-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 16
/
Copy pathFR_Rhineland_l_english.yml
674 lines (650 loc) · 98.3 KB
/
FR_Rhineland_l_english.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
l_english:
RHI_FUHRERREICH_DESC:0 "제1차 세계 대전이 끝난 후, 독일 제국의 가장 큰 공업 지대는 승전한 협상국의 지배를 받게 되었습니다. 그것이 다시 새로운 제국의 일부가 될 것인지, 아니면 자신들만의 길을 선택할 것인지는 시간만이 대답해 줄 수 있는 질문입니다."
#####Political Parties #####
RHI_vanguardist_party:0 "공산당"
RHI_vanguardist_party_long:0 "공산당"
RHI_collectivist_party:0 "공산당"
RHI_collectivist_party_long:0 "공산당"
RHI_libertarian_socialist_party:0 "FAUR"
RHI_libertarian_socialist_party_long:0 "라인란트 자유노동조합"
RHI_social_democrat_party:0 "사회민주당"
RHI_social_democrat_party_long:0 "라인란트 사회민주당"
RHI_social_liberal_party:0 "진보당"
RHI_social_liberal_party_long:0 "진보당"
RHI_market_liberal_party:0 "진보당"
RHI_market_liberal_party_long:0 "진보당"
RHI_social_conservative_party:0 "중앙당"
RHI_social_conservative_party_long:0 "라인란트 중앙당"
RHI_authoritarian_democrat_party:0 "연합국 위원회"
RHI_authoritarian_democrat_party_long:0 "라인란트 연합국 고등판무부"
RHI_paternal_autocrat_party:0 "프랑스 위임통치령"
RHI_paternal_autocrat_party_long:0 "라인란트 프랑스 위임통치령"
RHI_national_populist_party:0 "인민당"
RHI_national_populist_party_long:0 "라인란트 인민당"
RHI_valkist_party:0 "조국당"
RHI_valkist_party_long:0 "독일 조국당"
#### Ideas ####
RHI_S_rhineland_coal:0 "프랑스로의 석탄 수출"
RHI_S_rhineland_coal_desc:0 "프랑스는 라인란트를 약탈하고, 자원을 요구하며 정복자 행세를 하고 있습니다."
RHI_S_political_powderkeg:0 "정치적 화약고"
RHI_S_political_powderkeg_desc:0 "라인란트는 지금 당장은 조용하지만, 작은 불꽃만으로도 폭발을 일으킬 수 있습니다."
RHI_S_rhenish_freikorps:0 "라인란트 자유군단"
RHI_S_rhenish_freikorps_desc:0 "자유군단은 공산주의자들의 봉기를 막는 데 도움을 주었지만, 정부의 통제를 훨씬 넘어서기 시작했습니다."
RHI_S_melting_pot:0 "지식인 난민"
RHI_S_melting_pot_desc:0 "라인란트는 독일의 지식인과 반체제 인사들의 피난처가 되어, 우리의 과학적 추구를 돕지만, 이 지역을 불안정하게 만들고 있습니다."
RHI_S_spectre_of_spartacists:0 "스파르타쿠스단의 유령"
RHI_S_spectre_of_spartacists_desc:0 "루르 봉기와 스파르타쿠스단의 유산은 라인란트에서 같은 일이 다시 한 번 더 일어나기를 기다리고 있습니다."
RHI_S_einstein:0 "알베르트 아인슈타인"
RHI_S_einstein_desc:0 "위대한 연구자 아인슈타인은 라인란트를 피난처로 삼았고, 우리의 과학력을 향상시키고 있습니다. 하지만 라인란트가 유대인에게 적대적으로 변하게 된다면 그는 틀림없이 도망칠 것입니다."
###Political Ideas###
RHI_S_ind_gov:0 "라인란트인 애국주의"
RHI_S_ind_gov_desc:0 "라인란트는 마침내 국가의 독립을 이루었고, 모든 사람들이 국가의 부름에 따라 소집될 것입니다!"
RHI_S_aut_gov:0 "협력의 정신"
RHI_S_aut_gov_desc:0 "아데나워는 라인란트에 협력과 화해의 정신을 가지고 왔습니다."
RHI_S_man_gov:0 "강한 지배"
RHI_S_man_gov_desc:0 "라인란트는 프랑스의 손에 의해 지켜지고 있습니다."
RHI_S_val_gov:0 "발키스트들의 열정"
RHI_S_val_gov_desc:0 "발키스트들은 라인 강에 흐르는 열정의 정신을 가지고 왔습니다."
# Stability Ideas
RHI_S_free_society:0 "자유 사회"
RHI_S_free_society_desc:0 "라인란트는 모든 사상이 자유이며, 완전한 정치적 자유를 가지고 있습니다. 이를 통하여 지적주의가 번창할 수도 있었지만, 국가적인 불안이 초래하게 되었습니다."
RHI_S_limited_society:0 "제한된 사회"
RHI_S_limited_society_desc:0 "라인란트 정부는 대부분의 지식인에게 큰 자유를 허용하는 반면, 급진주의자로 간주되는 사람들에게는 자유가 제한적입니다. 정부의 의견에 따르면, 이것은 지적주의와 안정을 모두 확보할 수 있게 한다고 합니다."
RHI_S_secret_police:0 "비밀 경찰"
RHI_S_secret_police_desc:0 "단결은 모든 것의 앞에 위치해야합니다. 친정부적인 단체는 정부가 특혜를 주는 반면, 정부에 대항하는 대다수의 단체들은 근거 없는 혐의와 부당한 체포에 직면하였습니다.."
RHI_S_police_state:0 "경찰 국가"
RHI_S_police_state_desc:0 "정부는 좌파이건 우파이건 간에 상관없이 정부 외의 어떤 권력도 용납하지 않습니다. 다른 모든 것보다도 통일성과 안정성이 중요합니다."
RHI_S_integrated_freikorps:0 "자유군단 합법화"
RHI_S_integrated_freikorps_desc:0 "자유 군단의 합법화는 군 징병력을 끌어올린 반면, 이들의 도발적이고 공격적인 뒷배경은 국내 안정을 해치고 있습니다.."
RHI_S_legal_FAUR:0 "라인란트 자유 노동 조합과의 협력"
RHI_S_legal_FAUR_desc:0 "라인란트 자유 노동 조합과의 협력은 우리 생산성에 도움을 준 반면, 그들과의 급진적인 유대는 골칫덩이임이 판명되었습니다."
RHI_S_melted_pot:0 "지적 천국"
RHI_S_melted_pot_desc:0 "외부의 사상과 이민자들이 약간의 불안정을 야기하였지만, 라인란트는 지식인들의 안식처로 계속해서 존재해왔습니다."
# Economic Ideas
RHI_S_autarky:0 "경제 자립 정책"
RHI_S_autarky_desc:0 ""
RHI_S_fund_industry:0 "산업 투자"
RHI_S_fund_industry_desc:0 ""
RHI_S_autarky_corporate:0 "조합주의자 경제"
RHI_S_autarky_corporate_desc:0 ""
RHI_S_autarky_populist:0 "대중주의자 경제"
RHI_S_autarky_populist_desc:0 ""
RHI_S_welfare_state:0 "복지 프로그램"
RHI_S_welfare_state_desc:0 ""
RHI_S_employment_projects:0 "고용 프로그램"
RHI_S_employment_projects_desc:0 ""
RHI_S_welfare_state_full_1:0 "복지 경제"
RHI_S_welfare_state_full_1_desc:0 ""
RHI_S_welfare_state_limited_1:0 "사회 경제"
RHI_S_welfare_state_limited_1_desc:0 ""
RHI_S_welfare_state_full_2:0 "복지 경제"
RHI_S_welfare_state_full_2_desc:0 ""
RHI_S_welfare_state_limited_2:0 "사회 경제"
RHI_S_welfare_state_limited_2_desc:0 "사회 경제"
RHI_S_cooperation_1:0 "조합주의자 경제"
RHI_S_cooperation_1_desc:0 ""
RHI_S_cooperation_2:0 "조합주의자 경제"
RHI_S_cooperation_2_desc:0 ""
RHI_S_cooperation_free:0 "조합주의자 경제"
RHI_S_cooperation_free_desc:0 ""
RHI_S_cooperation_limited:0 "조합주의자 경제"
RHI_S_cooperation_limited_desc:0 ""
RHI_S_Wirtschaftswunder:0 "라인 강의 기적"
RHI_S_Wirtschaftswunder_desc:0 "콘라트 아데나워가 라인란트인들의 경제 기적을 이루어냈습니다!"
RHI_S_strict_economy:0 "추출 경제"
RHI_S_strict_economy_desc:0 ""
RHI_S_french_workers:0 "프랑스 노동자들"
RHI_S_french_workers_desc:0 ""
RHI_S_strict_economy_2:0 "추출 경제"
RHI_S_strict_economy_2_desc:0 ""
RHI_S_tall_research:0 "연구 중점"
RHI_S_tall_research_desc:0 ""
RHI_S_extractive_economy:0 "수출 경제"
RHI_S_extractive_economy_desc:0 ""
###Mil Ideas###
RHI_S_disarmed:0 "라인란트 군축"
RHI_S_disarmed_desc:0 "라인란트에게는 군대와 군 지휘권이 없습니다."
RHI_S_army_doctrine_dispute:0 "지상 교리의 분쟁"
RHI_S_army_doctrine_dispute:0 "라인란트 군대의 형성은 논쟁의 여지가 있는 교리의 문제를 남겼습니다."
RHI_S_forced_conscription:0 "강제 징병"
RHI_S_forced_conscription_desc:"라인란트인 남성들이 군대에 강제 입대한 결과, 광범위한 탈영과 낮은 사기 그리고 파괴 공작이 초래되었습니다."
RHI_S_french_enlistment:0 "프랑스인 모병"
RHI_S_french_enlistment_desc:0 "오직 프랑스 군인만이 군대에 들어갈 수 있으며, 이들 대부분은 프랑스 출신입니다."
RHI_S_french_rhenish_union_army:0 "프랑스-라인란트 연합군"
RHI_S_french_rhenish_union_army_desc:0 "프랑스 군인과 라인란트 군인은 모두 군대에 입대할 수 있습니다."
RHI_S_french_officers:0 "프랑스 장교단"
RHI_S_french_officers_desc:0 "군대는 프랑스 장교들에 의해 지휘가 이루어집니다. 라인란트인들은 상급 계급에서 복무할 수 없습니다."
RHI_S_rhenish_officers:0 "라인란트 장교단"
RHI_S_rhenish_officers_desc:0 "라인란트군은 라인란트인 장교들이 이끌고 있는데, 이들의 대부분은 제1차 세계 대전의 참전 용사들입니다."
RHI_S_military_reorganization:0 "군 개편"
RHI_S_military_reorganization_desc:0 "처음부터 군대를 창설한 것은 계급 전체에 혼란을 초래했습니다. 제1차 세계 대전 참전용사들은 육군의 기초를 형성했지만, 신뢰할 수 있는 핵심 장교들이 구축되려면 상당한 시간이 걸릴 것으로 보입니다."
RHI_S_rhenish_patriotic_army:0 "라인란트 애국군"
RHI_S_rhenish_patriotic_army_desc:0 "라인란트 군대는 뚜렷한 민족적 자긍심을 심어주었고, 이들은 라인강의 자유를 지키기 위해 싸울 것입니다."
RHI_S_superior_firepower_1:0 "라인 강의 천둥"
RHI_S_superior_firepower_1_desc:0 "라인란트를 보호하는 최선의 방법은 대규모 화력을 사용하는 것이라고 라인란트인 장교들이 결정했습니다."
RHI_S_superior_firepower_2:0 "철의 구축"
RHI_S_superior_firepower_2_desc:0 "라인강은 사용할 수 있는 가장 훌륭한 포병들에 의해, 수많은 신의 힘처럼 적에게 천둥을 내려칩니다."
RHI_S_defensive_doctrine_1:0 "라인 강의 수비"
RHI_S_defensive_doctrine_1_desc:0 "라인강은 오랫동안 프랑스와 독일 국민 사이의 장벽으로 서 있었으며, 이제는 그들의 힘 앞에 서야 합니다."
RHI_S_defensive_doctrine_2:0 "라인 강의 방패"
RHI_S_defensive_doctrine_2_desc:0 "라인란트 군대는 흔들려서는 안 되며, 침략자가 라인란트 영토의 단 1미터만큼도 차지하도록 허락해서는 안 됩니다."
RHI_S_trench_war_1:0 "참호전"
RHI_S_trench_war_1_desc:0 "제1차 세계 대전의 참호를 잊어서는 안 됩니다."
RHI_S_trench_war_2:0 "현대식 참호전"
RHI_S_trench_war_2_desc:0 "현대전은 대규모 방어와 대규모 공격으로 정의될 것입니다. 우리는 두가지 모두 잘해야 합니다."
RHI_S_blitz_1:0 "라인란트 방어군"
RHI_S_blitz_1_desc:0 "제한된 인력과 풍부한 라인란트의 자원은 프랑스의 라인란트 통제권을 지키기 위해, 소규모 정예 형태의 라인란트 방어군를 구성해야 한다는 것을 의미합니다."
RHI_S_blitz_2:0 "대규모 기계화"
RHI_S_blitz_2_desc:0 "라인란트 방어군 전체가 기계화 장비로 무장해야 비로소 프랑스의 창 역할을 수행할 수 있습니다."
RHI_S_fort_production:0 "라인란트 방벽 건설"
RHI_S_fort_production_desc:0 "라인란트를 가로지르는 방어 시설 건설은 라인란트 방어에 필수적입니다."
###Air Ideas###
RHI_S_air_doctrine_dispute:0 "항공 교리 분쟁"
RHI_S_air_doctrine_dispute:0 "어떻게 공군을 만들고 운용해야 하는지에 대한 문제는 아이러니하게도 여전히 공중에 붕 떠 있습니다."
RHI_S_light_production:0 "경항공기 생산"
RHI_S_light_production_desc:0 "항공 업계는 효율적인 경비행기 생산에 주력하고 있습니다."
RHI_S_heavy_production:0 "중항공기 생산"
RHI_S_heavy_production_desc:0 "항공 업계는 효율적인 경비행기 생산에 주력하고 있습니다."
###Event Ideas###
RHI_S_rhine_crisis:0 "라인란트 위기"
RHI_S_rhine_crisis_desc:0 "경제적 붕괴로 라인란트가 혼란에 빠졌습니다!"
RHI_S_crisis_recovery:0 "라인란트 위기 회복"
RHI_S_crisis_recovery_desc:0 "라인란트는 회복되기 시작했지만, 아직은 갈 길이 멉니다."
RHI_S_french_aid:0 "프랑스의 원조"
RHI_S_french_aid_desc:0 "프랑스는 라인란트의 안보를 위해 경제적 원조를 제공해 주었습니다."
#### Focuses ####
#FT
RHI_FT_gov_oob:0 "§G라인란트를 위한 작은 군사력을 만듭니다.§!"
RHI_FT_unlocked_mil_tree:0 "§G라인란트의 재무장과 안정화를 허용합니다.§!"
RHI_FT_crisis:0 "§Y라인란트는 위기로 인해 움직이지 않는 한 정적으로 유지될 것입니다.§!"
RHI_FT_stability_spirit:0 "§G라인강은 이전의 선택들에 근거하여 경찰력을 얻을 것입니다.§!"
#Political Focuses
RHI_watch_on_the_rhine:0 "라인 강의 파수"
RHI_watch_on_the_rhine_desc:0 "연합국의 라인란트 점령 이후, 라인란트는 비교적 평화로운 시기를 보내왔습니다. 일부 급진주의자들이 독립이나 자치를 요구하고는 있지만, 여론의 대부분은 현상유지에 만족합니다. 이 평화가 언제까지나 지속될 수 있을까요?"
RHI_independence_1:0 "라인란트 연방"
RHI_independence_1_desc:0 "Now that the Rhenish Nation is officially independent, we have to create our own self sufficient Administration and Constitution. Never again will the Rhine under the heel of a foreign power!"
RHI_independence_2:0 "자유군단 공식화"
RHI_independence_2_desc:0 "Since we have no Army we need to use what we got. We should officially use the Freikorps and their whole cadre as basis for our future Army. With the help of these Veterans we can ensure the safety of our homeland."
RHI_independence_3:0 "국가 경제"
RHI_independence_3_desc:0 "Since the crisis is still hitting us hard we should do our best to fix this. Our Economy Minister has proposed Plan RH which promises a fast economic recovery."
RHI_independence_4:0 "라인란트 민족주의"
RHI_independence_4_desc:0 "Now that our nation has existed long enough to be considered truly independent its time for us to be proud of what we have achieved in such little time. Die Wacht am Rhein shall never be broken again!"
RHI_autonomy_1:0 "라인란트 자유국"
RHI_autonomy_1_desc:0 "최근의 정치적 사건 이후, 프랑스인들은 우리에게 더 큰 자치권을 허용했습니다. 우리는 이제 라인란트 자유국의 건설을 시작해야 합니다."
RHI_autonomy_2:0 "슈츠트루페 합법화"
RHI_autonomy_2_desc:0 "The Rheinische Schutztruppe was for the most part only a militia which stood in the shadows of the French Garrisons and the Freikorps. We should use these brave and loyal men as basis for our Army."
RHI_autonomy_3:0 "파업자들과 협상"
RHI_autonomy_3_desc:0 "The pen is stronger than the sword. A saying which we will adhere to in the upcoming talks with the striking workers."
RHI_autonomy_4:0 "함께 전진!"
RHI_autonomy_4_desc:0 "Together with our French Friends we will achieve what the Valkists in the New Reich can not. Peace and Stability and Unity for all People!"
RHI_mandate_1:0 "군정 위임"
RHI_mandate_1_desc:0 "프랑스인들은 우리 조국을 관리할 군정사령관을 임명하기로 결정했습니다. 이 행위가 무엇을 의미하는지 알고서 한 행동이었기를 바랄 뿐입니다."
RHI_mandate_2:0 "라인란트군 강화"
RHI_mandate_2_desc:0 "The French High Command decided to strongly reinforce the Rhine Region after the recent aggressions from Dresslers Germany. At least we can feel safe for now."
RHI_mandate_3:0 "군사 단속"
RHI_mandate_3_desc:0 "After the strikers demanded more rights and better treatment the French Security Force decided to brutally crack down on the strikers. They are routed and will not be a problem anymore."
RHI_mandate_4:0 "통제권 반환"
RHI_mandate_4_desc:0 "Now that the French Fully retook control of the Rhine they will never give it up again. Unless certain things happen."
RHI_valkist_1:0 "독일인의 라인란트"
RHI_valkist_1_desc:0 "Lutze has taken control of our Nation and promised to secure it against the french Aggressors and and the hated Collectivists. He has started aligning the whole Administration Apparatus and also started building up his Security Service the so called "Rheinische Abwehr"."
RHI_valkist_2:0 "발키스트 전위대"
RHI_valkist_2_desc:0 "Parts of Dresslers TST have arrived and starting reinforcing strategic positions together with local armed valkist Supporters, they also started rounding up unwanted elements, as they call them."
RHI_valkist_3:0 "독일의 경제 구제"
RHI_valkist_3_desc:0 "Dressler has promised us economic cooperation and he managed to hold his promise. Something the French never did. At least now we can prosper again as the mighties Region in the Reich."
RHI_valkist_4:0 "조국의 부름"
RHI_valkist_4_desc:0 "The rest of the glorious Reich needs our help in regaining what should have been ours! We will not falter and fail like in the Great War. This time WE will be the victors and the French will lick OUR boots."
#Economic Focuses
RHI_rhenish_economy:0 "라인란트 경제 회복"
RHI_rhenish_economy_desc:0 "The crisis hit us hard. We should start measures to recover from this."
RHI_nationalist_economy:0 "민족주의 경제"
RHI_nationalist_economy_desc:0 "We should produce for the Rhine first. Our people need OUR goods more than anyone else."
RHI_autonomist_economy:0 "자치주의 경제"
RHI_autonomist_economy_desc:0 "Together with other countries we should strive to get a europe wide economic cooperation."
RHI_mandate_economy:0 "위임 경제"
RHI_mandate_economy_desc:0 "The French have started extracting more and more Goods for their own people. It seems we are being economically exploited."
RHI_dorten_economy:0 "도르트문트 폐쇄경제"
RHI_dorten_economy_desc:0 "The Rhine needs to be fully self sufficient, even in the worst times. We need to everything in our power to ensure that."
RHI_matthes_economy:0 "마테스의 강철과 장미"
RHI_matthes_economy_desc:0 "We should fully use our natural resources and use them to make life for everyone in our Nation better."
RHI_konrad_economy:0 "콘라트의 협력"
RHI_konrad_economy_desc:0 "Together with the big french corporations we will be able to build our own mighty industry with the help of the french. Economic Cooperation will be the future of the Rhine."
RHI_strict_economy:0 "망쟁의 착취"
RHI_strict_economy_desc:0 "프랑스가 라인란트의 자원을 착취해가는 것을 우리는 막을 수 없습니다."
RHI_total_nationalization:0 "총제적 국유화"
RHI_total_nationalization_desc:0 "라인란트 전체 경제의 완전한 통제만이 우리가 가진 유일한 선택지입니다. 그렇게 해야만 라인란트가 튼튼하게 서 있을 수 있습니다."
RHI_gentle_nationalization:0 "부분적 국유화"
RHI_gentle_nationalization_desc:0 "The nationalization of the biggest and most useful companies is the best choice we have. Let the normal people have their businesses while we stay in control of the true might of the Rhine."
RHI_fund_rhenish_industry:0 "국내 투자"
RHI_fund_rhenish_industry_desc:0 "We should invest in our own country first and make it a model for other countries. We will have the best Roads and the best Houses in all of Europe."
RHI_corporate_economy:0 "기업 민족주의"
RHI_corporate_economy_desc:0 "The country should come first. Nobody can and will be able to change this. The rhenish Economy will once again be the Weapon Forge of Europe."
RHI_populist_economy:0 "대중주의자 분배"
RHI_populist_economy_desc:0 "It is important to keep the good will of the populace. After we are all Brothers here in the Rhine. We will not allow the profiteering fat cats to keep the normal civilians oppressed."
RHI_employment_projects:0 "고용 계획"
RHI_employment_projects_desc:0 "We should start getting the unemployed back into work life. With a program of so called Kurzarbeit and massive investment into the economy we will make the rhenish economy great again!"
RHI_welfare_state:0 "사회 보장 프로그램"
RHI_welfare_state_desc:0 "Part of everything our people make at work should go into a social security programs to ensure that even in bad times our people won't hunger."
RHI_limited_benefits:0 "제한된 혜택"
RHI_limited_benefits_desc:0 "Even not to such an extent as the economic ministry has proposed, we will instate programs to help ensure the social security of our people."
RHI_social_economy:0 "복지 국가"
RHI_social_economy_desc:0 "Building up on the old programs of the Reichsgründer Otto von Bismarck we will make the Rhein the best place to live on earth."
RHI_french_investors:0 "프랑스 투자 유치"
RHI_french_investors_desc:0 "We will make the Rhein more attractive to French Company owners by offering the benefits if they start investing into our Region."
RHI_increased_economy_independence:0 "경제 독립"
RHI_increased_economy_independence_desc:0 "With the help of our geniuses in the Wirtschaftsministerium we will begin to make our Economy reach the levels of older days."
RHI_french_economy_guidance:0 "프랑스의 경제 지도"
RHI_french_economy_guidance_desc:0 "Under the Guidance of the French and their skill we will be able to rebuild our Economy to its former Glory."
RHI_cooperative_econopmy:0 "라인 강의 기적"
RHI_cooperative_econopmy_desc:0 "We have made it! Once again it is known that the Rhein and its Economy are one of the strongest on Earth."
RHI_french_workers:0 "프랑스 노동자 초대"
RHI_french_workers_desc:0 "We will invite French Workers to work in the Factories here in the Rhine. By offering them cheap living Space and other benefits which will be to the disadvantage of the rhenish populace we will make the Rhine the new and true french Border."
RHI_cooperate_with_rhenish_companies:0 "라인란트 기업과 협력"
RHI_cooperate_with_rhenish_companies_desc:0 "Together with the rhenish company owners we should be able to reach high levels of productivity and efficiency. It will also give us some deal of popularity with the civilians."
RHI_sieze_rhenish_companies:0 "라인란트 산업 장악"
RHI_sieze_rhenish_companies_desc:0 "Germans can't control their economy efficently. You see it in Dresslers Reich and you see it in the Rhine. We will control the whole Industry of the Rhine and fully integrate it into the French Economy."
RHI_extractive_economy:0 "추출 경제"
RHI_extractive_economy_desc:0 "우리는 모든 자원을 사용하여 이 모든 것이 영광스러운 프랑스에게 돌아갈 수 있도록 할 것입니다. 그것은 수세기 동안 우리에게 도움이 될 것입니다!"
RHI_wide_research:0 "연구 다양화"
RHI_wide_research_desc:0 "By diversifying our research into multiple areas we can efficiently stay up to date with the rest of the world."
RHI_tall_research:0 "집중 연구"
RHI_tall_research_desc:0 "라인란트의 중요한 것에 초점을 맞추는 것은 우리가 결코 쓰러지지 않고, 다른 나라들에게 체면을 잃지 않도록 하는 방법입니다."
# Stability Focuses
RHI_stability:0 "라인란트 안정화"
RHI_stability_desc:0 "The rhine is called the Wild West of Europe. We should start to change this. If there is something our populace does not need then it is more instability."
RHI_intellectuals:0 "지식인의 운명"
RHI_intellectuals_desc:0 "Starting with the various Intellectuals and their varying political views we will make the Rhine more safe for everyone."
RHI_spartacists:0 "스파르타쿠스단의 운명"
RHI_spartacists_desc:0 "Collectivists have been part of our Region since Marx released his famous Books. We need to decide whether to tolerate that or not."
RHI_freikorps:0 "자유 군단의 운명"
RHI_freikorps_desc:0 "The nationalist Freikorps may or may not be a threat to our Nation and its people. Deciding upon what to do with them is of most importance."
RHI_intellectuals_diverse:0 "지적 다양성 보호"
RHI_intellectuals_diverse_desc:0 "Our intellectuals need to freely work without government interference. Only that way they will benefit our whole society."
RHI_intellectuals_unity:0 "지적 통일성 보장"
RHI_intellectuals_unity_desc:0 "We can not tolerate our intellectuals to spread dangerous ideas. If they do not align themselves with our official line they will need to be removed."
RHI_spartacists_allow:0 "FAUR 합법화"
RHI_spartacists_allow_desc:0 "FAUR은 우리를 방해한 것보다 더 많은 혜택을 주었습다. 우리는 그것이 계속해서 작동하도록 허락을 해야만 합니다."
RHI_spartacists_ban:0 "FAUR 불법화"
RHI_spartacists_ban_desc:0 "The FAUR is way too dangerous to be kept around. We will forcefully disband it so it can not threaten us in the near future."
RHI_freikorps_allow:0 "자유군단 합법화"
RHI_freikorps_allow_desc:0 "Even while it might hurt social stability and create Unrest, it still is better to keep these popular soldiers around. They will hopefully benefit us by giving more people the chance to serve."
RHI_freikorps_ban:0 "자유군단 불법화"
RHI_freikorps_ban_desc:0 "We do not tolerate the militant and unruly behaviour of the Freikorps. They need to be removed as quickly as possible."
RHI_stability_spirit:0 "라인 강의 파수"
RHI_stability_spirit_desc:0 "After having resolved the most pressing issues it is now time to ensure that we will never have issues of that magnitude again. To make this happen we officially founded the Rheinische Wachdienst, which will serve us to remove any threat before it can become bigger."
# Military Focuses
RHI_militarize_rhineland:0 "라인란트 군국화"
RHI_militarize_rhineland_desc:0 "The time has come to remilitarize the Rhine."
RHI_rhenish_armed_forces:0 "라인란트 군대"
RHI_rhenish_armed_forces_desc:0 "Only the Population of the Rhine should be allowed to serve for the Rhine. We do not need any French or British protecting us."
RHI_military_reorganization:0 "군 재편성"
RHI_military_reorganization_desc:0 "There are some former Officers of the old German Army still living in the Rhine. We should task them with building up the new Rheinische Wehrmacht. Their genius will make us better than the French."
RHI_rhenish_french_cooperation:0 "프랑스-라인란트 연합군"
RHI_rhenish_french_cooperation_desc:0 "Both France and the Rhenish people have a long history together. Like in the old days of Napoleon we will fight and die together to achieve whats best."
RHI_rhenish_officers:0 "라인란트인 장교"
RHI_rhenish_officers_desc:0 "The Officer Corps are held by people of rhenish background. As it should be."
RHI_french_officers:0 "프랑스인 장교"
RHI_french_officers_desc:0 "All high command positions are held by the French."
RHI_french_military_mandate:0 "프랑스 군사 명령"
RHI_french_military_mandate_desc:0 "The French will control how our Army is organized and how it will fight. This will ensure our Safety."
RHI_rhenish_conscription:0 "라인란트인 강제 징집"
RHI_rhenish_conscription_desc:0 "If they do not want to defend their own turf we will make them defend it. Every Man over the Age of 18 has to serve at least one year in the Armed Forces. This might lead to desertions but that will be handled easily."
RHI_french_enlistment:0 "프랑스 입대"
RHI_french_enlistment_desc:0 "Recruit soley Frenchmen for the Mandate's army."
RHI_rhenish_doctrine_dispute:0 "라인란트 교리 확립"
RHI_rhenish_doctrine_dispute_desc:0 "We will use the knowledge of our country to decide what military doctrine we follow. After all our Officers know best."
RHI_french_doctrine_dispute:0 "프랑스 독트린 채택"
RHI_french_doctrine_dispute_desc:0 "The french doctrine worked out for them in the past and will work out for us aswell. They were the victors of the Great War after all."
RHI_rhenish_firepower:0 "라인강의 천둥"
RHI_rhenish_firepower_desc:0 "Like in old days we will make the Rhenish Guns the best in Europe. The Thunder of the Rhine will be heard all over the world."
RHI_fortress_rhine:0 "방어 교리"
RHI_fortress_rhine_desc:0 "Since our Landscape makes it easy to defend our country we should concentrate on defending our country instead of being the aggressor."
RHI_trench_warefare:0 "참호전"
RHI_trench_warefare_desc:0 "The French were masters of Trench Warfare in the Great War. We should learn from them and adopt their Doctrine to let the enemy bleed out in front of our lines."
RHI_mechanized_guard:0 "기계화된 라인란트 방어군 설정"
RHI_mechanized_guard_desc:0 "Some of the Generals have started adopting ideas of motorizing and mechanizing troops and focusing on Speed instead of Firepower. We should adopt these theories."
RHI_rhenish_firepower_2:0 "철의 숙청"
RHI_rhenish_firepower_2_desc:0 "The Iron Forges of the Rhine will now produce the most powerful Guns on the whole Planet. This Thunderstorm will ravage everyone that stands against us."
RHI_fortress_rhine_2:0 "라인 강의 방패"
RHI_fortress_rhine_2_desc:0 "Using a big network quick information paths and the natural Landscape of the Rhine we will be the Shield the enemy will never break."
RHI_forts_1:0 "라인 방벽 건설 시작"
RHI_forts_1_desc:0 "We should begin the construction of defensive lines at vital strategic points throughout our nation. With a big network of bunkers, machine gun nests and radio connections nobody will ever have the strength and wit to break these lines."
RHI_forts_west_1:0 "라인란트 서부 방벽"
RHI_forts_west_1_desc:0 "Our biggest enemies are the ones west of us. We will let them bleed out before they can set further foot on our soil."
RHI_forts_east_1:0 "라인란트 서부 방벽"
RHI_forts_east_1_desc:0 "The enemies to the East are the ones that threaten us most. Using the Rhine as natural defensive line will create an inpenetrable line of defense."
RHI_trench_warefare_2:0 "참호전 돌격"
RHI_trench_warefare_2_desc:0 "Using massed concentrated Assaults we will create big breaches in the enemy lines which can be used for further operations. After All the Rifle is still the most important weapon of a soldier."
RHI_mechanized_guard_2:0 "대규모 기계화"
RHI_mechanized_guard_2_desc:0 "With our Industry we are able to fully mechanize our Army. With mobility and speed being our credo the enemy will never be able to counterreact in time."
RHI_military_research:0 "군 연구"
RHI_military_research_desc:0 "With more and more focus being laid on the military we should also start funding military research to ensure that future generations of the Rhine will also be able to defend it from any threat."
#Aviation Focuses
RHI_Fliegertruppen:0 "라인란트 항공대"
RHI_Fliegertruppen_desc:0 "The Air is as important as the ground. We should start building up an Airforce to defend our skies."
RHI_CAS_Air:0 "근접항공지원 추구"
RHI_CAS_Air_desc:0 "Using normal planes that are able to quickly intervene in ground combat we can quickly put enemy troops into disarray."
RHI_Oper_Air:0 "작전상 무결성 추구"
RHI_Oper_Air_desc:0 "Using Heavy Tactical Bombers we can make the sky black and put fear, and death, into the enemies hearts."
RHI_Air_Production_Debate:0 "항공기 생산 논쟁"
RHI_Air_Production_Debate_desc:0 "The Rhenish Fliegertruppen could produce aircraft domestically, or order them abroad. The former will allow for a longer long term air production and research, while the later will provide a small up to date airforce."
RHI_Air_Local_Production:0 "현지 항공기 생산"
RHI_Air_Local_Production_desc:0 "We will begin building up factories to produce our own aircraft. We cant trust other countries to always support us in that matter."
RHI_Air_Light_Research:0 "경항공기 연구"
RHI_Air_Light_Research_desc:0 "We should concentrate on cheap and light aircraft so we can always have enough of them in stock."
RHI_Air_Light_Production:0 "경항공기 생산"
RHI_Air_Light_Production_desc:0 "After having tested and revised enough we are now able to produce our Aircraft easy and effectively."
RHI_Air_Heavy_Research:0 "중항공기 연구"
RHI_Air_Heavy_Research_desc:0 "Heavy Bombers and Fighters are better protected and pack more punch than light Aircraft. We will use that instead of numbers to our advantage."
RHI_Air_Heavy_Production:0 "중항공기 생산"
RHI_Air_Heavy_Production_desc:0 "After having tested and revised enough we are now able to produce our Aircraft easy and effectively."
RHI_Air_Foreign_Production:0 "외국 항공기 구매"
RHI_Air_Foreign_Production_desc:0 "Our domestic Aircraft Industry is small and not advanced enough to keep up with other Powers. We should look for good planes abroad."
RHI_Air_German_Contract_1937:0 "독일과의 생산 계약"
RHI_Air_German_Contract_1937_desc:0 "The Germans have showed to be able to build complex, yet powerful and reliable planes. We should try and buy some of them."
RHI_Air_German_Contract_1941:0 "독일과의 두 번째 계약"
RHI_Air_German_Contract_1941_desc:0 "The Planes we got in the first contract proved to be better than expected. We should get more to make our airforce fully operable."
RHI_Air_French_Contract_1937:0 "프랑스와의 생산 계약"
RHI_Air_French_Contract_1937_desc:0 "The French have showed to be able to build complex, yet powerful and reliable planes. We should try and buy some of them."
RHI_Air_French_Contract_1941:0 "프랑스와의 두 번째 계약"
RHI_Air_French_Contract_1941_desc:0 "The Planes we got in the first contract proved to be better than expected. We should get more to make our airforce fully operable."
RHI_Air_Italy_Contract_1937:0 "이탈리아와의 생산 계약"
RHI_Air_Italy_Contract_1937_desc:0 "The Italians have showed to be able to build complex, yet powerful and reliable planes. We should try and buy some of them."
RHI_Air_Italy_Contract_1941:0 "이탈리아와의 두 번째 계약"
RHI_Air_Italy_Contract_1941_desc:0 "The Planes we got in the first contract proved to be better than expected. We should get more to make our airforce fully operable."
RHI_Air_ENG_Contract_1937:0 "영국과의 생산 계약"
RHI_Air_ENG_Contract_1937_desc:0 "The British have showed to be able to build complex, yet powerful and reliable planes. We should try and buy some of them."
RHI_Air_ENG_Contract_1941:0 "영국과의 두 번째 계약"
RHI_Air_ENG_Contract_1941_desc:0 "The Planes we got in the first contract proved to be better than expected. We should get more to make our airforce fully operable."
RHI_Air_USA_Contract_1937:0 "미국과의 생산 계약"
RHI_Air_USA_Contract_1937_desc:0 "The Americans have showed to be able to build complex, yet powerful and reliable planes. We should try and buy some of them."
RHI_Air_USA_Contract_1941:0 "미국과의 두 번째 계약"
RHI_Air_USA_Contract_1941_desc:0 "The Planes we got in the first contract proved to be better than expected. We should get more to make our airforce fully operable."
###Continuous Focuses###
RHI_continuous_stability_mild:0 "완만한 안정화"
RHI_continuous_stability_harsh:0 "가혹한 안정화"
RHI_continuous_army_training:0 "육군 훈련"
RHI_continuous_desperate_defence:0 "필사적인 방어"
RHI_continuous_light_aircraft_production:0 "경항공기 생산"
RHI_continuous_heavy_aircraft_production:0 "중항공기 생산"
RHI_continuous_construction:0 "건설 계획"
RHI_continuous_production:0 "집중 생산"
##### Events #####
###Pre Crisis Stuff###
rhi.0.d:0 "|NOTE| 라인란트는 현재 한창 개발 중이며, 때문에 지금으로썬 1938년 이후로는 컨텐츠가 없습니다. 이를 감안하고 플레이해주세요!\n\n라인란트 '국가'의 역사는 대전쟁에서부터 시작됩니다. 독일 경제의 핵심이자 언제나 사람, 석탄, 철로 넘쳐나던 라인란트는 1919년, 피바다가 되었습니다. 협상국의 1919년 대공세에 독일군은 라인강 동쪽 유역으로 밀려났고, 그렇게 독일 산업의 중심지는 연합군의 점령 하에 놓이게 되었습니다. 독일군이 항복할 때, 연합군은 라인란트에 남아 독일의 석탄과 철강을 직접 통제하며 독일이 지불해야 할 배상금을 받아내리라 결심했습니다. 미국, 이탈리아, 프랑스, 그리고 영국은 '점령군은 그 자신들의 안전과 확실한 배상금 지불을 보장하기 위해서라면 어떤 수단을 동원해도 무방함'을 서로 약속했으며, 이내 라인란트 고등판무부가 수립되었습니다. 사실, 라인란트 점령군은 이때쯤 프랑스군을 제외하고는 모두 철수했으며, 따라서 이들은 이름만 연합군인 프랑스 점령군이 되었습니다.\n\n1919년 스파르타키스트 혁명으로 수천 명의 라인란트 레지스탕스가 일부 지역을 장악한 사건은 라인 강의 부를 통제하는 것이 만만치 않음을 증명했습니다. 프랑스군은 민병대인 '자유군단'의 지원을 받아 반란을 진압하고 해당 지역의 공산주의 세력을 분쇄하는 데 성공했습니다. 이후 약 10년 동안 라인란트는 평화, 혁명가와 반군을 진압하는 프랑스 경찰과 산발적인 파업이 흔한 광경이 되어버린 불안정한 평화 상태에 놓여있었습니다.\n\n그러나 드레슬러의 쿠데타로 갑자기 모든 것이 바뀌었습니다. '화약고' 라인란트에 다시 불이 붙은 것입니다. 자유군단의 지도자이자 대전쟁의 참전자인 한스 아담 도르텐이 인기있는 라인란트 민족주의자 요제프 프리드리히 마테스의 도움으로 자유군단 민병대를 개혁하고, 비스바덴 선언에서 '라인란트 독립국'의 형성을 선포하고 마인츠 시의 전복 및 장악을 기도했습니다. 하지만 한 가지, 라인란트 민병대는 그들 자신의 인기를 엄청나게 과대평가했고, 그들의 세력이 수천 명도 아닌 수백 명에 불과하다는 현실을 깨달았습니다. 프랑스 점령군 사령관인 샤를 망쟁은 고등판무관 폴 티라르에게 이 민병대를 발키스트 반란군과 부활한 공산주의 세력을 진압하는 데 이용하자고 제안했습니다. 얼마 지나지 않아 '라인란트의 안정이 확고해졌을 때 라인란트의 독립국화를 추진한다'라는 내용의 라이프치히 선언이 발표되었고, 체포되었던 도르텐과 마테스에게는 라인란트 전역의 반란군을 분쇄하는 데 자유군단이 적극적인 협력을 제공하는 대가로 사면이 제안되었습니다. 도르텐과 마테스는 동의했으며, 곧 프랑스군의 지원으로 제법 군대다워진 자유군단이 루르 반란군을 일소했습니다.\n\n1932년의 혼란기 당시 콘라드 아데나워 쾰른 시장은 프랑스 점령군에 대한 지지로 신임을 얻었는데, 그는 발키스트들로부터 프랑스가 라인란트를 어떻게 보호해왔는지에 대해 언급하면서 이를 '피정복민들이 정복자에게 만족하는 드문 경우'라고 일컫었습니다."
rhi.1.d:0 "The Rhine is full of a diverse array of political parties and figures, six of which have sway over the population.\n\nFree Arbeiter Union Rheinlands (FAUR)\nLed by the socialist Rudolf Rocker, the Free Worker’s Union of the Rhineland is the only remaining radical socialist organization in the Rhine. Composed of trade unionists and the few remnants of the Spartacists, the FAUR has lost any real power in the Rhine under the weight of the Freikorps watchful eye. \n\nSozialdemokratische Partei Rheinlands (SDPR)\nLed by Josef Friedreich Matthes, the SPR forms one of the largest parties seeking independence. Promised a sovereign state by the French in 1933, the party has been tolerated as Matthes is willing to cooperate with local authorities, at least for now.\n\nReinische Zentrumspartei\nLed by Konrad Adenauer, the mayor of Köln, the Zentrum are the most willing to cooperate with French authorities, and actively seek autonomy instead of independence.\n\nRheinische Volkspartei (RVP)\nLed by Hans Adam Dorten, the Volkspartei seeks the complete independence of the Rhine from foreign control. The most uncontrollable of the tolerated political parties, the Volkspartei is allowed due to the use of its military wing, the Rhenische Freikorps, in suppressing left wing dissent. The size and power of the Freikorps is worrying to many, but for now they are loyal.\n\nDeutsche Vaterlandspartei (DVP)\nLed by Victor Lutze and Albert Leo Schlageter, the DVP acts as the illegal Valkist party for German Unification. Lutze, a high ranking TST member, administers the organization from Germany while Schlageter runs the covert arm within the Rhine. Schlageter's TST-Vorhut forces act to undermine French authority while courting local aid. Schlageter first rose to prominance when he successfully commited a string of bomb attacks against French forces during the initial occupation of the Rhineland. Narrowly avoiding capture a multitude of times, Schlageter has continued to lead the Valkist resistance from the frontlines and serves as a source of both inspiration and terror throughout the Rhine.\n\nFinally, the Rhine itself is ruled by the Inter-Allied Rhineland High Commission. Originally controlled jointly by the United States, France, Britain, and Italy, the withdrawl of American and Italian commissioners has turned it into a Franco-British project. It is controlled through local collaborationists, the French military, and Franco-British funding. The occupation once benefited both France and Britian as a means of seeking reperations, but the administrative cost has exceeded its value for Great Britian while still providing France valuable coal exports. Paul Tirard, the High Commissioner, is a mild mannered man who relies heavily upon the local cooperation of the SDPR and Freikorps to maintain control. Behind him is the aging Charles Mangin, nicknamed the Butcher, who may provide a more firm hand if the situation escalates."
rhi.2.d:0 "The beginning of the new year comes with the drafting of a new budget. The Inter-Allied High Commission receives the majority of its funds directly from the French government, with the rest coming from inefficient taxation within the Rhine itself. E.F. Schumacher, the economic adviser to Paul Tirard, has pushed quite heavily for an infrastructure spending packet. While this will certainly enable the Rhenish economy by strengthening the rail lines and road networks, our budget is already quite tight, so others in the government, including the popular German advisor Karl von Starck, have suggested that funding be saved for unexpected costs that may arise throughout the year. "
rhi.3.d:0 "May Day, as expected, has resulted in protests throughout the Rhine from the leftists and unionists. Organized by the FAUR and tacitly supported by the Sozialdemokratische partei, this years protests have led to widespread rioting. The freikorps remains at our disposal, and would certainly be the easiest way to control the leftist rabble. Many within the government have begun to worry that the freikorps are growing far too powerful, however, and we could simply allow the police to deal with the riots, even if they are undermanned. Finally, we could recognize the protests as legitimate as a show of goodwill, only arresting violent protesters, but, doing so may further embolden the leftist radicals. "
rhi.4.d:0 "The [RHI.GetName] has recently begun a crackdown on intellectual descent. This has caused various prominant intellectuals to flee the Rhine, notably with Einstein leaving for the Jewish Commonwealth."
rhi.5.d:0 "Hans Adam Dorten, the nationalist leader of the Rheinische Volkspartei, has published his two part political manifesto in both French and German. The first part is titled, \"La Tragédie Rhénane\" in French, and \"Die Rheinische Tragödie\" in German. The book details the history of the struggle for Rhenish independence from Dorten’s story, beginning with his valiant service in the German army, to his disobedience to the tyrannical Kaiser, to the chaotic foundation of the Rhenish independence movement during the Ruhr Occupation. The reformation of the Rhenish Freikorps under Dorten and Otto Lichtschlag has been romanticised, displaying them as the last hope for a Rhine free from both communist, French, and valkist influence.\n\nThe second part of Dorten’s manifesto is titled, \"Génie du Rhin\" in French, or \"Genie des Rheins\" in German, and outlines Dorton’s goal for a free Rhine. According to Dorton, the Swiss were the first \"Germanic Free State\", achieving their independence from the Holy Roman Empire through the 30 years war, and expanding to incorporate both Germanic and Francophone populations. Dorton then outlines the Rhine as the \"Second Free State\". Just as the Swiss broke free from the Holy Roman Empire, the Rhine broke free from the German yoke, and now must free expand into the Francophone lands of Luxemburg and Bastogne. This give the Rhine natural borders and defences, just as the Swiss have the Alps, the Rhenish Republic must have the Meuse and Rhine rivers to defend itself. Dorten finally calls for an autarkist economy, insulated from foreign affairs, and a strong military service to protect Rhenish neutrality.\n\nDorten’s manifesto has been well received by many in the Rhine, hoping for independence at long last, but has been criticized by historians and opponents as historically simplistic and self serving. Regardless of critique, membership in the Freikorps is at an all time high, and the novel has marked the transition of Dorten’s Rheinische Volkspartei from a generally cooperative party to one of open resistance to French rule."
###Rhine Crisis###
rhi.10.d:0 "시장 붕괴는 라인란트의 혼돈에 빠트렸습니다. 영국은 라인란트에서 철수했고, 프랑스만이 유일하게 라인란트 연합국 고등위원회에 남아있습니다. 영국 투자 철수로 인한 경제 혼란은 재앙에 가까운 사건의 연속으로 이어졌습니다. \n\n 긴급세, 불평등 한 무역 협정에 대한 불안, 경제 악화를 초래하는 경제 정책, 급격한 실업 급증으로 파업이 급증했습니다. FAUR, SDPR, RVP에 의해 조직 된 저항은 사회주의자와 민족주의자들이 자신들의 라인란트를 위한 피켓 라인과 준 군사적 행진의 형태가 되었습니다. 그리고 인원이 부족한 경찰은 자유군단과 갑작스런 발키스트 폭탄 테러로 인해 이에 대한 조치가 취해져야 한다는 것을 뼈저리게 느꼈습니다. 예산 적자와 파업을 해결하기위한 경제적 원조를 위해 프랑스 정부에 호소했습니다. 라인강의 운명은 균형에 있습니다."
rhi.11.d:0 "프랑스인들은 본색을 드러내며 라인란트를 운명에 맡겼습니다. 경제적 원조가 없으면 상황은 계속 악화되어, 독립을 요구하게 될 것입니다. TST-Vorhut의 회원이 늘어나면서 발키스트 조국당의 규모가 커졌으며, 독일에 대한 통일을 요구하고 있습니다. Hans Adam Dorten은 라이프치히 선언을 존중하고 라인강에 대한 독립을 허용해 줄 것을 요구하며 정부를 불법이라고 선언했다. 쾰른의 시장인 Konrad Adenauer는 통일 혁명의 물결에 맞서 싸웠습니다. 대신 프랑스 지배로부터 완전한 분리보다는 프랑스의 평화와 자치를 요구했다. 사회민주당의 지도자인 요제프 Josef Friedrich Matthes는 누구를 지지하는지 명시하지 않고 단순히 라인인들의 자유를 요구했습니다. 라인강이 화염에 휩쌓이고 있습니다."
rhi.12.d:0 "Josef Matthes는 라인란트 위기를 해결하기 위한 노력에 앞장섰다. 그는 Hans Adam Dorten와 Konrad Adenauer가 에센시에서 지역 지도자들을 만나게 해 라인강의 운명을 결정하기 위한 만남을 성공적으로 성사시켰습니다. 라인강의 운명을 봉인하기 위한 구속력 있는 회의에 대한 요구가 우리 앞에 제시되었습니다. Charles Mangin은 발키스트들에게 유리한 유혈 충돌을 막기 위해 그들의 조건을 수락할 것을 주장했고, André François-Poncet은 더 큰 위협이 되기 전에 에센에 도착한 모든 반란 지도자들을 체포할 것을 요구했습니다."
rhi.13.d:0 "과거의 로마처럼 미래의 역사가들은 무엇이 라인란트 붕괴를 초래했는지에 대해 토론할 것입니다. 중앙 정부가 반대파들과 타협하기를 꺼렸든 아니면 정치적 반체제 인사들을 제거하는데 실패했든 간에 라인란트는 이제 실패한 국가가 될 위기입니다. 한때 그들에게 중도층이라고 불렀던 많은 국민들이 이제 독일의 지도 아래에 안정을 약속하는 조국당으로 몰려들고 있다고 합니다."
rhi.14.d:0 "프랑스인들은 회의 결과를 존중할 것이라고 말하며 회의의 진행을 허락했습니다. 라인란트 전역에서 온 정치 지도자, 시장 및 대표단은 라인란트의 운명을 토론하고 결정하기 위해 에센에서 만났습니다. Hans Adam Dorten의 인민당은 작지만 일반인과 군 장성들 사이에서 지지를 얻고 있는 반면, Konrad Adenauer의 중앙당은 라인란트의 평화를 주장하는 많은 사람들에게 지지를 얻고 있습니다. Dorten은 협상할 수 없는 독립을 요구하고, Adenauer는 자치권을 추구합니다. 제3의 위치인 Josef Friedrich Matthes의 사회민주당은 현재까지도 미정 상태로 남아있어, 이들은 논쟁의 전환점이 될 것입니다."
rhi.15.d:0 "회의의 첫 주는 열띤 토론과 파벌 형성으로 가득했습니다. Matthes는 오랫동안 한쪽으로 치우치는 것은 피했지만, 자신의 목표를 달성하기 위해서는 동맹이 필요하다는 것을 깨달았습니다. Matthes는 우파에 호소하고 Dorten과 동맹하여, 완전히 독립적인 라인란트를 주장할 수도 있습니다. 또는 Adenauer에게 호소하여, 프랑스의 지도 아래 독립된 라인란트에 남아있을 수도 있습니다. 마지막으로 정부 형식에 관계없이 완전히 중립적인 정당으로 남을 수도 있습니다."
rhi.16.d:0 "2주째의 논쟁은 교착상태에 빠졌지만, Konrad Adenauer는 가장 효과적인 연설을 하기 위해 연단에 올랐습니다. "정복당한 이들이 정복자가 지배하는 것에 만족하는 경우는 매우 드문 사례입니다."라고 하여 라인란트 전역에서 유명해졌고, 프랑스 점령에 대한 변호는 그를 유명하게 만들었습니다. 그는 프랑스인들에게 결점이 있다라고 할 지라도, 라인란트가 발키즘의 횡포로부터 자유로워지도록 한 유일한 힘이며, 라인란트 자치가 찾을 수 있는 최고의 보호책이라고 계속해서 이야기했습니다. 그러나 이 위대한 연설의 수용은 아직 결정되지 않았습니다."
rhi.17.d:0 "라인란트 회의의 3주차는 프랑스 경제 통제 문제에 국한되었습니다. Dorten과 Korad의 갈등을 중심으로 두 캠프가 다시 구체화되었습니다. Dorten은 라인란트 경제의 타협하지 않는 국유화를 제안하여 프랑스가 그 안에 영향을 미치도록 요구했습니다. 대신 Korad는 점차적으로 경제적 자율성을 얻고 프랑스 투자자들을 초대하고 싶어한다."
rhi.18.d:0 "라인란트 회의가 마침내 끝났습니다! Hans Adam Dorten은 그의 제안을 지지하기 위해 사절단을 소집하는데 성공했습니다. 그러나 Matthes는 모든 진영을 달래기 위해 라인란트의 지도자로 지정되었다. Dorten은 여전히 위치 중심 무대를 유지하며, 사람들에게 연설을 했다. "서방의 신, 라틴의 신을 동방의 어둠으로부터 위협받는 아스가르드의 파괴력에 대항하여 살인적인 싸움을 저지하는 라인란트의 잃어버린 보물이다... 라틴의 전통과 기독교 사명이 짊어진 레니쉬 민족은 동양의 위협을 받는 신의 평화를 구하고자 한다." 이 연설은 버건디안 용의 슬레이어 지그프리트의 옛 노르딕 사가를 언급하는 것으로, Dorten이 발키즘을 경멸하고 있는 것을 불확실한 말로 표현하고 있습니다."
rhi.19.d:0 "라인란트 회의는 프랑스의 보호 아래 협력과 자치를 위한 Konrad Adenauer의 계획을 지지하기로 결정했습니다. 이에 화가 난 Dorten은 간단한 성명을 통해 "나는 그를 신경 쓰지 않지만, 그의 아이디어는 지옥같다."라고 말한 뒤 출발했다. Dorten은 회의를 존중하고 자유군단과의 협상을 지지하기로 결정함으로써 내전을 걱정하는 사람들의 안도의 한숨을 내쉬게 되었다. 자치의 세부사항에 대한 프랑스와의 협상이 시작되었고, 오늘은 위대한 우정이 형성 될 것 같습니다!"
rhi.20.d:0 "실패! 라인란트 의회는 의결권을 잃었으며, 과반수의 의견은 없었습니다. 끝이 보이지 않는 채 회의가 계속되자 발키스트들은 그 기회를 빌어 주위에 지지세력을 결집시켰다. 온건한 정당에 대한 믿음이 산산조각 난 가운데, TST-Vorhut는 에센 쿠데타를 시작해 라인란트 전역의 라인란트 의회와 주요 장소를 점령했습니다! 프랑스 수비대, TST, 자유군단 간의 격렬한 충돌로 라인란트는 무정부 상태가 되었습니다!"
rhi.21.d:0 "현재 라인란트에서 일어나는 위기를 완화하기 위해, 프랑스는 우리 정부가 다시 한번 자립할 수 있도록 돕기 위해 우리 정부에 금전적 원조를 보냈습니다."
rhi.22.d:0 "Konrad Adenauer는 라인란트를 보호하기 위해 라인 자치권을 제안했다. 라인란트의 상황이 점점 절박해짐에 따라 Paul Tirard와 정부에게 인기 있는 이 아이디어는 여전히 우리를 통치하는 프랑스 정부에 의해 허용될 필요가 있습니다."
rhi.23.d:0 "프랑스인들은 Adenauer의 계획에 동의하고 우리 국가가 내정에 대해 더 많은 자치권을 부여받는 것을 지지합니다."
rhi.24.d:0 "라인란트의 정치적 위기에 대한 해결책을 찾지 못한 발키스트들은 무기를 들고 우리의 약한 국가에 저항하기 시작했습니다. Adenauer는 우리를 따돌리고 프랑스인들에게 직접 호소했습니다! 라인강의 운명은 전적으로 우리 손에서 떨어졌습니다."
rhi.31.d:0 "국경 안에서 평화를 유지하려는 라인란트 정부의 실패는 프랑스가 우리나라에 대한 권한을 가지도록 강요했습니다. 가까운 미래의 프랑스는 라인란트의 정치와 행정에 대한 직접적인 통제권을 가지게 될 것입니다."
rhi.32.d:0 "많은 프랑스인들에게, 라인란트는 원래 실패할 운명이었습니다. 라인란트은 독일이며 항상 독일인이었습니다. 더 이상 우리는 다른 강대국의 속국으로 남지 않을 것입니다. 독일은 우리의 미래입니다."
rhi.33.d:0 "프랑스와의 협상은 합의를 이끌어 냈습니다- Konrad Adenauer의 주도 하에 자치적인 라인 공화국이 구성될 것입니다. Tirard와 Adenauer는 그 서류에 상징적으로 서명했고, 라인 공화국이 탄생한 이후 Adenauer 대통령의 첫 업무는 Josef Friedrich Matthes를 수상으로 임명하는 것이었습니다. 그들은 서로 다른 의견들을 가지고 있지만, 연합 정부는 라인강의 폭넓은 대중적 지지를 가능하게 했습니다. 라인란트 국회의 첫 업무 질서는 프랑스와 영구동맹 협정을 맺는 것이었습니다. 이것이 일반적인 긍정성에 부합되는 반면, 새로 구성된 의회의 많은 사람들은 프랑스가 석탄 착취의 지속과 불평등한 무역 협정을 요구한다는 것을 재빨리 지적했습니다. 그럼에도 불구하고 과거에 비해 라인란트는 달라졌습니다."
rhi.34.d:0 "심의 끝에 라인란트 총회는 라인란트 연맹(Rheinisch Bund)의 틀을 만들었습니다. 바이마르 공화국에 기반을 둔 정부는 대체로 이를 반영하고 있습니다. 연방 공화국으로서, 정부는 강력한 대통령(Bundespräsident)과 제한된 수상(Bundeskanzler)에 의해 이끌어나가게 됩니다. 마지막으로, 라인란트 국회(Rheinisch Nationalversamlung)가 정부의 입법부를 구성하게 됩니다. 라인란트 정부와 바이마르 사이의 가장 큰 차이점은 강력한 독립 사법부. 라인란트 국가 법원(Rheinises Landesgericht)의 설립입니다. \n\n 전당대회는 대통령 책임 보장을 위해 1938년 1월에 첫 선거가 실시되고 그 후 4년마다 실시하기로 결정되었습니다. 그때까지 임시정부는 대통령 권한대행으로 Joseph Friedrich Matthes를, 거침없는 민족주의자인 Hans Adam Dorten을 총리로 구성했으며 헌법 대표단이 국회를 구성했습니다."
rhi.35.d:0 "Dorten Matthes의 연립정부는 안정된 라인란트를 가지기 위해 만들어졌지만, Dorten과 Matthes의 이념적 차이가 무시할 수 없을 정도로 커졌습니다. Matthes는 프랑스와 협력하여 평화주의적인 사회민주주의 국가를 장려하고 있으며, Dorten은 자원의 국유화와 라인란트의 확장을 위해 많은 노력을 기울이고 있습니다."
rhi.36.d:0 "라인란트는 오랫동안 정부의 중심지로 코블랑스를 사용해 왔지만, [RHI.GetName]의 새로운 체제를 통해 권력의 중심지를 바꿀 수있는 기회가 찾아왔습니다."
rhi.50.d:0 "라인란트는 수세기에 걸쳐 프랑스와 독일을 분쟁에 빠뜨렸습니다. 산업 혁명은 라인란트를 세계에서 가장 생산적인 지역으로 만들었습니다. 라인란트를 지배하는 자들이 유럽을 지배하기 때문에, 전후 프랑스인들이 라인란트를 점령했을 때 이것이 독일인들의 반란을 촉발시킬 것이라는 것은 전혀 놀랄 일이 아니었습니다. 독일 총통 Adam Dressler는 지금 우리나라 내에서 라인란트의 지위를 결정하기 위한 국민투표를 실시할 것을 요구하고 있습니다. 우리나라는 일반적으로 친프랑스와 친독일 성향의 중간으로 나뉘어져 있지만, 경제적, 정치적 불안정으로 인하여 독일 통치를 지지하는 사람들이 점차 늘어났습니다. 우리는 어떻게 진행할지 신중하게 결정해야 합니다."
rhi.51.d:0 "라인란트는 수세기에 걸쳐 프랑스와 독일을 분쟁에 빠뜨렸습니다. 산업 혁명은 라인란트를 세계에서 가장 생산적인 지역으로 만들었습니다. 라인란트를 지배하는 자들이 유럽을 지배하기 때문에, 전후 프랑스인들이 라인란트를 점령했을 때 이것이 독일인들의 반란을 촉발시킬 것이라는 것은 전혀 놀랄 일이 아니었습니다. 독일 총통 Adam Dressler는 지금 우리나라 내에서 라인란트의 지위를 결정하기 위한 국민투표를 실시할 것을 요구하고 있습니다. 우리나라는 일반적으로 친프랑스와 친독일 성향의 중간으로 나뉘어져 있지만, 경제적, 정치적 불안정으로 인하여 독일 통치를 지지하는 사람들이 점차 늘어났습니다. 우리는 어떻게 진행할지 신중하게 결정해야 합니다."
rhi.52.d:0 "라인란트는 수세기에 걸쳐 프랑스와 독일을 분쟁에 빠뜨렸습니다. 산업 혁명은 라인란트를 세계에서 가장 생산적인 지역으로 만들었습니다. 라인란트를 지배하는 자들이 유럽을 지배하기 때문에, 전후 프랑스인들이 라인란트를 점령했을 때 이것이 독일인들의 반란을 촉발시킬 것이라는 것은 전혀 놀랄 일이 아니었습니다. 독일 총통 Adam Dressler는 지금 우리나라 내에서 라인란트의 지위를 결정하기 위한 국민투표를 실시할 것을 요구하고 있습니다. 우리나라는 일반적으로 친프랑스와 친독일 성향의 중간으로 나뉘어져 있지만, 경제적, 정치적 불안정으로 인하여 독일 통치를 지지하는 사람들이 점차 늘어났습니다. 우리는 어떻게 진행할지 신중하게 결정해야 합니다."
rhi.53.d:0 "독일을 달래기 위해 우리는 국민 투표를 진행하기로 결정했습니다. 투표는 두개 선택 중에서 고르는 간단한 선택입니다. 현상을 유지하거나 독일과 통일하기입니다. 통일 투표의 승리에 대한 일부의 우려에도 불구하고 대부분의 전문가들은 그러한 시나리오가 무의미하다는 데 동의합니다."
rhi.101.d:0 "런던 주식 시장 붕괴는 전 세계에 충격을 주었습니다. 우리와 독일 사이에 있는 완충지대인 라인란트에서는 경제 재난이 내부 문제를 효과적으로 관리 할 수있는 능력을 약화시켰습니다. 우리는 라인란트 자체를 도와야 할지도 모르지만, 많은 장관들은 프랑스가 경제적으로 그들을 지원할 수 있는 위치에 없다고 주장합니다."
rhi.102.d:0 "라인란트의 정치는 완전히 무너졌습니다. 이 상황을 완화하기 위해 철저한 해결책을 찾아야합니다. 일부 장관들은 라인란트와 타협하여 외교적 해결책을 찾기를 원하지만, 질서를 회복하기 위해서는 프랑스 군대를 파견해야 할 지도 모릅니다."
rhi.103.d:0 "라인란트의 모든 통제는 무너졌습니다. 국가는 전면적인 내전이 일어날 위기에 처해 있고 즉각적인 지원이 없으면 Koblence의 정부는 붕괴될 수밖에 없습니다. 파리의 많은 장관들이 그러한 불완전한 정부에 대한 지원의 가치에 대해 토론하는 한편, 우리 군대는 개입 할 준비가 되어있습니다."
rhi.104.d:0 "Konrad Adenauer는 라인란트의 위기를 완화하기 위한 계획을 가지고 우리 정부에 접근해왔습니다. 그의 계획에서 Koblence의 라인란트 정부는 내부 문제에 대해 더 많은 권한을 부여받게 될 것이며, 가능한 한 라인란트 문제를 직접적으로 다룰 수 있게 될 것입니다. 그의 계획은 완벽하지는 않지만 라인란트 사람들에게 인기가 있습니다."
rhi.105.d:0 "라인란트의 정치는 무너졌습니다. 사람들은 그 나라를 위해 대대적인 개혁을 요구하고 있습니다. 이것이 단기적으로 그 상황에 도움이 될 수도 있지만, 그것은 라인란트에 대한 우리의 영향력을 감소시킬 것입니다."
rhi.106.d:0 "프랑스의 라인란트 점령은 제1차 세계대전 이후 독일과 프랑스 사이의 관계를 파괴했고, 20년대 프랑스의 루르 진출은 발키즘 독일 민족당의 약진에 도움이 되었습니다. 현재 독일의 보복주의는 정점에 도달했고, Adam Dressler 독일 총리는 이제 국민투표를 통해 결정을 내릴 것을 요구하고 있습니다."
rhi.200.d:0 "국제 사회의 충격에도 불구하고, 라인란트 국민 투표가 독일 통일을 위한 다수결로 끝난 것은 놀랄 일이 아닙니다. 라인강은 독일인이며 항상 그래왔습니다. 통일 독일을 향한 길은 더욱 가까워지고 있습니다."
rhi.201.d:0 "충격적인 사건이 일어 났을 때 세뇌 된 Rhenish 사람들은 그 나라의 현 상태를 유지하기로 투표했습니다. 이 국민 투표는 허위이며 합법적인 것으로 간주 할 수 없습니다. 통일을 평화롭게 달성 할 수 없다면 강제로 가져 가야 할 수도 있습니다."
rhi.202.d:0 "프랑스 국가의 토대임에도 불구하고, 파리와 Koblence를 비롯한 정치인들은 사람들의 목소리를 듣기를 거부했습니다. 수백만의 독일인들이 라인란트에있는 가족들과 재회 할 희망없이 억압적인 외국에 갇혀 있습니다. 우리는 라인란트로 진군하여 우리 독일인들을 해방해야 합니다."
rhi.400.t:0 "라인란트 발키스트 문제."
rhi.400.d:0 "그 영향을 줄이기위한 정부의 노력에도 불구하고, 발키즘은 체제 내에서 막강한 지지를 확인하였습니다. 오늘의 보고서에 따르면, 이 발키스트의 중 다수가 독일의 주권에 대한 성전을 지지하는데 실패했다고 합니다. 유능한 사람들이 부족하면 우리의 징병 노력에 상처를 줄 수 있지만, 모자란 사람들의 부재는 분명히 우리 나라를 안정시키는 데 도움이 될 것입니다."
rhi.400.a:0 "라인란트에는 발키스트들을 위한 자리가 없습니다."
rhi.401.t:0 "라인란트 발키스트들이 우리의 대의에 합류했습니다."
rhi.401.d:0 "프랑스와 그들의 의뢰인 국가인 라인란트에 대한 전쟁이 선포되었을 때. 라인란트 내 많은 사람들은 우리의 대의가 타당하다고 보고 우리 군대와 합류하기 위해 도망쳤다. 이 사람들은 프랑스의 압제에 대항하는 해방자로서 고향으로 돌아가면 자신들의 동포들을 자랑스럽게 만들 것이다."
rhi.401.a:0 "발키즘의 빛은 끝이 없습니다."
rhi.402.t:0 "라인란트 반란"
rhi.402.d:0 "독일인의 정체성을 없에버리려는 최선의 노력에도 불구하고, 라인란트 남녀는 형제의 가정으로 환영합니다. 라인란트 발키스트들은 프랑스 지도자를 추방하기 위한 마지막 행동으로, 해변가를 확보하는 것을 돕기 위해 라인란트의 서쪽에서 반란을 준비하고 있습니다. 독일 통일에 대한 그들의 헌신은 우리의 전폭적인 지원으로 보답되어야 합니다."
rhi.402.a:0 "라인란트의 점령은 곧 끝날 것입니다."
#####Ministers#####
###Head of Government###
RHI_Paul_Tirard_hog:0 "폴 티라르"
RHI_Victor_Hay_hog:0 "Victor Hay"
RHI_Josef_Friedrich_Matthes_hog:0 "요제프 프리드리히 마테스"
RHI_Hans_Adam_Dorten_hog:0 "한스 아담 도르텐"
RHI_Otto_Lichtschlag_hog:0 "Otto Lichtschlag"
RHI_Kurt_Tucholsky_hog:0 "쿠르트 투콜스키"
RHI_Albert_Leo_Schlageter_hog:0 "Albert Leo Schlageter"
RHI_Henri_Mordacq_hog:0 "Henri Mordacq"
###Foreign Minister###
RHI_Paul_Tirard_for:0 "폴 티라르"
RHI_William_Seeds_for:0 "William Seeds"
RHI_Kurt_Tucholsky_for:0 "쿠르트 투콜스키"
RHI_Theodor_Reismann-Grone_for:0 "Theodor Reismann-Grone"
RHI_Walter_Kreiser_for:0 "Walter Kreiser"
RHI_Walter_Stennes_for:0 "Walter Stennes"
RHI_Andre_Francois_Poncet_for:0 "앙드레 프랑수아-퐁세"
###Economic Minister ###
RHI_EF_Schumacher_eco:0 "E.F. 슈마허"
RHI_Franz_Blucher_eco:0 "프란츠 블뤼허"
RHI_Emil_Kirdorf_eco:0 "Emil Kirdorf"
RHI_Walt_Kolb_eco:0 "Walter Kolb"
RHI_Heinrich_Himmler_eco:0 "하인리히 힘러"
RHI_Adolphe_Guillaumat_eco:0 "Adolphe Guillaumat"
###Security Minister###
RHI_Karl_von_Starck_sec:0 "카를 폰 슈타르크"
RHI_Wilhelm_Rombach_sec:0 "Wilhelm Rombach"
RHI_Walter_Lichtschlag_sec:0 "Walther Lichtschlag"
RHI_Georg_Buch_sec:0 "Georg Buch"
RHI_Franz_Pfeffer_von_Salomon_sec:0 "Franz Pfeffer von Salomon"
RHI_Albert_Tanant_sec:0 "Albert Tanant"
###Chief of Staff###
RHI_Charles_Mangin_cos:0 "샤를 망쟁"
RHI_Heinrich_Vietinghoff_cos:0 "Heinrich von Vietinghoff"
RHI_Ernst_Busch_cos:0 "Ernst Busch"
RHI_Henri_Mordacq_cos:0 "Henri Mordacq"
###Chief of Army###
RHI_Otto_Lichtschlag_carm:0 "Otto Lichtschlag"
RHI_L_S_Kleinmann_carm:0 "Louis Théodore Kleinmann"
RHI_S_F_Luttwitz_carm:0 "Smilo Freiher von Lüttwitz"
RHI_K_A_Hollidt_carm:0 "Karl-Adolf Hollidt"
RHI_Victor_Goybet_carm:0 "Victor Goybet"
RHI_Albert_Tanant_carm:0 "Albert Tanant"
###Chief of Air###
RHI_Gunther_Korten_cair:0 "Günther Korten"
RHI_Adolf_Galland_cair:0 "아돌프 갈란트"
###Comapnies
Baumer_Aero:0 "Baumer Aero"
#####Generals Descriptions#####
RHI_Gen_Busch_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W6 July 1885 Essen, Germany\n§GMilitary Career:\n§WHe joined the Imperial Army in 1904, after graduating from Gross Lichterfelde Cadet Academy. During the Great War Busch served on the Western Front as a battalion commander in the 56th Infantry Regiment.\n-Knight's Cross of the Royal House of the Order of Hohenzollern\n-Pour le Mérite\n-Iron Cross I and II\n-Silver Wound Badge\n§GNotes:§W\n-Poor strategic oversight\n-Dull\n-Follows orders to a fault"
RHI_Gen_Cruwell_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W20 March 1892 Dortmund, Germany\n§GMilitary Career:\n§WCrüwell joined the Imperial Army in 1911 as an officer. During the Great War, he fought on the western front, ending as company commander.\n-Iron Cross I and II\n-Hanseatic Cross§W\n§GNotes:§W\n-Proud\n-Independent"
RHI_Gen_Dorten_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W10 February 1880 Bonn, Germany\n§GMilitary Career:\n§WHe briefly served in the Second Field Artillery Regiment No.23 in 1912 between his educational persuits. During the Great War, he served in the 54th Commando Corps as a junior officer. In 1918, he was put under military arrest for harsh critique of the Kaiser.\n-Awarded Iron Medal Class I and II\n§GNotes:§W\n-Lawyer by trade.\n-Lacking Military Experience\n-Charismatic Speaker\n-Intelligent"
RHI_Gen_Hollidt_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W28 April, 1891 Speyer, Germany\n§GMilitary Career:\n§WHollidt joined the Imperial Army in 1909. During the Great War he fought on the Western front, and ended as a captain.\n-Iron Cross I and II\n-Hessian Medal for Honor\n-Black Wounded Badge\n§GNotes:§W\n-Cautious\n-Follows Any Order"
RHI_Gen_Gallenkamp_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W17 February 1890 Wesel, Germany\n§GMilitary Career:\n§WGallenkamp joined the Imperial Army in 1909. During the Great War, he fought on the Western front and war wounded in the Battle of the Marne, 1914.\n-Iron Cross I and II\n-Hanseatic Cross Hamburg\n-Black Wound Badge\n§GNotes:§W\n-Follows Any Order\n-Incapable of Independence"
RHI_Gen_Lichtschalg_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W17 July 1885 Wesel, Germany\n§GMilitary Career:\n§WLichtschlag joined the 1st Westphalian Field Artillery Regiment as an officer and fought during the Great War on the Western front. After the war, he led the Freikorps Lichtschlag and fought agains the Sparacists in the Ruhr. His opponents named his forces "Freikrops Manslaughter" due to their brutality.\n§GNotes:§W\n-Despises Socialism\n-Daredevil\n-Quick Witted"
RHI_Gen_Luttwitz_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W23 December 1895 Strassburg, Germany\n§GMilitary Career:\n§WLütwitz joined the Imperial Army during the 1914 mobalization as an officer cadet. He fough in the Eastern Front, seeing combat in Tannenberg, COurland, and Duna, severly wounded twice.\n-Iron Cross I and II\n-Silved Wound Badge§W\n§GNotes:§W\n-Brave\n-Strong Morality\n-Independent Thinker"
RHI_Gen_Mangin_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W6 July 1866 Sarrebourg, France\n§GMilitary Career:\n§WMangin joined the 77th Infantry Regiment of France in 1885, later joining the 1st Marine Infantry Regiment. He fought in the Sudan and Mali. During the Great War, he commanded the Tenth Army of France and became known as "the Butcher" for his fearless bloody attacks. His forces occupied the Rhine in 1933.\n§GNotes:§W \n-Speaks Bambara (Language of Mali)\n-Brave\n-Loyal to France\n-Entering his 70s; Unable to Adapt"
RHI_Gen_Salmuth_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W11 November 1888 Metz, Germany\n§GMilitary Career:\n§WSalmuth joined the Imperial Army in 1907 and fought on both the Western and Eastern front as a Captain in the General Staff.\n-Iron Cross I and II\n-Bavarian Military Merit Order IV Class\n-Friedrich Cross\n-Austrian Military Merit Cross III\n§GNotes:§W\n-Quick Witted\n-Daring"
RHI_Gen_Viet_DESC:0 "§GMilitary Dossier\n§GBorn:§W6 December 1887 Mainz, Germany\n§GMilitary Career:\n§WVietinghoff joined the Imperial Army in 1907 and fought in the Great War as a captain. Fighting valiently, he was wounded in action.\n-Iron Cross I and II\n-Knight's Cross of the Royal House Order of Hohenzollern\n-Knight's Cross I. Class of the Albrecht Order\n-Mecklenburg Military Merit Cross\n-Saxony-Meiningen Cross for Services in the War\n-Order of the Iron Crown III\n-Austrian Military Merit Cross III\n-Iron Crescent\n-Officer's Cross of the Bulgarian Military Order of Merit\n-Black Wound Badge\n§GNotes:§W\n-Calm\n-Methodical\n-Intelligent\n-Loyal"
hog_freikorps_veteran:0 "자유군단 베테랑"
eco_Haushuhn_Herrenvolk:0 "Haushuhn Herrenvolk"
RHI_Heinrich_Himmler_eco_desc:0 "Himmler's agricultural programs have made him a wealthy member of the Rhine. Notably, through careful breeding he has created the Haushuhn Herrenvolk, the Chicken Master Race."
####Decisions####
RHI_rhineland_history:0 "£army_experience £stability_texticon £autonomy_texticon £supply_texticon £convoy_texticon £mapicon_port_strike_result_text £wing_rebase_status_texticon £national_unity_texticon £stability_texticon £manpower_texticon £organization_texticon £civ_factory £victory_points £unit_artillery_brigade_icon_small £unit_military_police_icon_small [GetDateText] [RHI.GetNameWithFlag] £tech_mod £pol_idea £infrastructure_texticon £trigger_yes £right_arrow £location_pointer £ £ "
RHI_player_dossier:0 "[RHI.GetNameWithFlag] [RHI.GetFlag]"
####Flags###
RHI_F_rhenish_officers:0 "라인란트인 장교"
RHI_F_independent:0 "라인란트 독립"
####Equipment Bullshit####
RHI_infantry_equipment_3:0 "Sturmgewehr-44R"
RHI_infantry_equipment_3_short:0 "Sturmgewehr-44R"
RHI_infantry_equipment_3_desc:0 "The Sturmgewehr 44R is a Rhenish selective-fire rifle developed based upon the innovations found from the MP-40. The rifle is chambered for the 7.92×33mm Kurz cartridge. This shorter version of the Rhenish standard (7.92×57mm) rifle round, in combination with the weapon's selective-fire design, provides a compromise between the controllable firepower of a submachine gun at close quarters with the accuracy and power of a Karabiner 98k bolt-action rifle at intermediate ranges. "
RHI_infantry_equipment_2:0 "Maschinenpistole-40R"
RHI_infantry_equipment_2_short:0 "MP-40R"
RHI_infantry_equipment_2_desc:0 "The Maschinenpistole 40 was a submachine gun chambered for the 9×19mm Parabellum cartridge. Originally developed in Germany, the revolutionary new gun has been copied by Rhenish arms factories who have produced the Maschinenpistole 40R, a modified domestic rifle of similar make and model. "
RHI_infantry_equipment_1:0 "Karbanier 98k Kurz"
RHI_infantry_equipment_1_short:0 "Karbanier 98k"
RHI_infantry_equipment_1_desc:0 "The Karabiner 98 kurz is a bolt-action rifle chambered for the 7.92×57mm Mauser cartridge that was adopted in 1935 as the standard service rifle by the German Military. Many Karabiner 98k rifles have been smuggled into the Rhine by Valkist cells, while the limited local Mauser factories are happy to produce the rifle for any local government. "
RHI_infantry_equipment_0:0 "Gewehr 98"
RHI_infantry_equipment_0_short:0 "Gewehr 98"
RHI_infantry_equipment_0_desc:0 "The Gewehr 98 is a German bolt-action Mauser rifle firing cartridges from a 5-round internal clip-loaded magazine. Using stripper clip loading with the powerful 7.92×57mm Mauser cartridge, it successfully combined and improved various bolt action engineering concepts and replaced the earlier Gewehr 1888 rifle as the German service rifle, first saw combat in the Boxer Rebellion, and was the main German infantry service rifle of World War I. The Gewehr 98 is found commonly as old surplus weaponry amongst the Rhenish population. "
RHI_infantry_at:0 "Panzerfaust 30"
RHI_infantry_at_desc:0 "The Panzerfaust (German:"armor fist" or "tank fist") is an inexpensive, single shot, recoilless anti-tank weapon. It consists of a small, disposable pre-loaded launch tube firing a high-explosive anti-tank warhead, and was intended to be operated by a single soldier. The Panzerfaust's direct ancestor was the similar, smaller-warhead Faustpatrone ordnance device."
RHI_infantry_at2:0 "Raketenpanzerbüchse"
RHI_infantry_at2_short:0 "Panzerschreck"
RHI_infantry_at2_desc:0 "Panzerschreck (German "tank fright", "tank's fright" or "tank's bane") was the popular name for the Raketenpanzerbüchse (abbreviated to RPzB), an 88 mm calibre reusable anti-tank rocket launcher.The Panzerschreck was designed as a lightweight infantry anti-tank weapon, and is based largely on the American Bazooka design."
RHI_support_weapons:0 "MG 08 & 7.58 cm Minenwerfer"
RHI_support_weapons_desc:0 "The Maschinengewehr 08 was the German Army's standard machine gun in World War I and is an adaptation of Hiram S. Maxim's original 1884 Maxim gun. The gun used 250-round belts of 7.92×57mm ammunition and could fire between 500 and 600 rounds per minute.\nThe 7.58 cm Minenwerfer was a German First World War mortar. The leMW was a rifled muzzle-loader that had hydraulic cylinders on each side of the tube to absorb the recoil forces and spring recuperators to return the tube to the firing position."
RHI_support_weapons2:0 "MG 34 & 5 cm Granatwerfer 36"
RHI_support_weapons2_desc:0 "The versatile Maschinengewehr 34 was chambered for the full-power 7.92×57mm Mauser rifle cartridge. Its combination of exceptional mobility – being light enough to be carried by one man – and high rate of fire (of up to 900 rounds per minute) is unmatched.\nThe 5 cm leichter Granatwerfer 36 (5 cm leGrW 36) was a light mortar created to engage pockets of resistance beyond a hand grenades range."
RHI_support_weapons3:0 "MG 42 & 8 cm Granatwerfer 34"
RHI_support_weapons3_desc:0 "The MG 42 is a 7.92×57mm Mauser general purpose machine gun. Designed to be low-cost and easy to build, the MG 42 proved to be highly reliable and easy to operate. It is most notable for its very high cyclic rate for a gun using full power service cartridges, averaging about 1,200 rounds per minute.\nThe 8 cm Granatwerfer 34 (8 cm GrW 34) was a standard infantry mortar, noted for its accuracy and rapid rate of fire."
RHI_support_weapons4:0 "MG 45 & 12 cm Granatwerfer 42"
RHI_support_weapons4_desc:0 "The MG 45 is a modernized version of the MG42, but differed from its predecessor in that it did not completely lock its breech before firing, increasing its rate of fire and simplifying its construction.\nDeveloped in 1942, the 12 cm (about 4.7 in) GrW 42 aimed to give infantry units a close support weapon with greater performance than the mortars used in general service at the time."
RHI_motorized_rocket_equipment_1:0 "Sd.Kfz. 251 mit Wurfrahmen 40"
RHI_motorized_rocket_equipment_1_short:0 "Wurfrahmen 40"
RHI_motorized_equipment_1:0 "Mercedes L3000"
RHI_motorized_equipment_1_desc:0 "The Mercedes-Benz L3000 was a 4x2 3-ton rear axle drive truck, powered by a Daimler-Benz OM 65/4 74 hp 4-cylinder diesel engine. It is reliable on rough terrain and has been produced in the Rhine due to this diversity in application throughout the Rhenish terrain. "
RHI_mechanized_equipment_1:0 "Sonderkraftfahrzeug 11"
RHI_mechanized_equipment_1_short:0 "Sd.Kfz. 11"
RHI_mechanized_equipment_1_desc:0 "The Sd.Kfz. 11 (Sonderkraftfahrzeug - special motorized vehicle) was a German half-track that saw very widespread use in World War II. It could carry eight troops in addition to towing a gun or trailer."
RHI_mechanized_equipment_2:0 "Sonderkraftfahrzeug 251"
RHI_mechanized_equipment_2_short:0 "Sd.Kfz. 251"
RHI_mechanized_equipment_2_desc:0 "The Sd.Kfz. 251 half-track was an armored fighting vehicle designed and first built by the Hanomag company during World War II, based on their earlier Sd.Kfz. 11 vehicle."
RHI_mechanized_equipment_3:0 "Sonderkraftfahrzeug 251/20"
RHI_mechanized_equipment_3_short:0 "Sd.Kfz. 251/20"
RHI_mechanized_equipment_3_desc:0 "An updated version of the Sd.Kfz. 251 fitted with an infrared spotlight."
RHI_anti_tank_equipment_1:0 "3,7 cm PaK 36"
RHI_anti_tank_equipment_1_short:0 "3,7 cm PaK 36"
RHI_anti_tank_equipment_1_desc:0 "The Pak 36 (Panzerabwehrkanone 36) is a 3.7 cm caliber German anti-tank gun. Developed by Rheinmetall in 1933, it was first issued to the German Army in 1936, with models becoming available in the Rhine and abroad through both German influence and the Rheinmetall company. While capable of piercing small armor, it is incapable of piercing heavier and more modern tanks."
RHI_anti_tank_equipment_2:0 "7,5 cm PaK 40"
RHI_anti_tank_equipment_2_desc:0 "The 7.5 cm Pak 40 (7,5 cm Panzerabwehrkanone 40) was a German 75 millimetre anti-tank gun developed in 1939-1941 by Rheinmetall. The Pak 40 was much heavier than the Pak 38; its decreased mobility meant that it was difficult or even impossible to move without an artillery tractor on boggy ground, however its greater firepower means it was capable of piercing almost all contemporary tank models."
RHI_anti_tank_equipment_3:0 "12,8 cm PaK 44"
RHI_anti_tank_equipment_3_desc:0 "The 12.8 cm Pak 44 L/55 (Pak, (Ger.) Panzerabwehrkanone) was a heavy anti-tank gun used. Development initially concentrated on a field gun known as the Kanone K 44, however, once heavier armour started to appear the design requirements were altered to include an anti-armour role. The Pak 44 had short to medium-range performance similar to the 8.8 cm Pak 43, but the 12.8 cm Pak 44 better maintained its anti-tank performance over long to extreme-long ranges (1800–2700+ metres) while also doubling as an effective field gun when firing HE."
RHI_anti_air_equipment_1:0 "2 cm FlaK 30"
RHI_anti_air_equipment_1_short:0 "2 cm FlaK 30"
RHI_anti_air_equipment_1_desc:0 "The Flak 30 (Flugabwehrkanone 30) is the main anti-air weapon of Germany. The original Flak 30 design was developed from the Solothurn ST-5 as a project for the Kriegsmarine, which produced the 20 mm C/30. Rheinmetall then started an adaptation of the C/30 for Army use, producing the 2 cm Flak 30. Generally similar to the C/30, the main areas of development were the mount, which was fairly compact. Set-up could be accomplished by dropping the gun to the ground off its two-wheeled carriage and levelling with hand cranks. The result was a triangular base that allowed fire in all directions."
RHI_anti_air_equipment_2:0 "2 cm Flakvierling 38"
RHI_anti_air_equipment_2_desc:0 "The Flakvierling 38 combined four Flak 38 autocannons onto a single carriage, and acts as an improve and modernized Flak 30 model. "
RHI_anti_air_equipment_3:0 "8.8 cm Flak 41"
RHI_anti_air_equipment_3_desc:0 "The 8.8 cm Flak 41 is a German 88 mm anti-aircraft and anti-tank artillery gun. Flak is a contraction of German Flugzeugabwehrkanone meaning "aircraft-defense cannon", the original purpose of the weapon. The versatile carriage allowed the 8.8 cm FlaK to be fired in a limited anti-tank mode when still on its wheels; it could be completely emplaced in only two and a half minutes. Based on Krupp designs, Rheinmetall created a more powerful anti-aircraft gun, the 8.8 cm Flak 41."
RHI_artillery_equipment_1:0 "10.5 cm Leichte Feldhaubitze 18"
RHI_artillery_equipment_1_short:0 "10.5 cm LeFH 18"
RHI_artillery_equipment_1_desc:0 "The 10.5 cm leFH 18 (German: leichte Feldhaubitze "light field howitzer") was a German light howitzer. Designed in the late 1920s, it represented a major advance on its predecessor the 10.5 cm leFH 16. It was superior in caliber to its early opponents in the war, with adequate range and firepower, but the modern split trail gun carriage that provided it with more stability and traverse also rendered it too heavy for a mobile role in the largely horse-drawn artillery battalions of the German army, particularly in the mud and snow."
RHI_artillery_equipment_2:0 "15 cm sFH 18"
RHI_artillery_equipment_2_desc:0 "The 15 cm schwere Feldhaubitze 18 or sFH 18 (German: "heavy field howitzer, model 18"), nicknamed Immergrün ("Evergreen"), was the basic German division-level heavy howitzer. Its mobility and firing range and the effectiveness of its 44 kilogram shell made it the most important weapon of all German infantry divisions. The sFH 18 was twice as heavy as its predecessor, had a muzzle velocity increase of forty percent, a maximum firing range 4.5 kilometers greater, and a new split-trail gun carriage that increased the firing traverse twelvefold. It was the first artillery weapon equipped with rocket-assisted ammunition to increase range. "
RHI_artillery_equipment_3:0 "Feldhaubitze 43 "
RHI_artillery_equipment_3_desc:0 "The designs for the leFH 43 are the result of the war experience of the Wehrmacht up to this point in time with regard to the tactical-technical requirements . Thus, in addition to a large range, shooting in the upper angle groups, ie with overshoots of over 45 degrees, was possible become. In addition, the ability to carry out the firefighting all around was required for anti-tank defense and adaptation to the increasingly mobile nature of warfare. In view of these demanding demands of course had the gun weight , its reduction still in the 10.5 -inch lightweight field howitzer 42in the first place had to be cut back."
RHI_rocket_artillery_equipment_1:0 "28/32 cm Nebelwerfer 41"
RHI_rocket_artillery_equipment_1_desc:0 "The 28/32 cm Nebelwerfer 41 (28/32 cm NbW 41) was a six-barrelled rocket launcher mounted on a two-wheeled carriage. It used two different rockets. The Wurfkörper Spreng (Explosive missile) rocket weighed 82 kilograms and had a 50 kilograms high-explosive warhead. The Wurfkörper Flamm (Incendiary missile) was filled with incendiary oil (Flammöl), but could carry poison gases or decontamination fluids. The oil could cover 200 square metres. Both rockets were spin-stabilized and electrically-fired. The rockets were fired one at a time, in a timed ripple, but the launcher had no capability to fire single rockets."
RHI_rocket_artillery_equipment_2:0 "21 cm Nebelwerfer 42"
RHI_rocket_artillery_equipment_2_desc:0 "The 21 cm Nebelwerfer 42 (21 cm NbW 42) was a five-barreled multiple rocket launcher mounted on the towed carriage derived from that of the 3.7 cm PaK 36 anti-tank gun. It improved the aerodynamics and accuracy of the Wg.41."
RHI_modern_tank_destroyer_equipment_1:0 "E-25 Standardpanzer"
RHI_modern_tank_destroyer_equipment_1_short:0 "E-25"
RHI_modern_tank_destroyer_equipment_1_desc:0 "An updated version of the JadgPanzer IV, the E-25 is faster and better armored"
RHI_modern_tank_equipment_1:0 "NS-1 'Blutrache'"
RHI_modern_tank_equipment_1_short:0 "Blutrache"
RHI_modern_tank_equipment_1_desc:0 "Being developed in 1945 as part of the Neue Serie, or NS, it was the result of German attempts at producing a modern Tank which at the same time was cheap to maintain and easy to produce with a focus on many parts being interchangeable with other variants of the NS Tanks. It was to be armed with a newly developed 90 mm gun and had every technical innovation the german engineers could put into it, such as infrared searchlights and a completely electric turret traverse."R
RHI_medium_tank_aa_equipment_1:0 "Flakpanzer III Möbelwagen"
RHI_medium_tank_aa_equipment_1_short:0 "Möbelwagen"
RHI_medium_tank_aa_equipment_1_desc:0 "Nicknamed Möbelwagen(Furniture Van) because of its boxy turret when closed, it was a self-propelled anti-aircraft gun built from the chassis of the Panzer III tank and armed with a 20mm quad-gun."
RHI_medium_tank_aa_equipment_2:0 "Flakpanzer IV Ostwind"
RHI_medium_tank_aa_equipment_2_short:0 "Ostwind"
RHI_medium_tank_aa_equipment_2_desc:0 "The Flakpanzer IV 'Ostwind' (German: 'East Wind') was a self-propelled anti-aircraft gun based on the Panzer IV tank. It was developed in 1944 as a successor to the earlier Flakpanzer IV. The Panzer IV's turret was removed and replaced with an open-top, hexagonal turret which housed a 3.7 cm FlaK 43. A closed-top design would have been preferable, but this was not possible due to the heavy smoke generated by the gun."
RHI_medium_tank_aa_equipment_3:0 "Flakpanzer Coelian"
RHI_medium_tank_aa_equipment_3_short:0 "Coelian"
RHI_medium_tank_aa_equipment_3_desc:0 "Flakpanzer Coelian was a self-propelled anti-aircraft gun design by Rheinmetall during World War II for the German armed forces. It was intended to be armed with two 3.7 cm FlaK 43 gun in a fully enclosed, rotating turret on the hull of a Siegfried medium tank but was not built before the end of the war in Europe."
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_1:0 "Sturmgeschütz III"
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_1_short:0 "StuG III"
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_1_desc:0 "The Sturmgeschütz III assault gun was Germany's most produced armored fighting vehicle during World War II. It was built on the chassis of the proven Panzer III tank. Initially intended as a mobile, armored light gun for infantry support, the StuG was continually modified and was widely employed as a tank destroyer."
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_2:0 "Jagdpanzer IV"
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_2_short:0 "JagdPz IV"
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_2_desc:0 "The Jagdpanzer IV served in the anti-tank sections of Panzer and SS Panzer divisions. They fought in Normandy, the Battle of the Bulge and on the Eastern Front. They were very successful tank destroyers but performed badly when used out of role as substitutes for tanks or assault guns, as most tank destroyers were. In the later stages of the war however, they were increasingly used as tank substitutes, because there was often nothing else available."
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_3:0 "Grampanzer"
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_3_short:0 "Grampanzer"
RHI_medium_tank_destroyer_equipment_3_desc:0 "The Grampanzer (named after Sigfried's legendary sword from Norse mythology) was a tank destroyer built by Valkist Germany during Great War II based on the chassis of the Siegfried tank. It entered service late in the war (1944) and saw service on the Eastern and Western fronts. The Grampanzer combined the very powerful 8.8 cm PaK 43 cannon of the Nothung and the characteristically excellent armor and suspension of the Siegfried chassis, although it suffered from the general poor state of Germany in the later part of the war, which resulted in small production numbers, shortage in spare parts and poor crew training."
RHI_medium_tank_artillery_equipment_1:0 "Grille"
RHI_medium_tank_artillery_equipment_1_short:0 "Grille"
RHI_medium_tank_artillery_equipment_1_desc:0 "The Sd.Kfz. 138/1 Grille (German: 'Cricket') was a Self-Propelled Artillery Piece that was used by Germany during World War II. About 490-500 Grilles were produced. They were used by panzer divisions in the Soviet Union along with units in Poland and France. They were used up to 1945 and they also served in Tunisia where they fought enemy artillery and tanks."
RHI_medium_tank_artillery_equipment_2:0 "List"
RHI_medium_tank_artillery_equipment_2_short:0 "List"
RHI_medium_tank_artillery_equipment_2_desc:0 "List (German: 'Cunning') was a self-propelled artillery gun based on the Geschützwagen III/IV chassis, armed with a 15 cm howitzer. It was used by the German Wehrmacht during the Second World War from early 1943 until the end of the war."
RHI_medium_tank_artillery_equipment_3:0 "Tücke"
RHI_medium_tank_artillery_equipment_3_short:0 "Tücke"
RHI_medium_tank_artillery_equipment_3_desc:0 "A self-propelled artillery cannon concept proposed by Krupp in 1944 based on Siegfried components with a 12.8cm howitzer cannon. Historically it never left the concept stage."
RHI_medium_tank_equipment_3:0 "Panzerkampfwagen V 'Siegfried'"
RHI_medium_tank_equipment_3_short:0 "Siegfried"
RHI_medium_tank_equipment_3_desc:0 "Siegfried is the nickname of the Panzerkampfwagen V which saw extensive use in the German Army after being developed in 1942. It was based on the experience the German Army made in Russia with the T-34 and was built as counter to it and also to act as replacement to the obsolete Panzer IIIs and Panzer IVs. Its excellent combination of firepower, protection and mobility made it the benchmark for other nation’s Tanks. The Siegfried became known as one of the best Tanks of 2nd Great War."
RHI_medium_tank_equipment_2:0 "Panzerkampfwagen IV"
RHI_medium_tank_equipment_2_short:0 "Panzer IV"
RHI_medium_tank_equipment_2_desc:0 "Designed as an infantry-support tank, the Panzer IV was not originally intended to engage enemy armor - that function was performed by the lighter Panzer III. However, with the flaws of pre-war doctrine becoming apparent and in the face of Soviet T-34 tanks, the Panzer IV soon assumed the tank-fighting role of its increasingly obsolete cousin. The most widely manufactured and deployed German tank of the Second World War, the Panzer IV was used as the base for many other fighting vehicles."
RHI_medium_tank_equipment_1:0 "Panzerkampfwagen III"
RHI_medium_tank_equipment_1_short:0 "Panzer III"
RHI_medium_tank_equipment_1_desc:0 "As early as 1934/35, General Heinz Guderian envisioned two basic types to act as the most numerous equipment for the future German Panzer Divisions. The first vehicle was to be armed with anti-tank gun and two machine guns and the second one was to be a support vehicle armed with a larger caliber gun. The first one eventually became known as Panzerkampfwagen III, which was to be a standard tank for the three light companies of a tank battalion. The second one became known as Panzerkampfwagen IV."
RHI_light_tank_aa_equipment_1:0 "Flakpanzer I"
RHI_light_tank_aa_equipment_1_short:0 "FlakPz I"
RHI_light_tank_aa_equipment_1_desc:0 "An anti-air cannon mounted on the chassis of a Panzer I tank."
RHI_light_tank_aa_equipment_2:0 "Flakpanzer Luchs"
RHI_light_tank_aa_equipment_2_short:0 "FlakPz Luchs"
RHI_light_tank_aa_equipment_2_desc:0 "An anti-air cannon mounted on the chassis of a Panzer II tank."
RHI_light_tank_aa_equipment_3:0 "Flakpanzer 1602"
RHI_light_tank_aa_equipment_3_short:0 "FlakPz 1602"
RHI_light_tank_aa_equipment_3_desc:0 "An anti-air cannon mounted on the chassis of a VK1602 tank."
RHI_light_tank_destroyer_equipment_1:0 "Panzerjager I"
RHI_light_tank_destroyer_equipment_1_short:0 "Pzjager I"
RHI_light_tank_destroyer_equipment_1_desc:0 "The Panzerjäger I (German for Tank Hunter 1) was the first of the German tank destroyers to see service in the Second World War. It mounted a Czech Skoda 47mm PaK anti-tank gun on a converted Panzer I Ausf chassis."
RHI_light_tank_destroyer_equipment_2:0 "7.5 cm PaK 40 auf Fahrgestell Marder II"
RHI_light_tank_destroyer_equipment_2_short:0 "Marder II"
RHI_light_tank_destroyer_equipment_2_desc:0 "The Marder II was a German tank destroyer based on the Panzer II chassis."
RHI_light_tank_destroyer_equipment_3:0 "Sturmgeschuetz auf Leopard"
RHI_light_tank_destroyer_equipment_3_short:0 "JagdLeopard"
RHI_light_tank_destroyer_equipment_3_desc:0 "The JagdLeopard was a possible modification of the planned VK1602 Leopard light tank."
RHI_light_tank_artillery_equipment_1:0 "Sturmpanzer I Bison"
RHI_light_tank_artillery_equipment_1_short:0 "Bison"
RHI_light_tank_artillery_equipment_1_desc:0 "Towed guns which were assigned to the infantry gun companies of motorized infantry regiments had difficulties keeping up with tanks during combat. The easiest solution was to modify a spare tank chassis to carry it into battle. In the case of the Bison, it uses the chassis of the Panzer I."
RHI_light_tank_artillery_equipment_2:0 "Sd. Kfz. 124 Wespe"
RHI_light_tank_artillery_equipment_2_short:0 "Wespe"
RHI_light_tank_artillery_equipment_2_desc:0 "The Sd.Kfz. 124 Wespe (German for Wasp), was a German self-propelled artillery vehicle based on a modified Panzer II chassis."
RHI_light_tank_artillery_equipment_3:0 "Waffentrager Leopard"
RHI_light_tank_artillery_equipment_3_short:0 "WT Leopard"
RHI_light_tank_artillery_equipment_3_desc:0 "The Waffentrager Leopard was a planned self-propelled artillery vehicle based on the planned VK1602 Leopard chassis."
RHI_light_tank_equipment_3:0 "Panzeraufklärer Zecke"
RHI_light_tank_equipment_3_short:0 "Zecke"
RHI_light_tank_equipment_3_desc:0 "The VK 1337 Zecke was a light tank developed in 1942 after the increased use of Panzergrenadiers in the German Army when the OKW saw the need to introduce quick and light reconnaissance vehicle to support the Panzergrenadiers. The result was the Zecke which was armed with a 50mm cannon and reached speeds up to 70 KM/h."
RHI_light_tank_equipment_2:0 "Panzerkampfwagen II"
RHI_light_tank_equipment_2_short:0 "Panzer II"
RHI_light_tank_equipment_2_desc:0 "The Panzer II was originally designed as a stopgap while larger, more advanced tanks were developed, but it saw extensive use in combat due to a lack of more capable tanks."
RHI_light_tank_equipment_1:0 "Panzerkampfwagen I"
RHI_light_tank_equipment_1_short:0 "Panzer I"
RHI_light_tank_equipment_1_desc:0 "The Panzer I was a light tank produced in Germany in the 1930s. Design of the Panzer I began in 1932 and mass production began in 1934. Intended only as a training tank to introduce the concept of armored warfare to the German Army, the PzKpfw I was used extensively in combat due to a lack of more modern tanks."
RHI_gw_tank_equipment:0 "Panzerwagen A7V"
RHI_gw_tank_equipment_short:0 "A7V"
RHI_gw_tank_equipment_desc:0 "The A7V was a tank introduced by Germany in 1918, during The Great War. One hundred chassis were ordered in early 1917, 10 to be finished as fighting vehicles with armoured bodies, and the remainder as the Überlandwagen cargo carriers. The number to be armoured was later increased to 20. They were used in action from March to October 1918, and were the only tanks ever produced by the German Kaisereich."
RHI_heavy_tank_artillery_equipment_1:0 "Canon de 194 mle GPF"
RHI_heavy_tank_artillery_equipment_1_short:0 "Canon de 194"
RHI_heavy_tank_equipment_1:0 "Char B1"
RHI_heavy_tank_equipment_1_short:0 "Char B1"
RHI_heavy_tank_equipment_1_desc:0 "The Char B1 was a French heavy tank designed in the interwar period and first manufactured in 1935. The Char B1 was a specialised break-through vehicle, originally conceived as a self-propelled gun with a 75 mm howitzer in the hull; later a 47 mm gun in a turret was added, to allow it to function also as a Char de Bataille, a "battle tank" fighting enemy armour, equipping the armoured divisions of the Infantry Arm. Its development and production were repeatedly delayed, resulting in a vehicle that was both technologically complex and expensive, however its formidable armaments made it quite powerful in combat."
RHI_heavy_tank_equipment_2:0 "ARL 44"
RHI_heavy_tank_equipment_2_short:0 "ARL 44"
RHI_heavy_tank_equipment_2_desc:0 "The ARL 44 was the attempt to create a new heavy tank to compete with German models. Developed with sloped armor and a modern turret, it acts as the next step in French heavy armament designs."
RHI_heavy_tank_equipment_3:0 "AMX-M4"
RHI_heavy_tank_equipment_3_short:0 "AMX-M4"
RHI_heavy_tank_equipment_3_desc:0 "Based on the Parzival heavy tank and advancements in French tank production, the heavy tank is the French answer to German steel."
RHI_super_heavy_tank_equipment_1:0 "FCM-F1"
RHI_super_heavy_tank_equipment_1_short:0 "FCM-F1"
RHI_super_heavy_tank_equipment_1_desc:0 "The FCM F1 was a French super-heavy tank developed during the late Interbellum by the Forges et Chantiers de la Méditerranée company, and modernized throughout the war. The FCM F1 was large and elongated, and had two turrets: one in front and one in the back, with a single high-velocity gun in each turret. The rear turret was higher so it could shoot over the first one. Despite two engines its speed would have been low, weighing 140 tons. The primary purpose of the tank was to breach German fortification lines, not to fight enemy tanks, but its massive armor and weaponry meant it could function in either role. "