msgid "Lower" msgstr "降低" #. TRANSLATORS: Mute the system volume #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2714 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2747 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "修改名称" msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:116 +#: data/ui/preferences-window.ui:139 src/extension.js:114 msgid "Mobile Settings" msgstr "设置" @@ -499,7 +507,7 @@ msgstr "编辑设备名称" msgid "Devices" msgstr "设备" -#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:659 +#: data/ui/preferences-window.ui:328 src/preferences/service.js:644 msgid "Searching for devices…" msgstr "正在搜索设备…" @@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "正在搜索设备…" msgid "Extension Settings" msgstr "扩展设置" -#: data/ui/preferences-window.ui:378 +#: data/ui/preferences-window.ui:390 msgid "GSConnect remains active when GNOME Shell is locked" msgstr "当 GNOME Shell 被锁定时,GSConnect 仍然处于活动状态" @@ -523,10 +531,15 @@ msgstr "启用" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "此设备对未配对的设备不可见" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "发现已禁用" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "显示模式" @@ -542,7 +555,7 @@ msgid "User Menu" msgstr "用户菜单" #. TRANSLATORS: Generate a support log -#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:417 +#: data/ui/preferences-window.ui:843 src/preferences/service.js:402 msgid "Generate Support Log" msgstr "生成支持日志" @@ -559,7 +572,7 @@ msgid "Select" msgstr "选择" #. TRANSLATORS: No devices are known or available -#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:41 +#: data/ui/service-device-chooser.ui:101 webextension/gettext.js:38 msgid "No Device Found" msgstr "没有找到设备" @@ -576,187 +589,198 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "出了一些错误" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." -msgstr "GSConnect 遇到了意外的错误,请报告这个错误,并在报告中包含任何您认为可能有用的信息。" +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." +msgstr "" +"GSConnect 遇到了意外的错误,请报告这个错误,并在报告中包含任何您认为可能有用" +"的信息。" #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 msgid "Technical Details" msgstr "技术信息" +#. TRANSLATORS: Send to , for file manager +#. context menu +#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") +#. Update UI +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:187 src/service/ui/contacts.js:509 +#: src/service/ui/contacts.js:524 +#, python-format, javascript-format +msgid "Send to %s" +msgstr "发送到 %s" + #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:183 webextension/gettext.js:37 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "发送到移动设备" -#: src/extension.js:52 +#: src/extension.js:50 msgid "Sync between your devices" msgstr "在您的设备间同步" -#: src/extension.js:161 +#: src/extension.js:159 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d 连接" -#: src/preferences/device.js:673 src/preferences/device.js:679 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/preferences/device.js:688 src/preferences/device.js:694 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/preferences/device.js:948 src/preferences/device.js:976 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "输入新的快捷方式 %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "%s 已在使用中" -#: src/preferences/service.js:376 +#: src/preferences/service.js:361 msgid "A complete KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "KDE Connect 在 GNOME 的完整实现" #. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' -#: src/preferences/service.js:385 +#: src/preferences/service.js:370 msgid "translator-credits" msgstr "翻译贡献" -#: src/preferences/service.js:418 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." +#: src/preferences/service.js:403 +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." msgstr "正在记录调试日志。请采取任何必要的步骤来重现问题,然后即可查看日志。" -#: src/preferences/service.js:421 +#: src/preferences/service.js:406 msgid "Review Log" msgstr "查看日志" -#: src/preferences/service.js:489 +#: src/preferences/service.js:474 msgid "Laptop" msgstr "笔记本电脑" -#: src/preferences/service.js:491 +#: src/preferences/service.js:476 msgid "Smartphone" msgstr "智能手机" -#: src/preferences/service.js:493 +#: src/preferences/service.js:478 msgid "Tablet" msgstr "平板电脑" -#: src/preferences/service.js:495 +#: src/preferences/service.js:480 msgid "Television" msgstr "电视" -#: src/preferences/service.js:517 +#: src/preferences/service.js:502 msgid "Unpaired" msgstr "未配对" -#: src/preferences/service.js:521 +#: src/preferences/service.js:506 msgid "Disconnected" msgstr "已断开" -#: src/preferences/service.js:525 +#: src/preferences/service.js:510 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: src/preferences/service.js:661 +#: src/preferences/service.js:646 msgid "Waiting for service…" msgstr "等待服务响应..." -#: src/service/daemon.js:193 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "单击以获取疑难解答帮助" -#: src/service/daemon.js:204 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "单击以获取详细信息" -#: src/service/daemon.js:298 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "拨打号码" -#: src/service/daemon.js:304 src/service/daemon.js:502 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "共享文件" -#: src/service/daemon.js:355 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "可用设备列表" -#: src/service/daemon.js:364 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "所有可用设备" -#: src/service/daemon.js:373 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "目标设备" -#: src/service/daemon.js:415 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "消息正文" -#: src/service/daemon.js:427 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "发送通知" -#: src/service/daemon.js:436 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "通知的应用名称" -#: src/service/daemon.js:445 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "通知的信息正文" -#: src/service/daemon.js:454 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "通知的图标" -#: src/service/daemon.js:463 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "通知的ID" -#: src/service/daemon.js:472 src/service/plugins/photo.js:16 -#: src/service/plugins/photo.js:29 -msgid "Photo" -msgstr "照片" - -#: src/service/daemon.js:481 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:490 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "响铃" -#: src/service/daemon.js:511 src/service/plugins/share.js:49 -#: src/service/ui/messaging.js:1250 src/service/ui/messaging.js:1258 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 +#: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "共享链接" -#: src/service/daemon.js:520 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "共享文本" -#: src/service/daemon.js:532 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "显示版本信息" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "位于 %s 的蓝牙设备" @@ -766,351 +790,350 @@ msgstr "位于 %s 的蓝牙设备" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "验证密钥: %s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:843 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "%s 请求配对" -#: src/service/device.js:850 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "拒绝" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "由于这个网络上的设备数量过多,发现已被禁用。" -#: src/service/backends/lan.js:166 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "无法找到 OpenSSL(OpenSSL not found)" -#: src/service/backends/lan.js:456 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "端口已被占用" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s: 电池已充满" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:122 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "充满电" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s: 电池电量低" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "剩余 %d%%" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "共享剪贴板内容" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "推送剪贴板" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "获取剪贴板" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "查找我的手机" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "鼠标" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "远程输入" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "取消通知" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "关闭通知" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "回复通知" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "激活通知" -#: src/service/plugins/photo.js:17 -msgid "Request the paired device to take a photo and transfer it to this PC" -msgstr "" - -#: src/service/plugins/photo.js:224 src/service/plugins/share.js:132 -#: src/service/plugins/share.js:208 src/service/plugins/share.js:319 -msgid "Transfer Failed" -msgstr "传输失败" - -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "photo.jpg" to Google Pixel -#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/photo.js:226 src/service/plugins/share.js:321 -#, javascript-format -msgid "Failed to send “%s” to %s" -msgstr "无法将 “%s” 发送到 %s" - -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "发送和接受 Ping" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "远程输入" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "运行命令" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "浏览配对设备的文件系统" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: src/service/plugins/sftp.js:216 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s 报告了一个错误" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "共享" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "在设备间共享文件和 URL" +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 +msgid "Transfer Failed" +msgstr "传输失败" + #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "%s 不允许上传文件" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "文件传输中" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "正在从 %2$s 接收 “%1$s”" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "传输成功" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "已从 %2$s 接收 “%1$s”" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "显示文件位置" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "无法从 %2$s 接收 “%1$s”" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "%s 共享的文本" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "正在将 “%s” 发送到 %s" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "已将发送 “%s” 到 %s" +#. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel +#: src/service/plugins/share.js:322 +#, javascript-format +msgid "Failed to send “%s” to %s" +msgstr "无法将 “%s” 发送到 %s" + #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "发送文件到 %s" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "完成后打开" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "发送链接到 %s" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "新短信(URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "回复短信" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "共享短信" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "系统音量" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "未找到 PulseAudio" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "静音通话" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 -#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:749 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 +#: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "未知联系人" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "来电" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "呼叫中" @@ -1134,93 +1157,91 @@ msgstr "手机" msgid "Home" msgstr "住宅" -#. TRANSLATORS: A phone number (eg. "Send to 555-5555") -#. Update UI -#: src/service/ui/contacts.js:509 src/service/ui/contacts.js:524 -#, javascript-format -msgid "Send to %s" -msgstr "发送到 %s" - #. TRANSLATORS: Less than a minute ago -#: src/service/ui/messaging.js:104 src/service/ui/messaging.js:145 +#: src/service/ui/messaging.js:105 src/service/ui/messaging.js:146 msgid "Just now" msgstr "刚才" #. TRANSLATORS: Yesterday, but less than 24 hours (eg. Yesterday · 11:29 PM) -#: src/service/ui/messaging.js:113 +#: src/service/ui/messaging.js:114 #, javascript-format msgid "Yesterday・%s" msgstr "昨天・%s" -#: src/service/ui/messaging.js:150 +#: src/service/ui/messaging.js:151 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分钟" -#: src/service/ui/messaging.js:400 +#: src/service/ui/messaging.js:401 msgid "Not available" msgstr "无法使用的" -#: src/service/ui/messaging.js:757 +#: src/service/ui/messaging.js:758 msgid "Group Message" msgstr "群组消息" #. TRANSLATORS: An outgoing message body in a conversation summary -#: src/service/ui/messaging.js:772 +#: src/service/ui/messaging.js:773 #, javascript-format msgid "You: %s" msgstr "你: %s" -#: src/service/ui/messaging.js:958 +#: src/service/ui/messaging.js:959 #, javascript-format msgid "And %d other contact" msgid_plural "And %d others" msgstr[0] "添加 %d 位联系人" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "%s 上的远程键盘未激活" #. TRANSLATORS: When no time estimate for the battery is available #. EXAMPLE: 42% (Estimating…) -#: src/shell/device.js:127 +#: src/shell/device.js:124 #, javascript-format msgid "%d%% (Estimating…)" msgstr "%d%% (估计...)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is charged #. EXAMPLE: 42% (1:15 Until Full) -#: src/shell/device.js:136 +#: src/shell/device.js:133 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Until Full)" msgstr "%d%% (%d∶%02d 为止)" #. TRANSLATORS: Estimated time until battery is empty #. EXAMPLE: 42% (12:15 Remaining) -#: src/shell/device.js:144 +#: src/shell/device.js:141 #, javascript-format msgid "%d%% (%d∶%02d Remaining)" msgstr "%d%% (剩余 %d∶%02d)" -#: src/shell/notification.js:58 +#: src/shell/notification.js:69 msgid "Reply" msgstr "回复" #. TRANSLATORS: Chrome/Firefox WebExtension description -#: webextension/gettext.js:35 +#: webextension/gettext.js:32 msgid "Share links with GSConnect, direct to the browser or by SMS." msgstr "通过 GSConnect 直接将链接发送到浏览器或短信。" #. TRANSLATORS: WebExtension can't connect to GSConnect -#: webextension/gettext.js:39 +#: webextension/gettext.js:36 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" #. TRANSLATORS: Open URL with the device's browser -#: webextension/gettext.js:43 +#: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "在浏览器中打开" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "相机" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "照片" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1f36cc33d..8f07659ed 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-03 13:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 17:59\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: gsconnect\n" "X-Crowdin-Project-ID: 327933\n" "X-Crowdin-Language: zh-TW\n" -"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" +"X-Crowdin-File: /[GSConnect.gnome-shell-extension-gsconnect] main/po/org." +"gnome.Shell.Extensions.GSConnect.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #. TRANSLATORS: Extension name @@ -27,60 +28,67 @@ msgstr "GSConnect" msgid "KDE Connect implementation for GNOME" msgstr "GNOME 的 KDE Con​​nect 實現" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:23 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:24 msgid "GSConnect Team" msgstr "GSConnect 團隊" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:39 -msgid "GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." -msgstr "GSConnect 是 KDE Con​​nect 的完整實現,特別是 GNOME Shell 與 Nautilus、Chrome、Firefox 三者的整合。 KDE Con​​nect 團隊擁有適用於 Linux、BSD、Android、Sailfish、iOS、macOS 和 Windows 的應用程式。" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"GSConnect is a complete implementation of KDE Connect especially for GNOME " +"Shell with Nautilus, Chrome and Firefox integration. The KDE Connect team " +"has applications for Linux, BSD, Android, Sailfish, iOS, macOS and Windows." +msgstr "" +"GSConnect 是 KDE Con​​nect 的完整實現,特別是 GNOME Shell 與 Nautilus、Chrome、" +"Firefox 三者的整合。 KDE Con​​nect 團隊擁有適用於 Linux、BSD、Android、" +"Sailfish、iOS、macOS 和 Windows 的應用程式。" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:42 -msgid "With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops to:" +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:44 +msgid "" +"With GSConnect you can securely connect to mobile devices and other desktops " +"to:" msgstr "借助 GSConnect,您可以安全地連至行動裝置和其他的桌上型電腦以:" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:46 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 msgid "Share files, links and text" msgstr "分享檔案、連結和文字內容" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:47 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 msgid "Send and receive messages" msgstr "傳送和接收訊息" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:48 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 msgid "Sync clipboard content" msgstr "同步剪貼簿內容" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:49 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 msgid "Sync contacts" msgstr "同步聯絡人" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:50 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 msgid "Sync notifications" msgstr "同步通知" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:51 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 msgid "Control media players" msgstr "控制媒體播放器" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:52 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 msgid "Control system volume" msgstr "控制系統音量" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:53 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:55 msgid "Execute predefined commands" msgstr "執行預定義命令" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:54 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:56 msgid "And more…" msgstr "還有更多……" -#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:133 +#: data/metainfo/org.gnome.Shell.Extensions.GSConnect.metainfo.xml.in:141 msgid "GSConnect in GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell 中的 GSConnect" -#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device -#: data/ui/connect-dialog.ui:20 data/ui/preferences-window.ui:821 +#: data/ui/connect-dialog.ui:20 msgid "Connect to…" msgstr "連至…" @@ -93,8 +101,8 @@ msgstr "連至…" #: data/ui/preferences-shortcut-editor.ui:19 #: data/ui/service-device-chooser.ui:21 data/ui/service-device-chooser.ui:25 #: data/ui/service-error-dialog.ui:20 data/ui/service-error-dialog.ui:28 -#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:163 -#: src/service/plugins/share.js:296 src/service/plugins/share.js:427 +#: src/preferences/service.js:405 src/service/plugins/share.js:161 +#: src/service/plugins/share.js:297 src/service/plugins/share.js:428 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -125,15 +133,15 @@ msgid "Other" msgstr "其他" #. TRANSLATORS: Share URL by SMS -#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:293 -#: src/service/daemon.js:407 src/service/plugins/sms.js:64 +#: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:15 src/service/daemon.js:274 +#: src/service/daemon.js:388 src/service/plugins/sms.js:62 #: webextension/gettext.js:42 msgid "Send SMS" msgstr "傳送簡訊" #: data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:32 data/ui/legacy-messaging-dialog.ui:36 #: data/ui/notification-reply-dialog.ui:31 -#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:428 +#: data/ui/notification-reply-dialog.ui:35 src/service/plugins/share.js:429 msgid "Send" msgstr "傳送" @@ -142,7 +150,7 @@ msgstr "傳送" msgid "Device is disconnected" msgstr "裝置已斷線" -#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:56 +#: data/ui/messaging-conversation.ui:91 src/service/plugins/sms.js:54 msgid "Send Message" msgstr "傳送訊息" @@ -158,7 +166,7 @@ msgstr "訊息輸入框" msgid "Type a message and press Enter to send" msgstr "輸入訊息並按 Enter 鍵傳送" -#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:32 +#: data/ui/messaging-window.ui:21 src/service/plugins/sms.js:30 #: src/service/ui/messaging.js:1057 msgid "Messaging" msgstr "傳送簡訊" @@ -181,14 +189,18 @@ msgid "Select or start a conversation" msgstr "選擇或發起一個新的對話" #: data/ui/mousepad-input-dialog.ui:97 -msgid "Touchpad.\n" +msgid "" +"Touchpad.\n" "Drag on this area to move mouse cursor.\n" -"Press long to drag to drag mouse cursor.\n\n" +"Press long to drag to drag mouse cursor.\n" +"\n" "Simple click will be sent to paired device.\n" "Left, middle, right button, and wheel scrolls." -msgstr "觸控板。\n" +msgstr "" +"觸控板。\n" "拖曳此區域可移動滑鼠游標。\n" -"長按可拖曳滑鼠游標。\n\n" +"長按可拖曳滑鼠游標。\n" +"\n" "只需點擊一下即可傳送到配對的裝置。\n" "左、中、右按鈕和滾輪滾動。" @@ -237,7 +249,7 @@ msgstr "滑鼠與鍵盤" msgid "Volume Control" msgstr "音量控制" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:334 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:336 src/service/plugins/sftp.js:331 msgid "Files" msgstr "檔案" @@ -279,15 +291,15 @@ msgid "Share Statistics" msgstr "分享統計數字" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:886 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:16 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2216 src/service/plugins/battery.js:14 msgid "Battery" msgstr "電池" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:916 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1001 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2262 -#: src/service/plugins/runcommand.js:28 src/service/plugins/runcommand.js:36 -#: src/service/plugins/runcommand.js:196 +#: src/service/plugins/runcommand.js:26 src/service/plugins/runcommand.js:34 +#: src/service/plugins/runcommand.js:194 msgid "Commands" msgstr "命令" @@ -310,11 +322,11 @@ msgstr "應用程式" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1220 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2308 -#: src/service/plugins/notification.js:19 +#: src/service/plugins/notification.js:17 msgid "Notifications" msgstr "通知" -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:26 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:1278 src/service/plugins/contacts.js:27 msgid "Contacts" msgstr "聯絡人" @@ -341,7 +353,7 @@ msgid "Mute Microphone" msgstr "麥克風設為靜音" #: data/ui/preferences-device-panel.ui:1723 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:17 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2354 src/service/plugins/telephony.js:15 msgid "Telephony" msgstr "電話" @@ -396,7 +408,7 @@ msgstr "裝置設定" #. TRANSLATORS: Send a pair request to the device #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2508 -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:386 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2600 src/service/daemon.js:367 msgid "Pair" msgstr "配對" @@ -409,12 +421,12 @@ msgid "You may configure this device before pairing" msgstr "您可以在配對之前設定此裝置" #. TRANSLATORS: View the TLS Certificate fingerprint -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:391 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2595 src/preferences/device.js:390 msgid "Encryption Info" msgstr "加密資訊" #. TRANSLATORS: Unpair the device and notify it -#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:395 +#: data/ui/preferences-device-panel.ui:2606 src/service/daemon.js:376 msgid "Unpair" msgstr "取消配對" @@ -450,7 +462,7 @@ msgstr "降低音量" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2657 #: data/ui/preferences-device-panel.ui:2690 -#: src/service/plugins/telephony.js:199 +#: src/service/plugins/telephony.js:197 msgid "Mute" msgstr "靜音" @@ -519,10 +531,15 @@ msgstr "啟用" msgid "This device is invisible to unpaired devices" msgstr "未配對裝置看不到此裝置" -#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:117 +#: data/ui/preferences-window.ui:772 src/service/manager.js:144 msgid "Discovery Disabled" msgstr "探索已被停用" +#. TRANSLATORS: Open a dialog to connect to an IP or Bluez device +#: data/ui/preferences-window.ui:821 +msgid "Add device by IP…" +msgstr "" + #: data/ui/preferences-window.ui:826 msgid "Display Mode" msgstr "顯示模式" @@ -572,7 +589,9 @@ msgid "Something’s gone wrong" msgstr "出了點問題" #: data/ui/service-error-dialog.ui:91 -msgid "GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and include any information that may help." +msgid "" +"GSConnect encountered an unexpected error. Please report the problem and " +"include any information that may help." msgstr "GSConnect 遇到意外錯誤。請回報問題並包含任何可能有幫助的資訊。" #: data/ui/service-error-dialog.ui:125 @@ -590,7 +609,7 @@ msgid "Send to %s" msgstr "傳送到「%s」" #. TRANSLATORS: Top-level context menu item for GSConnect -#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:194 webextension/gettext.js:34 +#: nautilus-extension/nautilus-gsconnect.py:195 webextension/gettext.js:34 msgid "Send To Mobile Device" msgstr "傳送到行動裝置" @@ -604,28 +623,28 @@ msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d 台裝置已連結" -#: src/preferences/device.js:670 src/preferences/device.js:676 +#: src/preferences/device.js:669 src/preferences/device.js:675 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/preferences/device.js:685 src/preferences/device.js:691 +#: src/preferences/device.js:684 src/preferences/device.js:690 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/preferences/device.js:945 src/preferences/device.js:973 +#: src/preferences/device.js:944 src/preferences/device.js:972 msgid "Disabled" msgstr "停用" #. TRANSLATORS: Summary of a keyboard shortcut function #. Example: Enter a new shortcut to change Messaging -#: src/preferences/keybindings.js:68 +#: src/preferences/keybindings.js:66 #, javascript-format msgid "Enter a new shortcut to change %s" msgstr "輸入新的快捷鍵取代 %s" #. TRANSLATORS: When a keyboard shortcut is unavailable #. Example: [Ctrl]+[S] is already being used -#: src/preferences/keybindings.js:134 +#: src/preferences/keybindings.js:132 #, javascript-format msgid "%s is already being used" msgstr "「%s」已經被使用" @@ -640,7 +659,9 @@ msgid "translator-credits" msgstr "翻譯者銘謝" #: src/preferences/service.js:403 -msgid "Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a problem then review the log." +msgid "" +"Debug messages are being logged. Take any steps necessary to reproduce a " +"problem then review the log." msgstr "除錯訊息已被記入日誌中。請執行任何重現問題的必要動作,然後審核該日誌。" #: src/preferences/service.js:406 @@ -679,85 +700,85 @@ msgstr "已連結" msgid "Waiting for service…" msgstr "正在等待服務…" -#: src/service/daemon.js:194 +#: src/service/daemon.js:175 msgid "Click for help troubleshooting" msgstr "點擊以幫助除錯" -#: src/service/daemon.js:205 +#: src/service/daemon.js:186 msgid "Click for more information" msgstr "按一下以瞭解詳情" -#: src/service/daemon.js:299 +#: src/service/daemon.js:280 msgid "Dial Number" msgstr "撥打電話" -#: src/service/daemon.js:305 src/service/daemon.js:494 -#: src/service/plugins/share.js:33 +#: src/service/daemon.js:286 src/service/daemon.js:475 +#: src/service/plugins/share.js:31 msgid "Share File" msgstr "分享檔案" -#: src/service/daemon.js:356 +#: src/service/daemon.js:337 msgid "List available devices" msgstr "列出可用裝置" -#: src/service/daemon.js:365 +#: src/service/daemon.js:346 msgid "List all devices" msgstr "列出所有裝置" -#: src/service/daemon.js:374 +#: src/service/daemon.js:355 msgid "Target Device" msgstr "目標裝置" -#: src/service/daemon.js:416 +#: src/service/daemon.js:397 msgid "Message Body" msgstr "訊息內文" -#: src/service/daemon.js:428 src/service/plugins/notification.js:58 +#: src/service/daemon.js:409 src/service/plugins/notification.js:56 msgid "Send Notification" msgstr "傳送通知" -#: src/service/daemon.js:437 +#: src/service/daemon.js:418 msgid "Notification App Name" msgstr "通知程式名稱" -#: src/service/daemon.js:446 +#: src/service/daemon.js:427 msgid "Notification Body" msgstr "通知內容" -#: src/service/daemon.js:455 +#: src/service/daemon.js:436 msgid "Notification Icon" msgstr "通知圖示" -#: src/service/daemon.js:464 +#: src/service/daemon.js:445 msgid "Notification ID" msgstr "通知 ID" -#: src/service/daemon.js:473 src/service/plugins/ping.js:15 -#: src/service/plugins/ping.js:22 src/service/plugins/ping.js:49 +#: src/service/daemon.js:454 src/service/plugins/ping.js:13 +#: src/service/plugins/ping.js:20 src/service/plugins/ping.js:47 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/service/daemon.js:482 src/service/plugins/battery.js:248 -#: src/service/plugins/battery.js:277 src/service/plugins/battery.js:306 -#: src/service/plugins/findmyphone.js:24 +#: src/service/daemon.js:463 src/service/plugins/battery.js:246 +#: src/service/plugins/battery.js:275 src/service/plugins/battery.js:304 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:22 msgid "Ring" msgstr "響鈴" -#: src/service/daemon.js:503 src/service/plugins/share.js:49 +#: src/service/daemon.js:484 src/service/plugins/share.js:47 #: src/service/ui/messaging.js:1251 src/service/ui/messaging.js:1259 msgid "Share Link" msgstr "分享連結" -#: src/service/daemon.js:512 src/service/plugins/share.js:41 +#: src/service/daemon.js:493 src/service/plugins/share.js:39 msgid "Share Text" msgstr "分享文字" -#: src/service/daemon.js:524 +#: src/service/daemon.js:505 msgid "Show release version" msgstr "顯示發布版本" #. TRANSLATORS: Bluetooth address for remote device -#: src/service/device.js:173 +#: src/service/device.js:171 #, javascript-format msgid "Bluetooth device at %s" msgstr "在「%s」的藍牙裝置" @@ -767,346 +788,350 @@ msgstr "在「%s」的藍牙裝置" #. Example: #. #. Verification key: 0123456789abcdef000000000000000000000000 -#: src/service/device.js:214 +#: src/service/device.js:212 #, javascript-format msgid "Verification key: %s" msgstr "驗證金鑰:%s" #. TRANSLATORS: eg. Pair Request from Google Pixel -#: src/service/device.js:848 +#: src/service/device.js:846 #, javascript-format msgid "Pair Request from %s" msgstr "「%s」的配對請求" -#: src/service/device.js:855 +#: src/service/device.js:853 msgid "Reject" msgstr "拒絕" -#: src/service/device.js:860 +#: src/service/device.js:858 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/service/manager.js:118 -msgid "Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." +#: src/service/manager.js:145 +msgid "" +"Discovery has been disabled due to the number of devices on this network." msgstr "因為此網域內的裝置數量,探索已停用" -#: src/service/backends/lan.js:169 +#: src/service/backends/lan.js:177 msgid "OpenSSL not found" msgstr "未找到 OpenSSL" -#: src/service/backends/lan.js:462 +#: src/service/backends/lan.js:470 msgid "Port already in use" msgstr "連接埠已在使用中" -#: src/service/plugins/battery.js:17 +#: src/service/plugins/battery.js:15 msgid "Exchange battery information" msgstr "交換電池資訊" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is full -#: src/service/plugins/battery.js:257 +#: src/service/plugins/battery.js:255 #, javascript-format msgid "%s: Battery is full" msgstr "%s:電池已充飽" #. TRANSLATORS: when the battery is fully charged #. TRANSLATORS: When the battery level is 100% -#: src/service/plugins/battery.js:259 src/shell/device.js:119 +#: src/service/plugins/battery.js:257 src/shell/device.js:119 msgid "Fully Charged" msgstr "充電完成" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:286 +#: src/service/plugins/battery.js:284 #, javascript-format msgid "%s: Battery has reached custom charge level" msgstr "%s:電池已達到自訂充電電量" #. TRANSLATORS: when the battery has reached custom charge level -#: src/service/plugins/battery.js:288 +#: src/service/plugins/battery.js:286 #, javascript-format msgid "%d%% Charged" msgstr "%d%% 已充電" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel: Battery is low -#: src/service/plugins/battery.js:315 +#: src/service/plugins/battery.js:313 #, javascript-format msgid "%s: Battery is low" msgstr "%s:電量過低" #. TRANSLATORS: eg. 15% remaining -#: src/service/plugins/battery.js:317 +#: src/service/plugins/battery.js:315 #, javascript-format msgid "%d%% remaining" msgstr "剩下 %d%%" -#: src/service/plugins/clipboard.js:14 +#: src/service/plugins/clipboard.js:12 msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" -#: src/service/plugins/clipboard.js:15 +#: src/service/plugins/clipboard.js:13 msgid "Share the clipboard content" msgstr "分享剪貼簿內容" -#: src/service/plugins/clipboard.js:27 +#: src/service/plugins/clipboard.js:25 msgid "Clipboard Push" msgstr "推送剪貼簿" -#: src/service/plugins/clipboard.js:35 +#: src/service/plugins/clipboard.js:33 msgid "Clipboard Pull" msgstr "接收剪貼簿" -#: src/service/plugins/contacts.js:27 +#: src/service/plugins/contacts.js:28 msgid "Access contacts of the paired device" msgstr "取用配對裝置的聯絡人" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:17 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:15 msgid "Find My Phone" msgstr "找尋我的手機" -#: src/service/plugins/findmyphone.js:18 +#: src/service/plugins/findmyphone.js:16 msgid "Ring your paired device" msgstr "讓您的配對裝置鈴聲響起" -#: src/service/plugins/mousepad.js:16 +#: src/service/plugins/mousepad.js:14 msgid "Mousepad" msgstr "觸控板" -#: src/service/plugins/mousepad.js:17 +#: src/service/plugins/mousepad.js:15 msgid "Enables the paired device to act as a remote mouse and keyboard" msgstr "讓配對裝置充當遠端滑鼠和鍵盤" -#: src/service/plugins/mousepad.js:31 src/service/ui/mousepad.js:109 +#: src/service/plugins/mousepad.js:29 src/service/ui/mousepad.js:107 msgid "Remote Input" msgstr "遠端輸入" -#: src/service/plugins/mpris.js:19 +#: src/service/plugins/mpris.js:17 msgid "MPRIS" msgstr "MPRIS" -#: src/service/plugins/mpris.js:20 +#: src/service/plugins/mpris.js:18 msgid "Bidirectional remote media playback control" msgstr "雙向遠端媒體播放控制" -#: src/service/plugins/mpris.js:320 +#: src/service/plugins/mpris.js:329 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/service/plugins/notification.js:20 +#: src/service/plugins/notification.js:18 msgid "Share notifications with the paired device" msgstr "與配對裝置共享通知" -#: src/service/plugins/notification.js:34 +#: src/service/plugins/notification.js:32 msgid "Cancel Notification" msgstr "取消通知" -#: src/service/plugins/notification.js:42 +#: src/service/plugins/notification.js:40 msgid "Close Notification" msgstr "關閉通知" -#: src/service/plugins/notification.js:50 +#: src/service/plugins/notification.js:48 msgid "Reply Notification" msgstr "回覆通知" -#: src/service/plugins/notification.js:66 +#: src/service/plugins/notification.js:64 msgid "Activate Notification" msgstr "啟用通知" -#: src/service/plugins/ping.js:16 +#: src/service/plugins/ping.js:14 msgid "Send and receive pings" msgstr "傳送和接收 ping 的封包" #. TRANSLATORS: An optional message accompanying a ping, rarely if ever used #. eg. Ping: A message sent with ping -#: src/service/plugins/ping.js:56 +#: src/service/plugins/ping.js:54 #, javascript-format msgid "Ping: %s" msgstr "Ping: %s" -#: src/service/plugins/presenter.js:14 +#: src/service/plugins/presenter.js:12 msgid "Presentation" msgstr "簡報" -#: src/service/plugins/presenter.js:15 +#: src/service/plugins/presenter.js:13 msgid "Use the paired device as a presenter" msgstr "使用配對的裝置作為簡報器" -#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +#: src/service/plugins/runcommand.js:13 msgid "Run Commands" msgstr "執行命令" -#: src/service/plugins/runcommand.js:17 -msgid "Run commands on your paired device or let the device run predefined commands on this PC" +#: src/service/plugins/runcommand.js:15 +msgid "" +"Run commands on your paired device or let the device run predefined commands " +"on this PC" msgstr "在配對裝置上執行命令或讓裝置在此電腦上執行預定義命令" -#: src/service/plugins/sftp.js:17 +#: src/service/plugins/sftp.js:14 msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#: src/service/plugins/sftp.js:19 +#: src/service/plugins/sftp.js:16 msgid "Browse the paired device filesystem" msgstr "瀏覽已配對裝置的檔案系統" -#: src/service/plugins/sftp.js:24 +#: src/service/plugins/sftp.js:21 msgid "Mount" msgstr "掛載" -#: src/service/plugins/sftp.js:32 +#: src/service/plugins/sftp.js:29 msgid "Unmount" msgstr "卸載" -#: src/service/plugins/sftp.js:193 +#: src/service/plugins/sftp.js:190 #, javascript-format msgid "%s reported an error" msgstr "%s 回報了一個錯誤" -#: src/service/plugins/share.js:18 src/service/plugins/share.js:25 +#: src/service/plugins/share.js:16 src/service/plugins/share.js:23 msgid "Share" msgstr "分享" -#: src/service/plugins/share.js:20 +#: src/service/plugins/share.js:18 msgid "Share files and URLs between devices" msgstr "在裝置之間分享檔案和網址" -#: src/service/plugins/share.js:132 src/service/plugins/share.js:208 -#: src/service/plugins/share.js:319 +#: src/service/plugins/share.js:130 src/service/plugins/share.js:209 +#: src/service/plugins/share.js:320 msgid "Transfer Failed" msgstr "傳輸失敗" #. TRANSLATORS: eg. Google Pixel is not allowed to upload files -#: src/service/plugins/share.js:134 +#: src/service/plugins/share.js:132 #, javascript-format msgid "%s is not allowed to upload files" msgstr "不允許「%s」上傳檔案" -#: src/service/plugins/share.js:156 src/service/plugins/share.js:289 +#: src/service/plugins/share.js:154 src/service/plugins/share.js:290 msgid "Transferring File" msgstr "傳送檔案中" #. TRANSLATORS: eg. Receiving 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:158 +#: src/service/plugins/share.js:156 #, javascript-format msgid "Receiving “%s” from %s" msgstr "正在接收「%s」,來自於「%s」" -#: src/service/plugins/share.js:177 src/service/plugins/share.js:309 +#: src/service/plugins/share.js:175 src/service/plugins/share.js:310 msgid "Transfer Successful" msgstr "傳輸成功" #. TRANSLATORS: eg. Received 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:179 +#: src/service/plugins/share.js:177 #, javascript-format msgid "Received “%s” from %s" msgstr "已接收「%s」,來自於「%s」" -#: src/service/plugins/share.js:189 +#: src/service/plugins/share.js:187 msgid "Show File Location" msgstr "顯示檔案位置" -#: src/service/plugins/share.js:194 +#: src/service/plugins/share.js:192 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" #. TRANSLATORS: eg. Failed to receive 'book.pdf' from Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:210 +#: src/service/plugins/share.js:211 #, javascript-format msgid "Failed to receive “%s” from %s" msgstr "接收「%s」失敗,來自於「%s」" -#: src/service/plugins/share.js:241 +#: src/service/plugins/share.js:242 #, javascript-format msgid "Text Shared By %s" msgstr "「%s」分享的文字" #. TRANSLATORS: eg. Sending 'book.pdf' to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:291 +#: src/service/plugins/share.js:292 #, javascript-format msgid "Sending “%s” to %s" msgstr "正在將「%s」傳送到「%s」" #. TRANSLATORS: eg. Sent "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:311 +#: src/service/plugins/share.js:312 #, javascript-format msgid "Sent “%s” to %s" msgstr "「%s」已傳送到「%s」" #. TRANSLATORS: eg. Failed to send "book.pdf" to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:321 +#: src/service/plugins/share.js:322 #, javascript-format msgid "Failed to send “%s” to %s" msgstr "傳送「%s」到「%s」失敗" #. TRANSLATORS: eg. Send files to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:379 +#: src/service/plugins/share.js:380 #, javascript-format msgid "Send files to %s" msgstr "將檔案傳送到「%s」" #. TRANSLATORS: Mark the file to be opened once completed -#: src/service/plugins/share.js:383 +#: src/service/plugins/share.js:384 msgid "Open when done" msgstr "當完成時開啟" #. TRANSLATORS: eg. Send a link to Google Pixel -#: src/service/plugins/share.js:422 +#: src/service/plugins/share.js:423 #, javascript-format msgid "Send a link to %s" msgstr "傳送一個連結到「%s」" -#: src/service/plugins/sms.js:18 +#: src/service/plugins/sms.js:16 msgid "SMS" msgstr "簡訊" -#: src/service/plugins/sms.js:19 +#: src/service/plugins/sms.js:17 msgid "Send and read SMS of the paired device and be notified of new SMS" msgstr "傳送和讀取配對裝置的簡訊並收到新簡訊通知" -#: src/service/plugins/sms.js:40 +#: src/service/plugins/sms.js:38 msgid "New SMS (URI)" msgstr "新增簡訊 (URI)" -#: src/service/plugins/sms.js:48 +#: src/service/plugins/sms.js:46 msgid "Reply SMS" msgstr "回覆簡訊" -#: src/service/plugins/sms.js:72 +#: src/service/plugins/sms.js:70 msgid "Share SMS" msgstr "分享簡訊" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:15 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:13 msgid "System Volume" msgstr "系統音量" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:16 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:14 msgid "Enable the paired device to control the system volume" msgstr "啟用配對裝置控制系統音量" -#: src/service/plugins/systemvolume.js:60 +#: src/service/plugins/systemvolume.js:58 msgid "PulseAudio not found" msgstr "未找到 PulseAudio" -#: src/service/plugins/telephony.js:18 -msgid "Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" +#: src/service/plugins/telephony.js:16 +msgid "" +"Be notified about calls and adjust system volume during ringing/ongoing calls" msgstr "在響鈴/通話過程中收到有關通話的通知並調整系統音量" #. TRANSLATORS: Silence the actively ringing call -#: src/service/plugins/telephony.js:30 +#: src/service/plugins/telephony.js:28 msgid "Mute Call" msgstr "通話靜音" #. Ensure we have a sender #. TRANSLATORS: No name or phone number #. Contact Name -#: src/service/plugins/telephony.js:157 src/service/plugins/telephony.js:176 +#: src/service/plugins/telephony.js:155 src/service/plugins/telephony.js:174 #: src/service/ui/contacts.js:611 src/service/ui/messaging.js:750 msgid "Unknown Contact" msgstr "未知的聯絡人" #. TRANSLATORS: The phone is ringing -#: src/service/plugins/telephony.js:195 +#: src/service/plugins/telephony.js:193 msgid "Incoming call" msgstr "來電" #. TRANSLATORS: A phone call is active -#: src/service/plugins/telephony.js:210 +#: src/service/plugins/telephony.js:208 msgid "Ongoing call" msgstr "通話中" @@ -1168,7 +1193,7 @@ msgid_plural "And %d others" msgstr[0] "和 %d 位其他聯絡人" #. TRANSLATORS: Displayed when the remote keyboard is not ready to accept input -#: src/service/ui/mousepad.js:117 +#: src/service/ui/mousepad.js:115 #, javascript-format msgid "Remote keyboard on %s is not active" msgstr "%s 上的遠端鍵盤沒有作用" @@ -1212,4 +1237,3 @@ msgstr "服務無法使用" #: webextension/gettext.js:40 msgid "Open in Browser" msgstr "在瀏覽器中開啟" -