-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Support localisation of ad-hoc field names #199
Comments
I feel like I should probably define our terminology. This is what I have been using ad-hoc for:
In contrast to:
The point I want to make here is I think to make "Sector - Simplified, High Level" field localised, we would have to convert it into a vocab field (see below). Presumably this is what you mean? The simplest way which would work is to keeping the data as-is (a bunch of labels in English), then hand-writing a vocab file, analogous to this one, but mapping these labels, as if they were identifiers, to localised phrases. This would work, although would not really be compatible with linked data vocabs because no one sane would use English phrases as the slugs in term URIs, like this If we did want to be LOD-friendly, we'd also need to define the URIs, then have the sausage machine rewrite the English labels into them. This is what is done for ICA data which are vocab fields, like Country and Region. For example, "United States" gets rewritten as This seems a good moment to continue and define some other terms. Another axis of field category is whether these are core, or lime-query (AKA standard), or custom.
I think custom in this sense is what you mean by local fields, when they're also not part of the standard set? And then another axis is required or optional:
And then singular vs multi-value fields:
In this axis of categorisation, approximately, fields also can be of type custom in the sense of being inserted by a custom function - but this is unusual. To avoid confusion I should probably call these something else, perhaps programmatic
That's all I can think of for now! (This can be moved to documentation later) |
Is your feature request related to a problem? Please describe.
rdf natively supports localisation of vocab names, but there is a case for also generically supporting this for ad hoc fields
For example, it may be useful to display the co-ops uk title of the field "Sector - Simplified, High Level" in the dialog, in Welsh. (Currently this is 'Sector (Coops UK)')
Describe the solution you'd like
When configuring the data factory for a new data source, we need to be able to support the provisions of localisations for an ad-hoc field's label. These are published with the data.
Describe alternatives you've considered
Historically we chose to support minimal functionality for adhoc fields and require choosing an rdf format to map them to in order to have the advanced features. We have moved away from this, so now need to at least support in field title localisation, without the full rdf effort.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: