From 094b9141202e4628bc62b3272b37538ae8f821bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com> Date: Fri, 23 Nov 2018 11:58:15 +0800 Subject: [PATCH] Routine i18n updates as of Nov 23, 2018 --- lang/extract_json_strings.py | 1 + lang/po/cataclysm-dda.pot | 258 +- lang/po/de.po | 1437 +++++++-- lang/po/es_AR.po | 957 +++++- lang/po/es_ES.po | 1232 ++++++-- lang/po/fr.po | 864 +++++- lang/po/hu.po | 871 +++++- lang/po/ja.po | 991 ++++++- lang/po/ko.po | 948 +++++- lang/po/pl.po | 889 +++++- lang/po/ru.po | 1381 ++++++--- lang/po/zh_CN.po | 981 +++++- lang/po/zh_TW.po | 5396 +++++++++++++++++++--------------- 13 files changed, 12038 insertions(+), 4168 deletions(-) diff --git a/lang/extract_json_strings.py b/lang/extract_json_strings.py index fb96c89355338..608d883833b25 100755 --- a/lang/extract_json_strings.py +++ b/lang/extract_json_strings.py @@ -75,6 +75,7 @@ def warning_supressed(filename): "ITEM_OPTION", "ITEM_WHITELIST", "MIGRATION", + "mod_tileset", "monitems", "MONSTER_BLACKLIST", "MONSTER_FACTION", diff --git a/lang/po/cataclysm-dda.pot b/lang/po/cataclysm-dda.pot index 9b71bc1fa6b5d..d33fa65bbeda8 100644 --- a/lang/po/cataclysm-dda.pot +++ b/lang/po/cataclysm-dda.pot @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-23 11:58+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4472,19 +4472,6 @@ msgstr[1] "" msgid "A large American flag made to fly in even the worst conditions." msgstr "" -#: lang/json/ARMOR_from_json.py -msgid "ANBC suit" -msgid_plural "ANBC suits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description for ANBC suit -#: lang/json/ARMOR_from_json.py -msgid "" -"An armored, impermeable full-body suit that functions as body armor, as well " -"as protecting from nuclear, biological, and chemical hazards." -msgstr "" - #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "leather apron" msgid_plural "leather aprons" @@ -7267,20 +7254,6 @@ msgid "" "your chin." msgstr "" -#: lang/json/ARMOR_from_json.py -msgid "hazmat suit" -msgid_plural "hazmat suits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description for hazmat suit -#: lang/json/ARMOR_from_json.py -msgid "" -"An impermeable whole-body garment worn as protection against hazardous " -"materials. Though very restrictive and fragile, wearing it will provide " -"complete protection against ambient radiation." -msgstr "" - #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "headgear" msgid_plural "headgears" @@ -10914,6 +10887,12 @@ msgid "" "harm." msgstr "" +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "hazmat suit" +msgid_plural "hazmat suits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Description for hazmat suit #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -10923,6 +10902,12 @@ msgid "" "mask for full protection." msgstr "" +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "ANBC suit" +msgid_plural "ANBC suits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ Description for ANBC suit #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -17826,18 +17811,6 @@ msgid "" "nutrition, but little of the savor of cooked fish." msgstr "" -#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py -msgid "salted fish slices" -msgid_plural "salted fish slices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description for salted fish slices -#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py -msgid "" -"Fish fillets cured in brine and vacuum-packed. Salty but tasty in a pinch." -msgstr "" - #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "batter fried fish" msgid_plural "batter fried fish" @@ -21137,8 +21110,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for salted meat slice #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py -msgid "" -"Meat slices cured in brine and vacuum-packed. Salty but tasty in a pinch." +msgid "Meat slices cured in brine. Salty but tasty in a pinch." msgstr "" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -26655,6 +26627,17 @@ msgid "" "easily sealed." msgstr "" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "vacuum-packed bag" +msgid_plural "vacuum-packed bags" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for vacuum-packed bag +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "This is a bag of vacuum-packed food." +msgstr "" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "tin can" msgid_plural "tin cans" @@ -31574,89 +31557,6 @@ msgid "" "Use it to open the cover and show the light." msgstr "" -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "vacuum-packed fruit slice" -msgid_plural "vacuum-packed fruit slices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Use action menu_text for vacuum-packed fruit slice. -#. ~ Use action menu_text for vacuum-packed fish slice. -#. ~ Use action menu_text for vacuum-packed salted simpleton slice. -#. ~ Use action menu_text for vacuum-packed meat slice. -#. ~ Use action menu_text for vacuum-packed veggy chunk. -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "Open bag" -msgstr "" - -#. ~ Use action msg for vacuum-packed fruit slice. -#. ~ Use action msg for vacuum-packed fish slice. -#. ~ Use action msg for vacuum-packed salted simpleton slice. -#. ~ Use action msg for vacuum-packed meat slice. -#. ~ Use action msg for vacuum-packed veggy chunk. -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "You open the vacuum pack, exposing it to the atmosphere." -msgstr "" - -#. ~ Description for vacuum-packed fruit slice -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "" -"This is a bag of vacuum packed fruit slices in plastic packaging. Use to " -"open and eat to enjoy." -msgstr "" - -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "vacuum-packed fish slice" -msgid_plural "vacuum-packed fish slices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description for vacuum-packed fish slice -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "" -"This is a bag of vacuum packed fish slices in plastic packaging. Use to " -"open and eat to enjoy." -msgstr "" - -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "vacuum-packed salted simpleton slice" -msgid_plural "vacuum-packed salted simpleton slices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description for vacuum-packed salted simpleton slice -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "" -"This is a bag of vacuum packed human flesh slices in plastic packaging. Use " -"to open and eat to enjoy." -msgstr "" - -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "vacuum-packed meat slice" -msgid_plural "vacuum-packed meat slices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description for vacuum-packed meat slice -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "" -"This is a bag of vacuum packed meat slices in plastic packaging. Use to " -"open and eat to enjoy." -msgstr "" - -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "vacuum-packed veggy chunk" -msgid_plural "vacuum-packed veggy chunks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description for vacuum-packed veggy chunk -#: lang/json/GENERIC_from_json.py -msgid "" -"This is a bag of vacuum packed vegetable slices in plastic packaging. Use " -"to open and eat to enjoy." -msgstr "" - #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "can sealer" msgid_plural "can sealers" @@ -38060,6 +37960,34 @@ msgstr "" msgid "Want a little crazy in your Cataclysm? Try this one." msgstr "" +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "(DP_RP) Chesthole Indicators" +msgstr "" + +#. ~ Description for (DP_RP) Chesthole Indicators +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Changes interface indicators to Chesthole version." +msgstr "" + +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "(DP_RP) REMIX Indicators" +msgstr "" + +#. ~ Description for (DP_RP) REMIX Indicators +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "" +"Changes interface indicators to remix of Xotto, Chesthole and DeadPeople." +msgstr "" + +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "(DP_RP) Xotto Indicators" +msgstr "" + +#. ~ Description for (DP_RP) Xotto Indicators +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Changes interface indicators to Xotto version." +msgstr "" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Folding Parts pack" msgstr "" @@ -55966,6 +55894,14 @@ msgstr "" msgid "Mark firewood source" msgstr "" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "" +"Firewood or other flammable materials on a nearby tile marked in this way " +"may be used to automatically refuel fires. This will be done to maintain " +"light during long-running tasks that require it such as crafting or reading, " +"but not (for example) if you are simply waiting nearby." +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Butchering Rack" msgstr "" @@ -71468,6 +71404,11 @@ msgstr "" msgid "The Red Dragon Tea Shop" msgstr "" +#. ~ Sign +#: lang/json/mapgen_from_json.py +msgid "The Green Leaf Tea Shop" +msgstr "" + #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "Please don't litter, keep the trail nice!" @@ -95469,6 +95410,10 @@ msgstr "" msgid "son of an ass" msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Oh sugar!" +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "sad" msgstr "" @@ -95733,6 +95678,10 @@ msgstr "" msgid "my days are <really> numbered" msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "<name_g>, I'm sorry" +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Can you wait?" msgstr "" @@ -99627,8 +99576,8 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "Guess that makes two of us. Well, kind of. I don't think we're open, " -"though. Full up as hell; it's almost a crowd downstairs. See the trader " -"over there? There's the one to ask." +"though. Full up as hell; it's almost a crowd downstairs. Did you see the " +"trader at the enterance? There's the one to ask." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -101834,10 +101783,22 @@ msgstr "" msgid "This is a trait test response." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is a short trait test response." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is a wearing test response." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is a npc trait test response." +msgstr "" + +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is a npc short trait test response." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is an npc effect test response." msgstr "" @@ -101870,6 +101831,10 @@ msgstr "" msgid "This is a nearby role test response." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is a class test response." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is a npc allies 1 test response." msgstr "" @@ -113011,7 +112976,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Won't display bottled and suffixes=(fits)" +msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" #: src/auto_pickup.cpp @@ -117629,12 +117594,17 @@ msgstr "" #: src/editmap.cpp #, c-format -msgid "apparent light: %.2f, light_at: %.2f" +msgid "outside: %d obstructed: %d" msgstr "" #: src/editmap.cpp #, c-format -msgid "outside: %d" +msgid "light_at: %s" +msgstr "" + +#: src/editmap.cpp +#, c-format +msgid "apparent light: %.5f (%d)" msgstr "" #: src/editmap.cpp @@ -128171,11 +128141,15 @@ msgid "Warmth: " msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "<bold>Encumbrance</bold>: " +msgid "<num> <info>(fits)</info>" msgstr "" #: src/item.cpp -msgid "<num> <info>(fits)</info>" +msgid "<num> <bad>(poor fit)</bad>" +msgstr "" + +#: src/item.cpp +msgid "<bold>Encumbrance</bold>: " msgstr "" #: src/item.cpp @@ -128202,6 +128176,10 @@ msgstr "" msgid "Environmental protection: " msgstr "" +#: src/item.cpp +msgid "When active: " +msgstr "" + #: src/item.cpp msgid "Just for fun." msgstr "" @@ -128736,7 +128714,7 @@ msgid " (undersize)" msgstr "" #: src/item.cpp -msgid " (fits)" +msgid " (poor fit)" msgstr "" #: src/item.cpp @@ -128786,7 +128764,7 @@ msgstr "" msgid "sawn-off " msgstr "" -#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This format string has been added for maximum flexibility. The strings are: %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. "3.8-Liter"). $5$s: main item text (e.g. "apple"). %6s: tags (e.g. "(wet) (fits)"). +#. ~ This is a string to construct the item name as it is displayed. This format string has been added for maximum flexibility. The strings are: %1$s: Damage text (e.g. "bruised"). %2$s: burn adjectives (e.g. "burnt"). %3$s: tool modifier text (e.g. "atomic"). %4$s: vehicle part text (e.g. "3.8-Liter"). $5$s: main item text (e.g. "apple"). %6s: tags (e.g. "(wet) (poor fit)"). #: src/item.cpp #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s" @@ -129075,6 +129053,13 @@ msgstr "" msgid "Execute which action?" msgstr "" +#: src/item_factory.cpp +msgid "" +"Can be activated to <good>increase environmental protection</good>. Will " +"consume charges when active, but <info>only when environmental hazards are " +"present</info>." +msgstr "" + #: src/item_factory.cpp msgid "cannot specify revert_msg without revert_to" msgstr "" @@ -138296,6 +138281,11 @@ msgstr "" msgid "The %1$s climbs over the %2$s." msgstr "" +#: src/monmove.cpp +#, c-format +msgid "A %1$s flies over the %2$s!" +msgstr "" + #: src/monmove.cpp #, c-format msgid "A %1$s %2$s from the %3$s!" diff --git a/lang/po/de.po b/lang/po/de.po index a404d384800fb..62b0b4c1c3c70 100644 --- a/lang/po/de.po +++ b/lang/po/de.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # - - <timo2609@t-online.de>, 2018 # Phil Mait <pmaitrot@gmail.com>, 2018 -# Vlasov Vitaly <vnigtha@gmail.com>, 2018 # MinerMax555 <max.walder@hotmail.de>, 2018 # Tarnath <w.kapplmueller@gmx.at>, 2018 +# Vlasov Vitaly <vnigtha@gmail.com>, 2018 # Wuzzy <almikes@aol.com>, 2018 # Pupsi <pupsi.mupsi@online.de>, 2018 # @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Pupsi <pupsi.mupsi@online.de>, 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/de/)\n" @@ -5112,6 +5112,7 @@ msgstr "" "was der Blob braucht, um gesund zu sein. Glaubst du zumindest." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "Stein" @@ -6229,6 +6230,16 @@ msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "Bondage-Maske" msgstr[1] "Bondage-Masken" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "Zuziehen" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "Du schließt die Augen und den Mund der Bondage-Maske." + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -6238,6 +6249,31 @@ msgstr "" "Eine enge Maske aus schwarzem Leder. Die Augen und der Mund können mit " "Reißverschlüssen verschlossen werden." +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "Bondage-Maske (geschlossen)" +msgstr[1] "Bondage-Masken (geschlossen)" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "Aufziehen" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "Du öffnest die Augen und den Mund der Bondage-Maske." + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "" +"Eine enge Maske aus schwarzem Leder. Die Reißverschlüsse an Augen und der " +"Mund wurden geschlossen." + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -16109,11 +16145,12 @@ msgstr[0] "Ionenüberlastungserzeuger-KBM" msgstr[1] "Ionenüberlastungserzeuger-KBMs" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" "Ein leistungsstarker Ionen-Energiegenerator wurde deiner Brust implantiert. " @@ -16172,27 +16209,6 @@ msgstr "" "eine Explosion beim Einschlag verursacht. Einer Verwendung im Nahkampf ist " "strengstens abzuraten." -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "Autonome-Chirurgieklingen-KBM" -msgstr[1] "Autonome-Chirurgieklingen-KBMs" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" -"In den Fingern des Benutzers wurde ein System chirurgischer Klingen " -"eingebaut. Während sie aktiviert sind, werden sie stätig Strom verbrauchen, " -"um automatisierte präzise Schnitte vorzunehmen, aber du wirst nicht in der " -"Lage sein, irgendetwas zu halten." - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -39577,8 +39593,8 @@ msgstr "Eine große und schwere gezackte Metallscheibe, um Gräben zu graben." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "airjack" msgid_plural "airjacks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Airjack" +msgstr[1] "Airjacks" #. ~ Description for airjack #. ~ Description for air jack system @@ -39587,6 +39603,9 @@ msgid "" "An extendable metal pylon used to replace a portable jack. If mounted to a " "vehicle, it could be used to lift it up." msgstr "" +"Ein ausfahrbarer Metallpylon, der als Ersatz für einen tragbaren Wagenheber " +"verwendet werden kann. Wird er an ein Fahrzeug montiert, kann er zum Anheben" +" der Karosserie verwendet werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "motorcycle kickstand" @@ -40405,12 +40424,14 @@ msgid "" "A broken 9mm defense turret. Much less threatening now that it lies limp on" " solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter 9mm Verteidigungsgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, wo " +"er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden. " #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken 9mm turret" msgid_plural "broken 9mm turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter 9mm-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte 9mm-Geschütztürme" #. ~ Description for broken 9mm turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40418,6 +40439,8 @@ msgid "" "A broken shotgun defense turret. Much less threatening now that it lies " "limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter Flinten-Verteidigungsgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, " +"wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken riot control turret" @@ -40443,8 +40466,8 @@ msgstr[1] "kaputte Antikrawallgeschütztürme" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken 5.56mm turret" msgid_plural "broken 5.56mm turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter 5.56mm-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte 5.56mm-Geschütztürme" #. ~ Description for broken 5.56mm turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40452,12 +40475,14 @@ msgid "" "A broken military-grade 5.56mm turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter 5.56mm-Militärgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, wo er " +"schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken 7.62mm turret" msgid_plural "broken 7.62mm turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter 7.62mm-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte 7.62mm-Geschütztürme" #. ~ Description for broken 7.62mm turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40465,12 +40490,14 @@ msgid "" "A broken military-grade 7.62mm turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter 7.62mm-Militärgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, wo er " +"schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken 50cal turret" msgid_plural "broken 50cal turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter Kaliber-.50-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte Kaliber-.50-Geschütztürme" #. ~ Description for broken 50cal turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40478,12 +40505,14 @@ msgid "" "A broken military-grade 50 caliber turret. Much less threatening now that " "it lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter Kaliber-.50-Militärgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, wo" +" er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken 40mm turret" msgid_plural "broken 40mm turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter 40mm-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte 40mm-Geschütztürme" #. ~ Description for broken 40mm turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40491,6 +40520,8 @@ msgid "" "A broken military-grade 40mm grenade turret. Much less threatening now that" " it lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter 40mm-Granaten-Militärgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, " +"wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #. ~ Description for broken 5.56mm turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40498,12 +40529,14 @@ msgid "" "A broken military-grade 5x50 flechette turret. Much less threatening now " "that it lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter 5x50-Flechet-Militärgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, " +"wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken 8x40mm turret" msgid_plural "broken 8x40mm turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter 8x40mm-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte 8x40mm-Geschütztürme" #. ~ Description for broken 8x40mm turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40511,12 +40544,14 @@ msgid "" "A broken military-grade 8x40mm turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter 8x40mm-Militärgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, wo er " +"schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken flamethrower turret" msgid_plural "broken flamethrower turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter Flammenwerfer-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte Flammenwerfer-Geschütztürme" #. ~ Description for broken flamethrower turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40524,12 +40559,14 @@ msgid "" "A broken military-grade flamethrower turret. Much less threatening now that" " it lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter Flammenwerfer-Militärgeschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, " +"wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken laser turret" msgid_plural "broken laser turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter Laser-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte Laser-Geschütztürme" #. ~ Description for broken laser turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40537,12 +40574,15 @@ msgid "" "A broken advanced laser emitter turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter fortschrittlicher Laser-Emitter-Geschützturm. Viel " +"unbedrohlicher, jetzt, wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für " +"Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken acid turret" msgid_plural "broken acid turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter Säure-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte Säure-Geschütztürme" #. ~ Description for broken acid turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40550,12 +40590,15 @@ msgid "" "A broken advanced acid thrower turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter fortschrittlicher Säure-Werfer-Geschützturm. Viel " +"unbedrohlicher, jetzt, wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für " +"Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken plasma turret" msgid_plural "broken plasma turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter Plasma-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte Plasma-Geschütztürme" #. ~ Description for broken plasma turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40563,12 +40606,15 @@ msgid "" "A broken advanced plasma ejector turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter fortschrittlicher Plasma-Werfer-Geschützturm. Viel " +"unbedrohlicher, jetzt, wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für " +"Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken rail gun turret" msgid_plural "broken rail gun turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter Schienengewehrgeschützturm" +msgstr[1] "kaputte Schienengewehrgeschütztürme" #. ~ Description for broken rail gun turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40576,6 +40622,9 @@ msgid "" "A broken advanced rail gun turret. Much less threatening now that it lies " "limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter fortschrittlicher Schienengewehr-Geschützturm. Viel " +"unbedrohlicher, jetzt, wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für " +"Bauteile demontiert werden." #. ~ Description for broken acid turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40583,6 +40632,9 @@ msgid "" "A broken advanced acid projector turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter fortschrittlicher Säureprojektor-Geschützturm. Viel " +"unbedrohlicher, jetzt, wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für " +"Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken electro turret" @@ -40596,12 +40648,15 @@ msgid "" "A broken advanced electro caster turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter fortschrittlicher Elektro-Werfer-Geschützturm. Viel " +"unbedrohlicher, jetzt, wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für " +"Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken EMP turret" msgid_plural "broken EMP turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter EMP-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte EMP-Geschütztürme" #. ~ Description for broken EMP turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -40609,6 +40664,9 @@ msgid "" "A broken advanced EMP generator turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter fortschrittlicher EMP-Generator-Geschützturm. Viel " +"unbedrohlicher, jetzt, wo er schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für " +"Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken gaurdin gnome" @@ -40692,8 +40750,8 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken disarmed defense bot" msgid_plural "broken disarmed defense bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter entwaffneter Verteidigungsroboter" +msgstr[1] "kaputte entwaffnete Verteidigungsroboter" #. ~ Description for broken disarmed defense bot #. ~ Description for broken security robot @@ -40796,35 +40854,35 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "integral tazer" msgid_plural "integral tazers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierter Elektroschocker" +msgstr[1] "integrierte Elektroschocker" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral 9mm firearm" msgid_plural "integral 9mm firearms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierte 9mm-Feuerwaffe" +msgstr[1] "integrierte 9mm-Feuerwaffen" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral 5.56mm firearm" msgid_plural "integral 5.56mm firearms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierte 5.56mm-Feuerwaffe" +msgstr[1] "integrierte 5.56mm-Feuerwaffen" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral 7.62mm firearm" msgid_plural "integral 7.62mm firearms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierte 7.62mm-Feuerwaffe" +msgstr[1] "integrierte 7.62mm-Feuerwaffen" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "integral shotgun" msgid_plural "integral shotguns" -msgstr[0] "eingebaute Schrotflinte" -msgstr[1] "eingebaute Schrotflinten" +msgstr[0] "integrierte Schrotflinte" +msgstr[1] "integrierte Schrotflinten" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py #: lang/json/gun_from_json.py @@ -40837,34 +40895,34 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral teargas launcher" msgid_plural "integral teargas launchers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierter Tränengaswerfer" +msgstr[1] "integrierte Tränengaswerfer" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "integral flamethrower" msgid_plural "integral flamethrowers" -msgstr[0] "eingebauter Flammenwerfer" -msgstr[1] "eingebaute Flammenwerfer" +msgstr[0] "integrierter Flammenwerfer" +msgstr[1] "integrierte Flammenwerfer" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "integral flechette firearm" msgid_plural "integral flechette firearms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierte Flechet-Feuerwaffe" +msgstr[1] "integrierte Flechet-Feuerwaffen" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "integral 8x40mm firearm" msgid_plural "integral 8x40mm firearms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierte 8x40mm-Feuerwaffe" +msgstr[1] "integrierte 8x40mm-Feuerwaffen" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "integral 50 caliber firearm" msgid_plural "integral 50 caliber firearms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierte Kaliber-.50-Feuerwaffe" +msgstr[1] "integrierte Kaliber-.50-Feuerwaffen" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/gun_from_json.py #: lang/json/gun_from_json.py @@ -40883,8 +40941,8 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral plasma ejector" msgid_plural "integral plasma ejectors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierter Plasma-Werfer" +msgstr[1] "integrierte Plasma-Werfer" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "integral electromagnetic railgun" @@ -40902,8 +40960,8 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "integral electro caster" msgid_plural "integral electro casters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierter Elektro-Werfer" +msgstr[1] "integrierte Elektro-Werfer" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "integral EMP projector" @@ -41079,8 +41137,8 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken watercannon turret" msgid_plural "broken watercannon turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kaputter Wasserwerfer-Geschützturm" +msgstr[1] "kaputte Wasserwerfer-Geschütztürme" #. ~ Description for broken watercannon turret #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -41088,6 +41146,8 @@ msgid "" "A broken watercannon turret. Much less threatening now that it lies limp on" " solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" +"Ein kaputter Wasserwerfer-Geschützturm. Viel unbedrohlicher, jetzt, wo er " +"schlaff auf den Boden liegt. Er könnte für Bauteile demontiert werden." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken floating heater" @@ -41660,8 +41720,8 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral paintball gun" msgid_plural "integral paintball guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierte Paintballwaffe" +msgstr[1] "integrierte Paintballwaffen" #. ~ Description for integral paintball gun #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -41669,6 +41729,8 @@ msgid "" "A highpowered paintball module used for safely testing robots or training " "soldiers." msgstr "" +"Ein leistungsstarkes Paintball-Modul zum sicheren Testen von Robotern oder " +"zum Trainieren von Soldaten." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "robot carrier" @@ -44541,19 +44603,6 @@ msgstr "" "Art der Echoortung, um durch kniffliges Gelände bei hohen Geschwindigkeiten " "zu navigieren." -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "Verrauchter Bär" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "" -"Eine rauchende Hülle ist alles, was von diesem einst stolzen Bär übrigblieb." -" Seine schwarzen Augen sehen dich mit Bosheit an … und Hunger." - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "vernarbter Zombie" @@ -49403,6 +49452,19 @@ msgstr "" "Ein niederes Skelett, auferstanden durch das verzweifelte Schallen einer " "Trompete." +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "Verrauchter Bär" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "" +"Eine rauchende Hülle ist alles, was von diesem einst stolzen Bär übrigblieb." +" Seine schwarzen Augen sehen dich mit Bosheit an … und Hunger." + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "Compsognathus" @@ -49608,8 +49670,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "disarmed defense turret" msgid_plural "disarmed defense turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "entwaffneter Verteidigungsgeschützturm" +msgstr[1] "entwaffnete Verteidigungsgeschütztürme" #. ~ Description for disarmed defense turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -49650,7 +49712,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "9mm turret" -msgstr "" +msgstr "9mm-Geschützturm" #. ~ Description for 9mm turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -49698,7 +49760,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "5.56mm turret" -msgstr "" +msgstr "5.56mm-Geschützturm" #. ~ Description for 5.56mm turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -49711,7 +49773,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "7.62mm turret" -msgstr "" +msgstr "7.62mm-Geschützturm" #. ~ Description for 7.62mm turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -49737,7 +49799,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "8x40mm turret" -msgstr "" +msgstr "8x40mm-Geschützturm" #. ~ Description for 8x40mm turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -49763,7 +49825,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "40mm grenade turret" -msgstr "" +msgstr "40mm-Granaten-Geschützturm" #. ~ Description for 40mm grenade turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -49798,7 +49860,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acid turret" -msgstr "" +msgstr "Säure-Geschützturm" #. ~ Description for acid turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -49849,7 +49911,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "EMP turret" -msgstr "" +msgstr "EMP-Geschützturm" #. ~ Description for EMP turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -50106,7 +50168,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "watercannon turret" -msgstr "" +msgstr "Wasserwerfer-Geschützturm" #. ~ Description for watercannon turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -50356,7 +50418,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "military robot" -msgstr "" +msgstr "Militärroboter" #. ~ Description for military robot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -53724,7 +53786,7 @@ msgid "" "This is military grade RDX composition explosive. A label reads: \"Highly " "explosive, use with extreme caution!\" It comes with a small timer." msgstr "" -"Dies ist ein Strengstoff der Militärklasse und aus einer Hexogen-" +"Dies ist ein Strengstoff in Militärqualität und aus einer Hexogen-" "Komposition. Er ist beschriftet mit: »Hochexplosiv, mit extremer Vorsicht zu" " benutzen!«. Es hat einen kleinen Timer." @@ -53750,7 +53812,7 @@ msgid "" "explosive, use with extreme caution!\" It comes with a small timer, which is" " currently ticking down." msgstr "" -"Dies ist ein Strengstoff der Militärklasse und aus einer Hexogen-" +"Dies ist ein Strengstoff in Militärqualität und aus einer Hexogen-" "Komposition. Er ist beschriftet mit: »Hochexplosiv, mit extremer Vorsicht zu" " benutzen!«. Es hat einen kleinen Timer, der gerade abläuft." @@ -60233,14 +60295,6 @@ msgstr "" "Scheint eine Art des Genetic Lifeform and Disk Operating Systems zu sein, " "angeschlossen an eine Kartoffel." -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -60343,7 +60397,7 @@ msgstr "Fehler. Keine Waffensysteme gefunden." #. ~ Description for disarmed defense turret #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "An automated defense turret. It lacks an intergrated weapon." -msgstr "" +msgstr "Ein automatisierter Verteidigungsgeschützturm ohne integrierte Waffe." #. ~ Description for disarmed military turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60358,8 +60412,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive 9mm defense turret" msgid_plural "inactive 9mm defense turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver 9mm-Verteidigungsgeschützturm" +msgstr[1] "inaktive 9mm-Verteidigungsgeschütztürme" #. ~ Description for inactive 9mm defense turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60373,8 +60427,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive shotgun defense turret" msgid_plural "inactive shotgun defense turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver Flinten-Verteidigungsgeschützturm" +msgstr[1] "inaktive Flinten-Verteidigungsgeschütztürme" #. ~ Description for inactive shotgun defense turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60414,8 +60468,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive 5.56mm military turret" msgid_plural "inactive 5.56mm military turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver 5.56mm-Militärgeschützturm" +msgstr[1] "inaktive 5.56mm-Militärgeschütztürme" #. ~ Description for inactive 5.56mm military turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60430,8 +60484,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive 7.62mm military turret" msgid_plural "inactive 7.62mm military turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktive 7.62mm-Militärgeschützturm" +msgstr[1] "inaktive 7.62mm-Militärgeschütztürme" #. ~ Description for inactive 7.62mm military turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60446,8 +60500,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive 50 caliber military turret" msgid_plural "inactive 50 caliber military turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver Kaliber-.50-Militärgeschützturm" +msgstr[1] "inaktive Kaliber-.50-Militärgeschütztürme" #. ~ Description for inactive 50 caliber military turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60478,8 +60532,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive military 8x40mm turret" msgid_plural "inactive military 8x40mm turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver militärischer 8x40mm-Geschützturm" +msgstr[1] "inaktive militärische 8x40mm-Geschütztürme" #. ~ Description for inactive military 8x40mm turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60494,8 +60548,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive military 40mm grenade turret" msgid_plural "inactive military 40mm grenade turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver militärischer 40mm-Granaten-Geschützturm" +msgstr[1] "inaktive militärische 40mm-Granaten-Geschütztürme" #. ~ Description for inactive military 40mm grenade turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60510,8 +60564,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive military flamethrower turret" msgid_plural "inactive military flamethrower turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver militärischer Flammenwerfer-Geschützturm" +msgstr[1] "inaktive militärische Flammenwerfer-Geschütztürme" #. ~ Description for inactive military flamethrower turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60539,8 +60593,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive advanced plasma turret" msgid_plural "inactive advanced plasma turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver fortschrittlicher Plasma-Geschützturm" +msgstr[1] "inaktive fortschrittliche Plasma-Geschütztürme" #. ~ Description for inactive advanced plasma turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60569,8 +60623,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive advanced acid turret" msgid_plural "inactive advanced acid turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver fortschrittlicher Säure-Geschützturm" +msgstr[1] "inaktive fortschrittliche Säure-Geschütztürme" #. ~ Description for inactive advanced acid turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -60583,8 +60637,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive advanced EMP turret" msgid_plural "inactive advanced EMP turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver fortschrittlicher EMP-Geschützturm" +msgstr[1] "inaktive fortschrittliche EMP-Geschütztürme" #. ~ Description for inactive advanced EMP turret #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -61370,8 +61424,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive military robot" msgid_plural "inactive military robots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktiver Militärroboter" +msgstr[1] "inaktive Militärroboter" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive robo-gaurdian" @@ -61563,6 +61617,19 @@ msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "autonome Chirurgieklingen" msgstr[1] "autonome Chirurgieklingen" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" +"In den Fingern des Benutzers wurde ein System chirurgischer Klingen " +"eingebaut. Während sie aktiviert sind, werden sie stätig Strom verbrauchen, " +"um automatisierte präzise Schnitte vorzunehmen, aber du wirst nicht in der " +"Lage sein, irgendetwas zu halten." + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -63976,6 +64043,10 @@ msgid "" "to why you don't opt for the Autodoc's 'Cyborg Identity Package.' A " "remodulator unit jammed down your throat has given you a creepy robot voice." msgstr "" +"Du wirst wahrscheinlich den Rest deiner Tage als lebendiges Beispiel dafür " +"dienen, warum man sich nicht für das »Cyborg Identity Package« von Autodoc " +"entscheiden sollte. Eine Remodulatoreinheit hat sich in deinem Hals " +"verklemmt und hat dir eine gruselige Roboterstimme verliehen." #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Internal Chronometer" @@ -64041,6 +64112,12 @@ msgid "" "of impaired movement." msgstr "" +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "Ionenüberlastungserzeuger" +msgstr[1] "Ionenüberlastungserzeuger" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "Synaptisches Regenerationssystem" @@ -64059,13 +64136,6 @@ msgstr "" "leiden. Solltest du bereits an den Folgen von Schlafentzug leiden, wird er " "deine Schlaf-Erholungsrate erhöhen." -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "Ionenüberlastungserzeuger" -msgstr[1] "Ionenüberlastungserzeuger" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "Autonome Chirurgieklingen" @@ -64990,6 +65060,8 @@ msgstr "Dir ist warm." #: lang/json/dream_from_json.py msgid "You dream of a massive block of cheese bigger than you." msgstr "" +"Du träumst von einem massiven Käseblock. Einem Block, der viel größer ist " +"als du." #: lang/json/dream_from_json.py msgid "You dream of being cozy in a dark place." @@ -66381,12 +66453,12 @@ msgstr "Vom Laser anvisiert" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "Ein Laservisier zielt auf dich!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" msgstr "Rauch" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "Du hast einen Schwall von dickem Rauch inhaliert." @@ -67291,11 +67363,11 @@ msgstr "Entspannungsgas" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." msgstr "" -"Stärke −3; Geschicklichkeit −3; Intelligenz −2; Wahrnehmung −4\n" -"Du bist völlig entspannt und hast keinen Drang, dich zu bewegen. Kämfpen? Zu anstrengend." +"Du bist völlig entspannt und verspürst keinerlei Drang, dich zu bewegen. " +"Kämpfen? Viel zu anstrengend." #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -67649,11 +67721,12 @@ msgstr "Fast vollständig erholt" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "Deine beschädigte Gliedmaße erhält langsam wieder ihre Fähgkeiten." -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "" @@ -75133,8 +75206,8 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral 50 caliber machinegun" msgid_plural "integral 50 caliber machineguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integriertes Kaliber-.50-Maschinengewehr" +msgstr[1] "integrierte Kaliber-.50-Maschinengewehre" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral needle gun" @@ -75145,14 +75218,14 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral 8mm firearm" msgid_plural "integral 8mm firearms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierte 8mm-Feuerwaffe" +msgstr[1] "integrierte 8mm-Feuerwaffen" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral laser emitter" msgid_plural "integral laser emitters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "integrierter Laser-Emitter" +msgstr[1] "integrierte Laser-Emitter" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral railgun" @@ -77865,9 +77938,9 @@ msgid "" "with some string. It still makes a good melee weapon providing reach " "attacks when attached to long arm or crossbow." msgstr "" -"Eine behelfsmäßige Version eines Bajonetts, bestehend aus einem geborgenem " -"Stachel mit etwas Schnur. Es ist immer noch eine gute Nahkampfwaffe, die " -"Streckangriffe vornehmen kann, falls sie an einer langen Waffe oder einer " +"Eine behelfsmäßige Version des Schwert-Bajonetts, bestehend aus einem " +"geborgenem Stachel und etwas Schnur. Noch immer eine gute Nahkampfwaffe, die" +" Distanzangriffe vornehmen kann, falls sie an einer langen Waffe oder einer " "Armbrust befestigt ist." #: lang/json/gunmod_from_json.py @@ -78035,6 +78108,12 @@ msgid "" "choose a direction). Smashing down obstacles is much easier with a good " "weapon or a strong character." msgstr "" +"Du wirst Türen (»+«) finden, welche mit <press_open> geöffnet und mit " +"<press_close> geschlossen werden können. Einige Türen sind abgeschlossen. " +"Verschlossene Türen, Fenster und einige andere Hindernisse können durch " +"Zerschlagen zerstört werden. (<press_smash>, wähle anschließend eine " +"Richtung aus). Das Zerschlagen von Hindernissen wird durch eine guten Waffe " +"oder einem starken Protagonisten vereinfacht." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78044,6 +78123,13 @@ msgid "" "to react. Pressing <press_safemode> will toggle \"Safe Mode\". While this is" " on, any movement will be ignored if new monsters enter the player's view." msgstr "" +"Es kann Momente geben, in denen du duch schneller bewegen willst. Dies " +"machst du durch das Gedrückthalten der Bewegungstaste. Allerdings kann die " +"schnelle Bewegung auf diese Weise deinen Protagonisten in eine gefährliche " +"Situation bringen oder ihn sogar töten, bevor du die Gelegenheit hast, zu " +"reagieren. Das Drücken von <press_safemode> wird den sog. Laufmodus " +"umschalten. Ist dieser an, wird jede Bewegungstaste ignoriert, falls neue " +"Monster in das Sichtfeld des Protagonisten geraten." #: lang/json/help_from_json.py msgid "<c|C>: Viewing" @@ -78060,6 +78146,15 @@ msgid "" " enough. Pressing Shift+vikeys (h,j,k,l,y,u,b,n) will scroll the view " "persistently, allowing you to keep an eye on things as you move around." msgstr "" +"Der Protagonist kann oft mehr sehen, als auf dem Bildschirm auf einmal " +"angezeigt werden kann. Das Drücken von <press_look> ermöglicht es dir, die " +"Ansicht mithilfe der Bewegungstasten zu verschieben und die Gegenstände in " +"der Welt sowie Monster und ihre Haltung gegenüber dir zu betrachten. Drücke " +"<press_listitems> für eine Liste von naheliegenden, sichtbaren Gegenständen," +" wobei Gegenstände, die in Kisten, Schränken, Kühlschränken und ähnlichem " +"sind, nicht angezeigt werden, bis du nahe genug bist. Mit Umschalt + den Vi-" +"Tasten (h,j,k,l,y,u,b,n) wird die Ansicht dauerhaft verschoben, was dich ein" +" Auge auf Dinge werfen lässt, während du dich umherbewegst." #: lang/json/help_from_json.py msgid "<d|D>: Hunger, thirst, and sleep" @@ -78115,6 +78210,18 @@ msgid "" "diseased water. To make sure it's healthy, purify the water by boiling it or" " using water purifier before drinking." msgstr "" +"Nahrung in einer Stadt zu finden, ist normalerweise einfach; außerhalb einer" +" Stadt müsstest du jagen. Nachdem du ein Tier erlegt hast, stell dich über " +"dessen Leiche und schlachte es mit <press_butcher>. Du könntest außerdem " +"versuchen, essbares Obst oder Gemüse zu sammeln; um dies zu tun, finde eine " +"vielversprechende Pflanze und untersuche sie. Außerdem müsstest du außerhalb" +" einer Stadt Wasser aus einem Fluss oder einer anderen natürlichen Quelle " +"trinken; um es aufzusammeln, stell dich ins seichte Wasser und drücke " +"<press_pickup>. Du benötigst einen wasserdichten Behälter. Sei vorgewarnt, " +"dass einige Wasserquellen nicht vertrauenswürdig sind und verseuchtes Wasser" +" produzieren können. Um sicherzustellen, dass es gesund ist, lass sämtliches" +" Wasser, welches du aufsammelst, durch einen Wasserfilter laufen, bevor du " +"es trinkst." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78126,6 +78233,13 @@ msgid "" " be vulnerable to attack, so try to find a safe place to sleep, or set traps" " for unwary intruders." msgstr "" +"Alle 14 bis 20 Stunden wirst du müde. Wenn du nicht schläfst (drücke " +"<press_sleep>), wirst du Persönlichkeitswerte und Bewegungsgeschwindigkeit " +"einbüßen. Du wirst manchmal nicht sofort einschlafen können. Innen zu " +"schlafen, insbesondere in einem Bett, wird helfen. Falls das nicht reicht, " +"könnten Schlaftabletten nützlich sein. Beim Schlafen wirst du langsam " +"geheilt. Du bist außerdem Verwundbar gegenüber Angriffen, also finde einen " +"sicheren Schlafplatz, oder stelle Fallen für unvorsichtige Eindringlinge." #: lang/json/help_from_json.py msgid "<e|E>: Pain and stimulants" @@ -78463,6 +78577,18 @@ msgid "" "book: just have it handy when crafting. Different knowledge is useful for " "different applications:" msgstr "" +"Um Gegenstände anzufertigen, drücke <press_craft>. Es gibt sieben " +"Kategorien: Waffen, Munition, Nahrung, Chemikalien, Elektronik, Kleidung und" +" der ganze Rest. Jede Hauptkategorie ist in kleinere Unterkategorien " +"unterteilt. Obgleich einige Gegenstände keine Erfahrungen zur Anfertigung " +"erfordern, verlangt das Meiste davon von dir etwas Vorwissen. Manchmal wird " +"ein erfahrender Überlebender sich ein Rezept aus seiner Erfahrung in der " +"Fertigkeit herleiten können, aber du wirst öfter Bezugsmaterial, " +"üblicherweise irgendein Buch, benötigen. Durch das Lesen hast du eine " +"Chance, dir die Rezepte umgehend einprägen zu können und du kannst ebenso " +"Sachen anfertigen, während du dich auf ein Buch beziehst: Hab es einfach bei" +" der Fertigung zur Hand. Verschiedenes Wissen ist nützlich für verschiedene " +"Anwendungen:" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78523,6 +78649,12 @@ msgid "" "require additional tools, like a shovel, to be set. Once set, a trap will " "remain in place until stepped on or disarmed." msgstr "" +"Um eine Falle zu stellen, benutze einfach den Gegenstand (drücke " +"<press_apply>) und wähle eine Richtung; die Falle wird auf ein benachbartes " +"Feld platziert. Einige Fallen könnten zusätzliche Werkzeuge, wie eine " +"Schaufel, benötigen, um gestellt zu werden. Sobald sie gestellt ist, wird " +"eine Falle auf ihrem Platz bleiben, bis auf sie draufgetreten oder sie " +"entschärft wird." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78532,6 +78664,12 @@ msgid "" "however, if you fail, there is a chance that you will set off the trap, " "suffering the consequences." msgstr "" +"Um eine Falle zu entschärfen, untersuche (drücke <press_examine>) das Feld, " +"auf dem es liegt. Dein Erfolg hängt von deiner Fallenerfahrung und " +"Geschicklichkeit ab. Wenn du erfolgreich bist, wird die Falle entfernt und " +"durch einige oder alle ihrer Bauteile ersetzt; wenn du allerdings versagst, " +"ist es möglich, dass du die Falle auslöst und die Konsequenzen zu spüren " +"bekommst." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78556,6 +78694,12 @@ msgid "" "a blue background. Pressing <press_examine>, then a direction key, will " "allow you to examine these containers and loot their contents." msgstr "" +"Es gibt eine breite Auswahl an Gegenständen, die dir zur Verfügung stehen. " +"Du könntest sie auf dem Boden liegend finden; wenn dem so sei, dann drücke " +"einfach <press_pickup>, um die Gegenstände auf dem selben Feld aufzuheben. " +"Einige Gegenstände befinden sich in einem Behälter, der als »{« auf blauem " +"Grund dargestellt ist. Drücke <press_examine>, dann eine Richtungstaste, um " +"diese Behälter zu untersuchen und ihre Inhalte auszuplündern." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78564,6 +78708,11 @@ msgid "" "superior. You can also access the item comparison menu by pressing C after " "<press_listitems> to view nearby items menu is open and an item is selected." msgstr "" +"<press_compare> drücken öffnet ein Vergleichsmenü, in dem duch zwei " +"Gegenstände Seite an Seite zu sehen, wobei ihre Eigenschaften hervorgehben " +"sind, um darzustellen, welcher überlegen ist. Du kannst außerdem das " +"Vergleichsmenü mit »C« öffnen, nachdem das <press_listitems> geöffnet und " +"ein Gegenstand ausgewählt ist." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78575,6 +78724,14 @@ msgid "" "strength. Cutting damage is a guaranteed increase in damage, but it may be " "reduced by a monster's natural armor." msgstr "" +"Alle Gegenstände können als Nahkampfwaffe benutzt werden, wobei einige " +"besser als andere sind. Du kannst mit <press_inventory> die " +"Nahkampfattribute eines Gegenstandes, den du trägst, überprüfen. Zuerst " +"öffnest du das Inventarmenü, dann drückst du das Gegenstandszeichen. Es gibt" +" 3 Nahkampfwerte: Schlag, Schnitt und Treffbonus (oder -strafe). " +"Schlagschaden ist grundsätzlich wirksam, aber wird bei niedriger Stärke " +"abgeschnitten. Schnittschaden wird den Schaden garantiert erhöhen, aber " +"könnte durch eines Monsters natürliche Rüstung geschwächt werden." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78585,6 +78742,14 @@ msgid "" "unwielding your weapon, it will go back in your inventory, or will be " "dropped on the ground if there is no space." msgstr "" +"Um einen Gegenstand als Waffe zu halten, drücke <press_wield>, dann den " +"passenden Buchstaben. Wenn du dies auf den Gegenstand, den du gerade trägst," +" anwendest, wirst du aufhören, diesen Gegenstand zu halten, was deine Hände " +"frei macht. Eine getragene Waffe wird dein getragenes Volumen nicht erhöhen," +" somit könnte sich das Festhalten eines großen Gegenstandes als eine gute " +"Idee für das Reisen erweisen. Wenn du deine Waffe nicht mehr hälst, wird sie" +" zurück in dein Inventar befördert oder auf dem Boden geworfen, wenn es " +"keinen Platz mehr gibt." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78592,6 +78757,10 @@ msgid "" "Armor reduces damage and helps you resist things like smoke. To take off an " "item, press <press_take_off> then the proper letter." msgstr "" +"Um ein Bekleidungsstück zu tragen, drücke <press_wear>, dann den passenden " +"Buchstaben. Panzerung reduziert Schaden und hilft dir dabei, Dingen wie " +"Rauch zu widerstehen. Um einen Gegenstand auszuziehen, drücke " +"<press_take_off>, dann den passenden Buchstaben." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78599,6 +78768,10 @@ msgid "" "open) is the ability to filter or prioritize items. You can enter item " "names, or various advanced filter strings: {<token>:<search param>}" msgstr "" +"Im »Nahe Gegenstände ansehen«-Menü (drücke <press_listitems> zum Öffnen) ist" +" es auch möglich, Gegenstände auszufiltern oder zu priorisieren. Du kannst " +"Gegenstandsbezeichnungen oder verschiedene komplexe Filtereingaben machen: " +"»{<Zeichen>:<Suchparameter>}«" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78681,6 +78854,15 @@ msgid "" "chambering a round though. Of course all this takes some time, so try not to" " do it if there are monsters nearby." msgstr "" +"Du kannst ein Magazin aus einer Feuerwaffe auswerfen, indem du " +"»<press_unload>« drückst, dann kannst du es separat mit einer kompatiblen " +"Munition laden. Alternativ kannst du auch, wenn du eine Feuerwaffe mit einem" +" teilweise geladenem Magazin und eine passene lose Munition im Inventar " +"hast, einfach mit »<press_reload>« nachladen, dadurch wirst du automatisch " +"das Magazin auswerfen, es mit so viel Munition wie möglich befüllen und dann" +" das Magazin wieder anstecken. Du musst du dich nicht ums Fertigladen " +"kümmern. Natürlich kostet das alles etwas Zeit, also versuch, es zu " +"vermeiden, wenn Monster in der Nähe sind." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78707,6 +78889,11 @@ msgid "" "for example load 9x19mm JHP and 9x19mm FMJ ammo into the same magazine, " "since a magazine always requires identical rounds to be loaded in it." msgstr "" +"Beachte, obwohl verschiedene Munitionstypen für einen bestimmten Kaliber- " +"und Magazintyp existieren, kannst du diese Typen nicht in einem einzelnen " +"Magazin vermischen. Du kannst zum Beispiel nicht gleichzeitig 9×19mm JHP und" +" 9×19mm FMJ in das selbe Magazin laden, da in ein Magazin immer gleiche " +"Patronen geladen werden müssen." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78732,6 +78919,11 @@ msgid "" "cycle modes, press <press_select_fire_mode>. Firing continuously, especially" " in bursts, will severely reduce accuracy." msgstr "" +"Zum Feuern drücke <press_fire>, bewege den Cursor auf das relevante Feld, " +"dann drücke ».« oder »f«. Einige Feuerwaffen haben Alternativfeuermodi, wie " +"zum Beispiel Feuerstoß. Um Modi zu wechseln, drücke " +"<press_select_fire_mode>. Dauerfeuer, insbesondere in Feuerstößen, wird die " +"Treffgenauigkeit drastisch reduzieren." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78756,6 +78948,12 @@ msgid "" "found in their own traits, learned from manuals or by taking lessons from " "wandering masters." msgstr "" +"Es stehen, insbesondere für den unbewaffneten Kämpfer, zahlreiche Kampfstile" +" zur Verfügung. Du kannst mit der Wahl eines einzelnen, häufig " +"unterrichteten Stils beginnen, indem du mit dem Merkmal »Kampfkunst-" +"Training« beginnst. Viele weitere Stile können mittels ihrer eigenen " +"»Wesenszügen« erlernt werden. Das Lernen aus Handbüchern oder von " +"umherreisenden Meistern ist im laufenden Spiel zudem möglich." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78769,6 +78967,15 @@ msgid "" "accidentally wielding weapons taken from the ground, enable \"Keep hands " "free\" found in the styles menu." msgstr "" +"Um einen Kampfstil zu wählen, drücke <press_pick_style>. Einige Stile können" +" nur unbewaffnet angewendet werden, andere sind auch mit bestimmten Waffen " +"kompatibel oder benötigen diese sogar. Wenn deine aktuelle Waffe mit dem " +"ausgewählten Stil kompatibel ist, wirst du den ausgewählten Stil sofort " +"verwenden. Andernfalls wird er als Standardstil festgelegt. Zur Ausübung des" +" Stils verwende eine relevante Waffe oder leeren deine Hände, indem du " +"<press_wield> drückst, und dann die Taste für den Gegenstand, den du gerade " +"hältst. Wenn du verhindern möchtest, dass du versehentlich Waffen vom Boden " +"aufnimmst, aktiviere »Hände freihalten« im Stilmenü." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78950,6 +79157,14 @@ msgid "" "default to cruise control, so the gas/brake adjust the speed which the " "vehicle will attempt to maintain." msgstr "" +"Um die Kontrolle über das Fahrzeug zu übernehmen, geh zu einer Stelle mit " +"einer Fahrzeugsteuerung und drücke <press_control_vehicle>. Sobald du die " +"Konstolle übernommen hast, wird <press_UP> beschleunigen und <press_DOWN> " +"verlangsamen oder die Richtung umkehren. & <press_LEFT> lenkt nach links. & " +"<press_RIGHT> lenkt nach rechts. Die diagonalen Bewegungstasten passen die " +"Fahrtrichtung und Geschwindigkeit an. Der Fahrtregler ist standardmäßig " +"angeschaltet, dadurch werden Gas und Bremse die Geschwindigkeit, welche das " +"Fahrzeug beizubehalten versucht, anpassen." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78957,6 +79172,10 @@ msgid "" "fumble the controls. As your Driving skill improves, you will fumble less " "and less. To simply maintain course and speed, hit <press_pause>." msgstr "" +"16-48 km/h bzw. 10-30 mph sind eine gute Geschwindigkeit für Fahranfänger, " +"welche dazu neigen, mit der Steuerung herumzufummeln. Während deine " +"Fahrerfahrung sich verbessert, fummelnst du weniger und weniger. Um die " +"Richtung und Geschwindigkeit beizubehalten, drück einfach <press_pause>." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -78966,6 +79185,12 @@ msgid "" "<press_control_vehicle> to bring up the \"Vehicle Controls\" menu, which has" " options for things you'd do from the driver's seat." msgstr "" +"Es ist eine gute Idee, die Handbremse - »s« - beim Parken zu ziehen, nur um " +"auf Nummer sicher zu gehen. Wenn du aussteigen willst, schalte die Lampen " +"aus, schalte den Fahrtregler um, starte oder stoppe den Motor. Ansonsten " +"benutze die Fahrzeugsteuerung, drücke <press_control_vehicle>, um das " +"Fahrzeugsteuerungsmenü, welches Einstellungen für Dinge, die man vom " +"Fahrersitz macht, hat." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -79004,6 +79229,10 @@ msgid "" "! Medication\n" "These are all consumed by using <press_eat>. They provide a certain amount of nutrition, quench your thirst, may be a stimulant or a depressant, and may provide morale. There may also be more subtle effects." msgstr "" +"~ Flüssigkeit\n" +"%% Nahrung\n" +"! Medizin\n" +"Diese werden alle mit <press_eat> konsumiert. Sie haben einen bestimmten Nährwert, stillen deinen Durst, können stimulierend oder ein Deppressivum sein oder die Moral anheben. Subtilere Wirkungen können ebenfalls existieren." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -79012,24 +79241,34 @@ msgid "" ", Tiny item\n" "These are all generic items, useful only to be wielded as a weapon. However, some have special uses; they will show up under the TOOLS section in your inventory. Press <press_apply> to use these." msgstr "" +"/ große Waffe\n" +"; kleine Waffe und/oder Werkzeug\n" +", winziger Gegenstand\n" +"Diese sind alles generische Gegenstände, nur nützlich, um als Waffe getragen zu werden. Allerdings haben einige besondere Verwendungszwecke; sie werden under dem Abschnitt »WERKZEUGE« in deinem Inventar aufgeführt. Drücke <press_apply>, um sie zu benutzen." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" ") Container\n" "These items may hold other items. Some are passable weapons. Many will be listed with their contents, e.g. \"plastic bottle of water\". Those containing comestibles may be eaten with <press_eat>; this may leave an empty container." msgstr "" +") Behälter\n" +"Diese Gegenstände können andere Gegenstände beeinhalten. Einige sind passable Waffen. Viele werden mit ihren Inhalten aufgeführt, z.B. »Plastikflasche mit Wasser«. Lebensmittel in Behältern können mit <press_eat> gegessen werden; dies wird einen leeren Behälter zurücklassen." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" "[ Clothing\n" "This may be worn with the <press_wear> key or removed with the <press_take_off> key. It may cover one or more body parts; you can wear multiple articles of clothing on any given body part, but this will encumber you severely. Each article of clothing may provide storage space, warmth, encumbrance, and a resistance to bashing and/or cutting attacks. Some may protect against environmental effects." msgstr "" +"[ Kleidung\n" +"Dies kann angezogen (mit der <press_wear>-Taste) oder ausgezogen (mit der <press_take_off>-Taste) werden. Es kann eins oder mehrere Körperteile bedecken; du kannst mehrere Kleidungsartikel auf jedem Körperteil tragen, aber dies wird deine Bewegungsfreiheit stark einschänken und dich gegen Schlag und/oder Schnittangriffe besser widerstehen lassen. Einige schützen dich vor Umwelteinflüssen." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" "( Firearm\n" "This weapon may be loaded with ammunition with <press_reload>, unloaded with <press_unload>, and fired with <press_fire>. Some have automatic fire, which may be used with <press_select_fire_mode> at a penalty to accuracy. The color refers to the type; handguns are gray, shotguns are red, submachine guns are cyan, rifles are brown, assault rifles are blue, and heavy machine guns are light red. Each has a dispersion rating, a bonus to damage, a rate of fire, and a maximum load. Note that most firearms load fully in one action, while shotguns must be loaded one shell at a time." msgstr "" +"( Feuerwaffe\n" +"Diese Waffe kann mit Munition mit <press_reload> geladen, mit <press_unload> entladen, und mit <press_fire> abgefeuert werden. Einige haben eine Automatik, welche mit <press_select_fire_mode> benutzt werden kann, auf Kosten der Genauigkeit. Die Farbe kennzeichnet den Typ; Handfeuerwaffen sind grau, Schrotflinten rot, Maschinenpistolen türkis, Gewehre braun, Sturmgewehre blau und schwere Maschinengewehre hellrot. Jede hat eine Streuungswertung, einen Schadensbonus, eine Schussgeschwindigkeit und eine Munitionskapazität. Beachte, dass die meisten Feuerwaffen in einem Zug voll geladen werden, wobei Schrotflinten Patrone für Patrone nachgeladen werden müssen." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -79044,12 +79283,16 @@ msgid "" "* Thrown weapon; simple projectile or grenade\n" "These items are suited for throwing, and many are only useful when thrown, such as grenades, Molotov cocktails, or tear gas. Once activated be certain to throw these items by pressing <press_throw>, then the letter of the item to throw." msgstr "" +"* Geworfene Waffe; einfaches Wurfgeschoss oder Granate\n" +"Diese Gegenstände sind geeignet zum Werfen und viele sind nur nützlich, wenn sie geworfen werden, zum Beispiel Granaten, Molotowcocktails oder Tränengasgranaten. Sobald du sie aktiviert hast, stell sicher, sie zu werfen, indem du erst <press_throw>, dann das Zeichen des Gegenstands, den du werfen willst, drückst." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" "? Book or magazine\n" "This can be read for training or entertainment by pressing <press_read>. Most require a basic level of intelligence; some require some base knowledge in the relevant subject. Some books may contain useful crafting recipes." msgstr "" +"? Buch oder Magazin\n" +"Dies kann gelesen werden, entweder zum Trainieren deiner Fertigkeiten oder zur Unterhaltung. Lies sie, indem du <press_read> drückst. Die meisten Bücher erfordern eine Mindestintelligenz, einige erfordern ein Vorwissen im entsprechenden Fachthema. Einige Bücher können nützliche Fertigungsrezepte enthalten." #: lang/json/help_from_json.py msgid "<2>: Description of map symbols" @@ -79092,7 +79335,7 @@ msgstr "" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<color_dark_gray>|-</color> Bridge - Helps you cross rivers." msgstr "" -"<color_dark_gray>|-</color> Brücke - Hiflt dir beim Überqueren von " +"<color_dark_gray>|-</color> Brücke - Hilft dir beim Überqueren von " "Flüssen." #: lang/json/help_from_json.py @@ -79354,6 +79597,8 @@ msgid "" "Q: How do I get into science labs?\n" "A: You can enter the front door if you have an ID card by examining (<press_examine>) the keypad. If you are skilled in computers and have an electrohack, it is possible to hack the keypad. An EMP blast has a chance to force the doors open, but it's more likely to break them. You can also sneak in through the sewers sometimes, or try to smash through the walls with explosions." msgstr "" +"F: Wie komme ich in die wissenschaftlichen Labore?\n" +"A: Du kannst die Vordertüre passieren, wenn du eine Dienstkarte eines Wissenschaftlers hast und mit der <press_examine>-Taste das Keypad untersuchst. Falls du Erfahrung mit Computern und einem Elektrohack hast, ist es möglich, das Keypad zu hacken. Ein EMP kann mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit die Türen öffnen, aber es ist wahrscheinlicher, dass sie dabei kaputt gehen. Du kannst dich manchmal auch durch die Abwässerkanäle hereinschleichen oder die Wände sprengen." #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -79620,6 +79865,11 @@ msgstr "Pusten" msgid "Make it talk" msgstr "Zum Reden bringen" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "Rauchen" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "Ausziehen" @@ -79707,6 +79957,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "Quetschen" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "Spielen" @@ -79744,6 +79995,11 @@ msgstr "Rasieren" msgid "Siphon" msgstr "Absaugen" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "Rauchen" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "Etwas schreiben" @@ -79796,6 +80052,11 @@ msgstr "Munition lagern/entladen" msgid "Make some noise" msgstr "Etwas Krach machen" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "Spielen" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "Aktivieren/deaktivieren" @@ -80911,7 +81172,7 @@ msgstr "Rezeptergebnis anzeigen" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Hide/show recipe" -msgstr "Rezept verbergen / anzeigen" +msgstr "Rezept verbergen/anzeigen" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Batch crafting" @@ -81734,6 +81995,22 @@ msgstr "Priorität verringern" msgid "Change sort order" msgstr "Sortierreihenfolge wechseln" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "Zur Sicherheitsmodus-Ausschlussliste addieren" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "Von Sicherheitsmodus-Ausschlussliste löschen" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "Umsehen" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "Feuer" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "Gegenstände u. Monster auflisten" @@ -90792,6 +91069,11 @@ msgid "" "guidance determines that it is safe to germinate. Rapid development taxes " "local nutrient reserves but ensures swift and effective growth." msgstr "" +"Örtliche Organismen scheinen den offenen Sporenausstoß als Gefahr zu " +"betrachten und greifen die Mykus an. Dementsprechend bleiben unsere " +"örtlichen Sporensäcke im Ruhezustand, bis die örtliche Führung bestimmt, " +"dass die Keimung sicher ist. Eine rasche Entwicklung belastet die örtlichen " +"Nährstoffreserven, sorgt jedoch für schnelles und effektives Wachstum." #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Mycus Blossoms" @@ -90814,6 +91096,11 @@ msgid "" "guidance determines that it is safe to germinate. Rapid development taxes " "local nutrient reserves but ensures swift and effective growth." msgstr "" +"Örtliche Organismen scheinen den offenen Sporenausstoß als Gefahr zu " +"betrachten und greifen die Mykus an. Dementsprechend bleiben unsere " +"örtlichen Blüten im Ruhezustand, bis die örtliche Führung bestimmt, dass die" +" Keimung sicher ist. Eine rasche Entwicklung belastet die örtlichen " +"Nährstoffreserven, sorgt jedoch für schnelles und effektives Wachstum." #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Mycus Provenance" @@ -95210,7 +95497,7 @@ msgstr "" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Tester" -msgstr "" +msgstr "Tester" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Representative" @@ -95363,7 +95650,7 @@ msgstr "Fluss" msgid "river bank" msgstr "Flussufer" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "Wohnhaus" @@ -96412,7 +96699,7 @@ msgstr "Rauchsalon" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "music venue" -msgstr "" +msgstr "Musikveranstaltung" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "gambling hall" @@ -96438,6 +96725,14 @@ msgstr "Wohnwagenplatz" msgid "mass grave" msgstr "Massengrab" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "Bahnhof" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "Bahnhofsparkplatz" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "verlassener Drive-Through" @@ -96552,7 +96847,7 @@ msgstr "Diner" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "apartment" -msgstr "" +msgstr "Apartment" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "dealership" @@ -103876,21 +104171,21 @@ msgstr "Herausforderung: Labor" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" -"Du warst in einer Laborzelle eingesperrt, bis eine Art Monster das Glas " -"zerbrach. Das Labor wurde abgeriegelt! Finde einen Weg zur Flucht." +"Du wurdest in ein Labor gesperrt, ohne einen (offensichtlichen) Weg nach " +"draußen. Finde einen Fluchtweg oder verhungere." #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" -"Du warst in einer Laborzelle eingesperrt, bis eine Art Monster das Glas " -"zerbrach. Das Labor wurde abgeriegelt! Finde einen Weg zur Flucht." +"Du wurdest in ein Labor gesperrt, ohne einen (offensichtlichen) Weg nach " +"draußen. Finde einen Fluchtweg oder verhungere." #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -104764,6 +105059,10 @@ msgid "" "LMOE Shelter. It's summer now and you somehow survived, now things get a " "little bit easier." msgstr "" +"Irgendwie hattest du die richtigen Verbindungen oder eine verlässliche " +"Informationsquelle... und deshalb hast du diesen LMOE-Unterschlupf gefunden." +" Jetzt ist es Sommer und auf irgendeine Weise hast du tatsächlich überlebt, " +"nun sollten die Dinge ein weniger leichter sein." #. ~ Description for scenario 'Bunker Evacuee' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -104773,6 +105072,10 @@ msgid "" "LMOE Shelter. It's summer now and you somehow survived, now things get a " "little bit easier." msgstr "" +"Irgendwie hattest du die richtigen Verbindungen oder eine verlässliche " +"Informationsquelle... und deshalb hast du diesen LMOE-Unterschlupf gefunden." +" Jetzt ist es Sommer und auf irgendeine Weise hast du tatsächlich überlebt, " +"nun sollten die Dinge ein weniger leichter sein." #. ~ Starting location for scenario 'Bunker Evacuee'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -105086,7 +105389,7 @@ msgstr "" "Ertrinken, beeinflusst deine Kampfeffizienz und Geschwindigkeit im tiefen " "Wasser und die Einbußen mit schwerer Ausrüstung." -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "Schneiderhandwerk" @@ -105334,7 +105637,7 @@ msgstr "Waffe" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Fires can spread easily, especially with abundance of fuel." msgstr "" -"Feuer können sich leicht ausbreiten, insbesondere dann, wenn reichlich " +"Feuer kann sich leicht ausbreiten, insbesondere dann, wenn reichlich " "Brennstoff vorhanden ist." #: lang/json/snippet_from_json.py @@ -105375,7 +105678,7 @@ msgid "" "learned." msgstr "" "Bist du gestorben? Das ist ein Teil der Spielerfahrung. Versuchen es, mit " -"dem was gelernt hast, einfach noch einmal." +"dem was du gelernt hast, einfach noch einmal." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Freezing food? Put it by a fire or heat it up in a pan." @@ -105707,6 +106010,8 @@ msgid "" "Impaired movement speed through difficult terrain can be used as an " "advantage." msgstr "" +"Eine beeinträchtigte Bewegungsgeschwindigkeit bedingt durch schwieriges " +"Gelände kann auch zu deinem Vorteil eingesetzt werden." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -105721,6 +106026,8 @@ msgid "" "Trying out different characters, professions, and scenarios can spice up " "your game. Roleplay!" msgstr "" +"Das Ausprobieren verschiedener Charaktere, Berufe und Szenarien kann dein " +"Spiel aufpeppen. Versuch es doch mit ein wenig Rollenspiel!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Survivor saved is a friend earned. Most of the time..." @@ -105731,6 +106038,8 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Learning how to play? Visit keybindings menu and learn your ropes." msgstr "" +"Neu bei Cataclysm? Wirf einen Blick in das Menü für die Tastenbelegung und " +"lerne dort einige Grundlagen kennen." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Expect the unexpected, even if it's the Spanish Inquisition." @@ -106756,6 +107065,566 @@ msgstr "" "Codenamen »VAULT« vorgeschlagen, um die Produktion von PE062 hier " "fortzusetzen." +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "Popular" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "Top-Forty" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "Coorporate" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "Commercial" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "Alternative" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "College" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "Arthouse" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "Underground" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "Experimental" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "Forgotten" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "Traditional" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "Historical" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "Classic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "Modern" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "Adult" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "Contemporary" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "Christian" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "Pagan" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "British" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "Continental" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "Tropical" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "Island" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "New-York" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "Hollywood" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "Trans-Pacific" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "Latin" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "Instrumental" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "Fusion" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "Visual" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "Liquid" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "Digital" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "Procedurally-Generated" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "Melodic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "Harmonious" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "Discordant" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "Contextual" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "Conceptual" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "Collaborative" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "Rhythmic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "-Neo-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "-Retro-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "-Post-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "-Anti-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "-Hard-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "-Soft-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "-Speed-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "-Slow-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "-Hi-Fi-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "-Lo-Fi-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "-Mid-Fi-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "-Ambient-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "-Dance-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "-Chill-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "-Psycho-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "-Turbo-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "-Prog-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "-Glam-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "-Outsider-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "-indie-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "-Dark-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "-Death-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "-Electro-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "-Acid-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "-Space-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "-Ghetto-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "-Street-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "-Urban-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "-World-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "-Euro-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "-Afro-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "-Grunge-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "-Brass-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "-Splatter-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "-Swamp-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "-Ghost-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "-Shadow-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "-Neuro-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "-Hyper-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "-Carnival-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "-Meta-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "-Techno-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "-Synth-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "-Robo-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "-Skate-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "-Freak-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "-Surf-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "-Mutant-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "-Jurassic-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "-Free-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "-Garage-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "-Garbage-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "-Break-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "-Laser-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "-Porno-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "-Hypno-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "-Lunar-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "-Thunder-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "-Clown-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "-Murder-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "-Narco-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "-Gangster-" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "Tune" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "Core" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "Wave" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "Beat" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "Step" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "Pop" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "Hop" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "Drums" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "Style" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "Chant" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "Folk" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "Country" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "Jazz" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "Blues" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "Soul" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "Swing" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "Funk" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "Disco" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "Polka" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "Tango" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "Salsa" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "Mambo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "Electronic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "Metal" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "Reaggae" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "Ska" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "Dreckskerl" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "Thrash" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "Goth" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "Industrial" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "Noise" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "Sound" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "Revival" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "Gospel" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "Oper" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "Shanties" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -110859,6 +111728,8 @@ msgid "" "Nothing can kill you if everything is already dead. Well, except cold, " "hunger, and… never mind." msgstr "" +"Nichts kann dich töten, wenn alles bereits tot ist. Nun, außer Kälte, Hunger" +" und… ach egal." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -111114,10 +111985,6 @@ msgstr "Arschlecker" msgid "piece of shit" msgstr "Hackfresse" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "Dreckskerl" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "Abschaum" @@ -115479,10 +116346,26 @@ msgstr "LMOE-Unterschlupf" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "Mitten im Nirgendwo" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "Experiment Zelle" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "Wissenschaftslabor" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "Unterste Etage eines Wissenschaftslabors" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "Gefrorenes Wissenschaftslabor" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "Tiefgefrorenes Wissenschaftslabor" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "Einkaufszentrum – Verladerampe" @@ -118226,7 +119109,7 @@ msgstr "Das ist eine NPC-verfügbar-Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is a om_location_field test response." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine om_location_field Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is a faction camp any test response." @@ -118234,27 +119117,27 @@ msgstr "Das ist jegliche Fraktionslager-Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is a nearby role test response." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine nearby role Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is a npc allies 1 test response." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine npc allies 1 Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This an error! npc allies 2 test response." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine error! npc allies 2 Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is an or trait test response." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine or trait Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is an and cash, available, trait test response." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine and cash, available, trait Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is a complex nested test response." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine complex nested Testantwort." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is a u_add_effect - infection response" @@ -124232,6 +125115,14 @@ msgstr "" msgid "Circle Split" msgstr "" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "Reaktortest" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "Solartest" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "Tieflader" @@ -125776,7 +126667,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "air jack system" -msgstr "" +msgstr "Airjack-System" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "foldable light frame" @@ -128019,6 +128910,10 @@ msgstr "Du bist fertig mit Graben." msgid "You discover a %s!" msgstr "Du findest: %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "Keines deiner Schneidwerkzeuge ist zum Schlachten geeignet." + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" @@ -128101,6 +128996,12 @@ msgstr "Dies wurde bereits gevierteilt." msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "Du musst es erst ausnehmen, bevor du es vierteilen kannst." +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "" +"Würdest du es wagen, die sterblichen Überreste eines Mitmenschen zu " +"entweihen?" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" @@ -129817,8 +130718,7 @@ msgstr "" " \n" "Erläuterung der »Hinderung und Wärme«-Anzeige (mitte):\n" " \n" -"Die »erste Zahl« ist die summierte Hinderung aller Kleidungsstücke dieses Körperteils.\n" -"Die »zweite Zahl« ist eine zusätzliche Hinderungsstrafe, die dadurch verursacht wird, dass mehrere Kleidungsstücke auf einer der vier Schichten des Körperteils getragen werden oder Kleidungsstücke außerhalb der natürlichen Schichtreihenfolge getragen werden (z. B. ein Hemd über einem Rucksack).\n" +"Die »erste Zahl« ist die summierte Hinderung aller Kleidungsstücke dieses Körperteils. Die »zweite Zahl« ist eine zusätzliche Hinderungsstrafe, die dadurch verursacht wird, dass mehrere Kleidungsstücke auf einer der vier Schichten des Körperteils getragen werden oder Kleidungsstücke außerhalb der natürlichen Schichtreihenfolge getragen werden (z.B. ein Hemd über einem Rucksack).\n" "Die »Summe« dieser Werte ist der effektive Hinderungswert, den der Charakter oder NPC für den entsprechenden Körperteil erleidet." #: src/artifact.cpp @@ -132134,7 +133034,7 @@ msgstr "" "definiert sind, werden alle Lebensmittel hierher verschoben." #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "Beute: verd. Essen" @@ -132159,7 +133059,7 @@ msgstr "" "entsprechende Zone nicht definiert wurde." #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "Beute: verd. Getränke" @@ -132176,7 +133076,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "Zielfeld für Feuerwaffen, Bögen und ähnliche Waffen." #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "Beute: Magazine" @@ -132221,7 +133121,7 @@ msgstr "" "entsprechende Zone nicht definiert wurde." #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "Beute: vers. Kleidung" @@ -132270,7 +133170,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "Zielfeld für Kompakte Bionikmodule aka KBMs." #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "Beute: Fahrzeugteile" @@ -132315,7 +133215,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "Zielfeld für Chemikalien." #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "Beute: Ersatzteile" @@ -132344,7 +133244,7 @@ msgstr "" "definiert ist." #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "Beute: vers. Rüstungen" @@ -132373,7 +133273,7 @@ msgstr "" "Beute aussortieren« ignoriert." #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "Ackerbau: Feld" @@ -133525,6 +134425,16 @@ msgid "" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" "TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" msgstr "" +"\n" +"FLÜCHTLINGSLAGER GEFUNDEN! STANDORT: %d %s\n" +"\n" +"FALLS SIE IRGENDWELCHE ANMERKUNGEN BEZÜGLICH IHRES BESUCHS\n" +"HABEN, KONTAKTIEREN SIE BITTE DAS BÜRO FÜR ÖFFENTLICHE NOTFALL-\n" +"ANGELEGENHEITEN. DAS ÖRTLICHE BÜRO KANN ZWISCHEN 9:00 UND\n" +"16:00 UHR UNTER 555-0164 ERREICHT WERDEN.\n" +"\n" +"WENN SIE MIT JEMANDEN PERSÖNLICH SPRECHEN WOLLEN, ODER UNS\n" +"EINEN BRIEF ZUSENDEN WOLLEN, SCHICKEN SIE IHN BITTE AN…\n" #: src/construction.cpp msgid " Construction " @@ -133720,13 +134630,17 @@ msgstr "" "Nach dem du es mit Brettern zugedeckt hast, bleiben die Vorhänge und die " "Gardinenstange übrig." +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "Du sammelst etwas Ton ein." + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." -msgstr "Du sammelst etwas Sand auf." +msgstr "Du sammelst etwas Sand ein." #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "Du sammelst etwas Ton auf." +msgid "You gather some materials." +msgstr "Du sammelst einige Materialien ein." #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -134217,6 +135131,16 @@ msgstr "%s (%d/%d an Person u. i. d. Nähe)" msgid "Use which component?" msgstr "Welche Komponente soll verwendet werden?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "%s (%d/%d Ladungen in der Nähe)" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "%s (%d/%d Ladungen an der Person)" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "Welches Werkzeug soll benutzt werden?" @@ -134449,13 +135373,26 @@ msgstr "Nichts ausgewählt!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "<color_cyan>Qualität</color> des Rezeptergebnisses" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "<color_cyan>Gesamte Beschreibung</color> durchsuchen (langsam)" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "Distanzangriff" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "zur Fertigung erforderliche <color_cyan>Komponente</color>" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" -msgstr "zur Fertigung erforderliche <color_cyan>Fertigkeit</color>" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "nach <color_cyan>Primärfertigkeit</color> suchen" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" +msgstr "nach <color_cyan>jeglicher Fertigkeit</color> suchen" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft" @@ -134467,7 +135404,7 @@ msgstr "zur Fertigung erforderliches <color_cyan>Werkzeug</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "recipes which are <color_cyan>hidden</color> or not" -msgstr "nach <color_cyan>versteckten</color> oder sichtbaren Rezepten suchen" +msgstr "nach <color_cyan>versteckten</color> oder sichtbaren suchen" #: src/crafting_gui.cpp msgid "yes" @@ -134475,9 +135412,7 @@ msgstr "ja" #: src/crafting_gui.cpp msgid "recipes which are <color_cyan>memorized</color> or not" -msgstr "" -"nach <color_cyan>eingeprägten</color> oder nicht eingeprägten Rezepten " -"suchen" +msgstr "nach <color_cyan>eingeprägten</color> oder nicht suchen" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" @@ -134522,7 +135457,7 @@ msgstr "Verbundene Rezepte:" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "%s hidden" -msgstr "%s versteckt |" +msgstr "%s versteckt" #: src/crafting_gui.cpp msgid "can craft:" @@ -134635,39 +135570,39 @@ msgstr "%1$s schießt auf %2$s." #: src/creature.cpp msgid "Severe pain" -msgstr "" +msgstr "Starke Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "Intense pain" -msgstr "" +msgstr "Intensive Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "Unmanageable pain" -msgstr "" +msgstr "Unerträgliche Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "Distressing pain" -msgstr "" +msgstr "Quälender Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "Distracting pain" -msgstr "" +msgstr "Ablenkende Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "Moderate pain" -msgstr "" +msgstr "Mäßige Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "Mild pain" -msgstr "" +msgstr "Milde Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "Minimal pain" -msgstr "" +msgstr "Geringe Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "No pain" -msgstr "Kein Schmerz" +msgstr "Keine Schmerzen" #: src/creature.cpp msgid "Hostile" @@ -139784,10 +140719,6 @@ msgstr "dicke Schlammspur" msgid "thin sludge trail" msgstr "dünne Schlammspur" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "Feuer" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "wütendes Feuer" @@ -140750,7 +141681,7 @@ msgstr "Debug-Nachricht anzeigen" #: src/game.cpp msgid "Crash game (test crash handling)" -msgstr "" +msgstr "Spiel-Absturz (Test-Absturz-Handhabung)" #: src/game.cpp msgid "Quit to Main Menu" @@ -144196,8 +145127,8 @@ msgid "" "Please press one of the following for help on that topic:\n" "Press ESC to return to the game." msgstr "" -"Bitte drücke eine der folgenden Tasten, um zum entsprechenden Hilfe- Thema " -"zu gelangen. Drücke »ESC«, um zum Spiel zurückzukehren." +"Bitte drücke eine der folgenden Tasten, um zum entsprechenden Hilfe-Thema zu" +" gelangen. Drücke »ESC«, um zum Spiel zurückzukehren." #: src/help.cpp msgid "Note colors: " @@ -144217,6 +145148,11 @@ msgstr "" "Du hast keinen geeigneten Gegenstand, den du mit einer Diamantbeschichtung " "überziehen könntest" +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "Du versiehst »%s« mit einer Diamantbeschichtung." + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -145769,6 +146705,10 @@ msgstr "Hier ist ein Räuchergestell." msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Du begutachtest den Inhalt und findest: " +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "..., dass es leer ist." + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Hier siehst du etwas schwelende Glut." @@ -146208,8 +147148,8 @@ msgid "" "* This food looks <bad>old</bad>. It's just <info>%s</info> from becoming " "inedible." msgstr "" -"* Dieses Lebensmittel sieht recht <bad>alt</bad>. In <info>%s</info> wird es" -" aber ungenießbar sein." +"* Dieses Lebensmittel sieht recht <bad>alt</bad> aus und in <info>%s</info> " +"wird es ungenießbar sein." #: src/item.cpp msgid "" @@ -146269,7 +147209,7 @@ msgid "" "* This food looks like it <bad>will be old soon</bad>. It has " "<info>%s</info>, so if you plan to use it, it's now or never." msgstr "" -"* Dieses Lebensmittel sieht so als, als würde es langsam <bad>alt " +"* Dieses Lebensmittel sieht so aus, als würde es langsam <bad>alt " "werden</bad>. Es bleiben <info>%s</info>, wenn du es benutzen willst, dann " "mach es jetzt oder nie." @@ -146679,7 +147619,7 @@ msgid "" "attacks</info> with it." msgstr "" "Wenn an einer Feuerwaffe befestigt, <good>ermöglicht</good> es dir, " -"<info>Streckangriffe</info> damit vorzunehmen." +"<info>Distanzangriffe</info> damit vorzunehmen." #: src/item.cpp msgid "Dispersion modifier: " @@ -147001,13 +147941,13 @@ msgstr "<bold>Techniken, wenn getragen</bold>: " msgid "* This item can be used to make <stat>long reach attacks</stat>." msgstr "" "* Dieser Gegenstand kann benutzt werden, um <stat>weite " -"Streckangriffe</stat> vorzunehmen." +"Distanzangriffe</stat> auszuüben." #: src/item.cpp msgid "* This item can be used to make <stat>reach attacks</stat>." msgstr "" -"* Dieser Gegenstand kann benutzt werden, um <stat>Streckangriffe</stat> " -"vorzunehmen." +"* Dieser Gegenstand kann benutzt werden, um <stat>Distanzangriffe</stat> " +"auszuüben." #: src/item.cpp msgid "<bold>Average melee damage:</bold>" @@ -154201,7 +155141,7 @@ msgstr "" #: src/martialarts.cpp msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Passiv" #: src/martialarts.cpp msgid "Hit" @@ -160966,6 +161906,11 @@ msgstr "" "Zermalme Leichen unter dir; Nachbarn zerm.: Zermalme auch die benachbarten " "Leichen; Schlachten: Schlachte Leichen unter dir." +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "Zermalmen" @@ -168387,7 +169332,9 @@ msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "Deine Moral ist zu niedrig zum Bauen." +msgstr "" +"Deine Moral ist derzeit zu niedrig, um am Fahrzeug Veränderungen " +"vorzunehmen." #: src/veh_interact.cpp msgid "Cannot install any part here." @@ -168600,6 +169547,8 @@ msgstr "»{«: runterscrollen" msgid "" "<color_white>Removing the broken %1$s may yield some fragments.</color>\n" msgstr "" +"<color_white>Das Entfernen dieses beschädigten Bauteils »%1$s« kann " +"lediglich einige Fragmente hervorbringen.</color>\n" #: src/veh_interact.cpp #, c-format @@ -168607,6 +169556,8 @@ msgid "" "<color_white>Removing the %1$s will yield:</color>\n" "> %2$s\n" msgstr "" +"<color_white>Das Entfrenen von %1$s wird hervorbringen:</color>\n" +"> %2$s\n" #: src/veh_interact.cpp #, c-format @@ -169482,13 +170433,13 @@ msgstr "Zu wenig Strom, um %s zu aktivieren" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "%s ausschalten" +msgid "Turn on %s" +msgstr "%s einschalten" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "%s einschalten" +msgid "Turn off %s" +msgstr "%s ausschalten" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/es_AR.po b/lang/po/es_AR.po index a67dd56b8f763..7c2888fc25f40 100644 --- a/lang/po/es_AR.po +++ b/lang/po/es_AR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: -# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # Vlasov Vitaly <vnigtha@gmail.com>, 2018 +# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # Noctivagante <noctivagante@yahoo.com>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Noctivagante <noctivagante@yahoo.com>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_AR/)\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "" "produce acidic smoke, that is deadly to bacteria and humans alike, or " "oxidized to make paper-bleaching agents." msgstr "" -"Un puñado de granos amarillos de azufre puro. Principalmente usado para " +"Es un puñado de granos amarillos de azufre puro. Principalmente usado para " "hacer ácido de batería, el azufre a veces se usa como combustible para " "explosivos. Puede quemarse para producir humo ácido, que es mortal para las " "bacterias y también para los humanos, o puede ser oxidado para hacer agentes" @@ -1134,10 +1134,10 @@ msgid "" "for paints, hobbyists used to mix it with sulfur to make basic rocket fuel /" " smokescreen. When treated with a strong acid, it will produce hydrogen." msgstr "" -"Un puñado de polvo de cinc. Aunque comercialmente es usado más que nada en " -"cosméticos y pinturas, algunos aficionados lo mezclan con azufre para hacer " -"combustible básico para misiles y cortinas de humo. Cuando se lo trata con " -"un ácido fuerte, produce hidrógeno." +"Es un puñado de polvo de cinc. Aunque comercialmente es usado más que nada " +"en cosméticos y pinturas, algunos aficionados lo mezclan con azufre para " +"hacer combustible básico para misiles y cortinas de humo. Cuando se lo trata" +" con un ácido fuerte, produce hidrógeno." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "sulfuric acid" @@ -2541,8 +2541,8 @@ msgid "" "A 40mm signal flare. It will burn brightly for up to a minute, and will " "also leave a streak of smoke cover in its wake." msgstr "" -"Una bengala de señalización 40mm. Arderá brillantemente durante un minuto, y" -" también creará una cortina de humo con su estela." +"Es una bengala de señalización 40mm. Arderá brillantemente durante un " +"minuto, y también creará una cortina de humo con su estela." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "40mm flashbang" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid "" "Commonly used for signaling, target designation, and for screening troop " "movements." msgstr "" -"Cartucho 84x246mm de humo para el rifle sin retroceso Carl Gustav M3. " +"Es un cartucho 84x246mm de humo para el rifle sin retroceso Carl Gustav M3. " "Generalmente se utiliza para señalizar, marcar un objetivo, y para ocultar " "los movimientos de las tropas." @@ -4195,8 +4195,8 @@ msgid "" "A 84x246mm smoke marker round for the recoilless rifle. Commonly used for " "signaling, target designation, and for screening troop movements." msgstr "" -"Cartucho 84x246mm de humo para el rifle sin retroceso. Generalmente se " -"utiliza para señalizar, marcar un objetivo, y para ocultar los movimientos " +"Es un cartucho 84x246mm de humo para el rifle sin retroceso. Generalmente se" +" utiliza para señalizar, marcar un objetivo, y para ocultar los movimientos " "de las tropas." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py @@ -5016,6 +5016,7 @@ msgstr "" "que un blobo necesita para estar sano. Eso te parece..." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "piedra" @@ -6132,6 +6133,17 @@ msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "máscara de bondage" msgstr[1] "máscaras de bondage" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "Cerrar el cierre" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "" +"Cerrás el cierre que cubre los ojos y la boca de la máscara de bondage." + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -6141,6 +6153,32 @@ msgstr "" "Una máscara muy ajustada hecha de cuero negro. Los agujeros de los ojos y la" " boca pueden ser cerrados con los cierres." +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "máscara de bondage (cerrada)" +msgstr[1] "máscaras de bondage (cerradas)" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "Abrir el cierre" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "" +"Abrís el cierre que cubre los ojos y la boca de la máscara de bondage." + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "" +"Es una máscara muy ajustada hecha de cuero negro. Los cierres de los ojos y " +"la boca están cerrados." + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -15952,11 +15990,12 @@ msgstr[0] "MCB Generador de Sobrecarga Iónica" msgstr[1] "MCB Generador de Sobrecarga Iónica" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" "Es un poderoso generador de energía iónica que está implantado en tu pecho. " @@ -16012,26 +16051,6 @@ msgstr "" "incendia oxígeno creando fuego mientras se va moviendo y explotando al " "impactar. No se recomienda utilizarlo a poca distancia del objetivo." -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "MCB Navajas Quirúrgicas Autónomas" -msgstr[1] "MCB Navajas Quirúrgicas Autónomas" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" -"Es un sistema de navajas de grado quirúrgico que se implanta en los dedos " -"del usuario. Cuando están activadas, usan energía para realizar cortes " -"precisos automáticos, aunque no podés empuñar nada, claro." - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -20336,8 +20355,8 @@ msgstr "El trago favorito del mecánico borracho subrepticio." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "wild apple" msgid_plural "wild apple" -msgstr[0] "manzana silvestre" -msgstr[1] "manzana silvestre" +msgstr[0] "manzana salvaje" +msgstr[1] "manzana salvaje" #. ~ Description for wild apple #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -38083,7 +38102,7 @@ msgstr[1] "El Ciempiés Lu Feng" #. ~ Description for The Centipede Lu Feng #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A complete guide to Centipede Kung Fu." -msgstr "Una guía completa para el Kung Fu Ciempiés." +msgstr "Es la guía completa para el Kung Fu Ciempiés." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "The Red Crane" @@ -44303,19 +44322,6 @@ msgstr "" "ecolocación para orientarse por el aire a gran velocidad a través de terreno" " complicado." -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "oso Smoky" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "" -"Una cáscara humeante es todo lo que queda de lo que debe haber sido un " -"presuntuoso oso. Sus ojos negros te contemplan con malicia... y con hambre." - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "zombi cicatrizal" @@ -45667,8 +45673,8 @@ msgstr "zombi policía" msgid "" "A human body covered by a weather-beaten and badly damaged set of riot gear." msgstr "" -"Un cadáver humano cubierto con un equipo policial anti-disturbios muy dañado" -" y gastado por el clima." +"Es un cadáver humano cubierto con un equipo policial anti-disturbios muy " +"dañado y gastado por el clima." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "corrosive zombie" @@ -45780,8 +45786,9 @@ msgid "" "A decaying human body clad in tattered firefighting gear. It staggers " "aimlessly, reeking of smoke and decay." msgstr "" -"Un cadáver humano en descomposición, vestido con ropa harapienta de bombero." -" Se va tambaleando sin dirección alguna, apestando a humo y putrefacción." +"Es un cadáver humano en descomposición, vestido con ropa harapienta de " +"bombero. Se va tambaleando sin dirección alguna, apestando a humo y " +"putrefacción." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal zombie" @@ -46008,7 +46015,7 @@ msgid "" "A once-dead human corpse. Its discolored swollen flesh is riddled with " "festering wounds and open sores." msgstr "" -"Un cadáver humano que alguna vez estuvo muerto. Su carne hinchada y " +"Es un cadáver humano que alguna vez estuvo muerto. Su carne hinchada y " "descolorida está llena de heridas infectadas y llagas abiertas." #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -46091,7 +46098,7 @@ msgid "" "An elongated human body with a swollen chest and a gaping hole where its jaw" " used to be." msgstr "" -"Un cadáver humano estirado con el pecho hinchado y un agujero grande en " +"Es un cadáver humano estirado con el pecho hinchado y un agujero grande en " "donde antes estaba la mandíbula." #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -46903,8 +46910,8 @@ msgid "" "A meter-long centipede with a menacing pair of pincers, moving swiftly on " "dozens of spindly legs." msgstr "" -"Un ciempiés de un metro de largo con un par de pinzas amenazantes, que se " -"mueve rápidamente con sus docenas de patas largas y delgadas." +"Es un ciempiés de un metro de largo con un par de pinzas amenazantes, que se" +" mueve rápidamente con sus docenas de patas largas y delgadas." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant dragonfly" @@ -49091,6 +49098,19 @@ msgstr "secuaz de esqueletal" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "Es un esqueleto menor, criado por el triste sonido de una trompeta." +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "oso Smoky" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "" +"Una cáscara humeante es todo lo que queda de lo que debe haber sido un " +"presuntuoso oso. Sus ojos negros te contemplan con malicia... y con hambre." + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "Compsognathus" @@ -60008,17 +60028,6 @@ msgstr "" "Parece ser una especie de Forma de Vida Genética y Sistema Operativo, " "puestos en una papa." -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" -"Es un gato hidráulico compacto, usado para levantar vehículos. Está equipado" -" con tecnología patentada por Aperture Science(tm) que permite levantar " -"motores luego de teletransportarse a sí mismo debajo." - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -61505,6 +61514,18 @@ msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "navaja quirúrgica autónoma" msgstr[1] "navajas quirúrgicas autónomas" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" +"Es un sistema de navajas de grado quirúrgico que se implanta en los dedos " +"del usuario. Cuando están activadas, usan energía para realizar cortes " +"precisos automáticos, aunque no podés empuñar nada, claro." + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -63998,6 +64019,12 @@ msgstr "" "activos, los amortiguadores hidráulicos evitan que tu cuerpo reciba daño de " "impactos severos, pero tu movimiento queda perjudicado." +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "Generador de Sobrecarga Iónica" +msgstr[1] "Generadores de Sobrecarga Iónica" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "Sistema de Regeneración Sináptica" @@ -64015,13 +64042,6 @@ msgstr "" "activado, no vas a sentir que te falta dormir; y si ya estás cansado por " "falta de sueño, acelerará la velocidad de recuperación mientras dormís." -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "Generador de Sobrecarga Iónica" -msgstr[1] "Generadores de Sobrecarga Iónica" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "Navajas Quirúrgicas Autónomas" @@ -66307,12 +66327,12 @@ msgstr "Apuntado con láser" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "¡Te está apuntando una mira láser!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" msgstr "Humo" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "Inhalaste mucha cantidad de humo espeso." @@ -67221,11 +67241,11 @@ msgstr "Gas relajante" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." msgstr "" -"Fuerza - 3; Destreza - 3; Inteligencia - 2; Percepción - 4\n" -"Estás completamente relajado y no tenés ganas de moverte. ¿Pelear? Demasiado esfuerzo." +"Estás completamente relajado y no tenés ganas de moverte. ¿Pelear? Demasiado" +" esfuerzo." #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -67573,11 +67593,12 @@ msgstr "Casi recuperado" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "Este miembro dañado está recuperando sus funciones lentamente." -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" -msgstr "Discapacitado" +msgstr "Desactivado" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "" @@ -74914,9 +74935,9 @@ msgid "" "gunpowder. While it has an extremely short range, it gives a powerful edge " "in close combat." msgstr "" -"Una antigua lanza china, con un pequeño caño agregado para cargarle pólvora." -" Aunque tiene un alcance extremadamente corto, aporta una ventaja poderosa " -"en el combate de cerca." +"Es una antigua lanza china, con un pequeño caño agregado para cargarle " +"pólvora. Aunque tiene un alcance extremadamente corto, aporta una ventaja " +"poderosa en el combate de cerca." #: lang/json/gun_from_json.py msgctxt "gun_type_type" @@ -78874,7 +78895,7 @@ msgstr "" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<1>: List of item types and data" -msgstr "<1>: Lista de clases de objetos e información" +msgstr "<1>: Clases de objetos e información" #: lang/json/help_from_json.py #, no-python-format @@ -78951,7 +78972,7 @@ msgstr "" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<2>: Description of map symbols" -msgstr "<2>: Descripción de los símbolos del mapa" +msgstr "<2>: Descripción de símbolos del mapa" #: lang/json/help_from_json.py msgid "MAP SYMBOLS:" @@ -79104,7 +79125,7 @@ msgstr "<DRAW_NOTE_COLORS>" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<3>: Description of gun types" -msgstr "<3>: Descripción de las clases de armas" +msgstr "<3>: Descripción de clases de armas" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -79190,7 +79211,7 @@ msgstr "" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<4>: FAQ (contains spoilers!)" -msgstr "<4>: Preguntas frecuentes (¡tiene spoilers!)" +msgstr "<4>: Preguntas frecuentes (¡spoilers!)" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -79521,6 +79542,11 @@ msgstr "Soplar" msgid "Make it talk" msgstr "Hacerlo hablar" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "Fumar" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "Sacar" @@ -79608,6 +79634,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "Apretar" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "Poner play" @@ -79645,6 +79672,11 @@ msgstr "Afeitarse" msgid "Siphon" msgstr "Chupar" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "Fumar" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "Escribir algo" @@ -79697,6 +79729,11 @@ msgstr "Guardar/descargar munición" msgid "Make some noise" msgstr "Hacer un poco de ruido" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "Poner play" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "Activar/desactivar" @@ -81611,6 +81648,22 @@ msgstr "Disminuir prioridad" msgid "Change sort order" msgstr "Cambiar orden" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "Agregar a lista negra de modo seguro" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "Quitar de lista negra de modo seguro" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "mirar alrededor" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "fuego" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "Mostrar objetos y monstruos" @@ -82166,22 +82219,22 @@ msgstr "MORA AZUL" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "<city> Community Garden" -msgstr "Jardín Comunitario de<city>" +msgstr "Jardín Comunitario de <city>" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "<city> Community Garden. Grow your own food!" -msgstr "Jardín Comunitario de<city>. ¡Cultivá tu propia comida!" +msgstr "Jardín Comunitario de <city>. ¡Cultivá tu propia comida!" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "<city> Community Garden, sign up for your own plot!" -msgstr "Jardín Comunitario de<city>, ¡solicitá tu propia parcela!" +msgstr "Jardín Comunitario de <city>, ¡solicitá tu propia parcela!" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "<city> Community Garden, grow your own vegtable!" -msgstr "Jardín Comunitario de<city>. ¡Cultivá tus propias verduras!" +msgstr "Jardín Comunitario de <city>. ¡Cultivá tus propias verduras!" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -95208,7 +95261,7 @@ msgstr "río" msgid "river bank" msgstr "orilla" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "casa" @@ -96283,6 +96336,14 @@ msgstr "camping para casas rodantes" msgid "mass grave" msgstr "fosa común" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "estación de tren" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "estacionamiento de estación de tren" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "ventanilla de autoservicio abandonada" @@ -103654,21 +103715,21 @@ msgstr "Desafío-Laboratorio" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" -"Estabas encerrado en una celda de laboratorio hasta que un monstruo rompió " -"el vidrio. ¡El laboratorio está cerrado! Encontrá una manera de escapar." +"¡Fuiste encerrado en un laboratorio y no tenés manera (obvia) de salir! " +"Encontrá la manera de escaparte o te vas a morir de hambre." #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" -"Estabas encerrada en una celda de laboratorio hasta que un monstruo rompió " -"el vidrio. ¡El laboratorio está cerrado! Encontrá una manera de escapar." +"¡Fuiste encerrado en un laboratorio y no tenés manera (obvia) de salir! " +"Encontrá la manera de escaparte o te vas a morir de hambre." #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -104871,7 +104932,7 @@ msgstr "" " evita que te ahogues, afecta tu eficacia en el combate y tu velocidad en " "aguas profundas, y determina la dificultad del nado con equipamiento pesado." -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "sastrería" @@ -106535,6 +106596,566 @@ msgstr "" "propuesto una redistribución estratégica en el complejo subterráneo conocido" " como la BÓVEDA, y allí continuar la producción de PE062." +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "popular " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "cuarenta principales " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "corporativa " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "comercial " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "alternativa " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "colegial " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "independiente " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "under " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "experimental " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "olvidada " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "tradicional " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "histórica " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "clásica " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "moderna " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "adulta " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "contemporánea " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "cristiana " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "pagana " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "británica " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "continental " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "tropical " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "isleña " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "New York " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "Hollywood " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "trans-pacífica " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "latina " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "instrumental " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "fusión " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "visual " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "líquida " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "digital " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "generada procedimentalmente " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "melódica " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "armónica " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "discordante " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "contextual " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "conceptual " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "colaborativa " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "rítmica " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "neo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "retro" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "post" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "anti" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "hard " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "soft " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "speed " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "slow " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "hi-fi " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "lo-fi " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "mid-fi " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "ambiente " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "dance " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "chill " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "psycho" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "turbo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "prog " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "glam " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "outsider " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "indie " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "dark " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "death " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "electro" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "acid " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "espacial " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "ghetto " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "callejera " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "urbana " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "world " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "Euro" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "Afro" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "grunge " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "brass " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "splatter " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "swamp " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "ghost " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "shadow " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "neuro " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "hyper" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "carnival" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "meta" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "techno" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "synth" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "robo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "skate " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "freak " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "surf " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "mutante " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "Jurásica " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "free " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "garage " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "basura " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "break " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "laser " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "porno " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "hypno" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "lunar " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "thunder " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "clown " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "murder " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "narco " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "gangster " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "-tune" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "-core" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "-wave" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "-beat" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "-step" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "-pop" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "-hop" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "-drums" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "-style" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "-chant" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "folk" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "country" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "jazz" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "blues" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "soul" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "hip-hop" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "swing" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "funk" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "disco" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "polka" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "tango" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "salsa" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "mambo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "electronic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "metal" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "reaggae" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "ska" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "mocoso/a" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "thrash" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "goth" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "industrial" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "psychedelic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "ruido" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "sound" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "revival" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "gospel" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "ópera" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "shanties" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -110916,10 +111537,6 @@ msgstr "pedazo de forro/a" msgid "piece of shit" msgstr "pedazo de mierda" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "mocoso/a" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "basura" @@ -115262,10 +115879,26 @@ msgstr "Último hombre de la muerte" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "El medio de la nada" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "Celda de Experimentos" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "Laboratorio" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "Sótano de laboratorio" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "Laboratorio congelado" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "Laboratorio ultracongelado" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "Área de carga del shopping" @@ -124005,6 +124638,14 @@ msgstr "" msgid "Circle Split" msgstr "" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "Prueba de reactor" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "Prueba solar" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "Camión de Plataforma" @@ -127783,6 +128424,10 @@ msgstr "Terminaste la madriguera." msgid "You discover a %s!" msgstr "¡Te encontraste un %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "Ninguna de tus herramientas son adecuadas para carnear." + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" @@ -127862,6 +128507,10 @@ msgstr "Esto ya está descuartizado." msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "Necesitás preparar el cadáver antes de descuartizarlo." +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "¿Te vas a animar a profanar los restos mortales de otro ser humano?" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Apretás los dientes pensando en este desagradable trabajo." @@ -131885,7 +132534,7 @@ msgstr "" "va toda acá." #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "Cosas: P.Comida" @@ -131910,7 +132559,7 @@ msgstr "" "específica para ellas." #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "Cosas: P.Bebidas" @@ -131927,7 +132576,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "Lugar para armas de fuego, arcos y similares." #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "Cosas: Cargadores" @@ -131972,7 +132621,7 @@ msgstr "" "ella." #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "Cosas: Ropa Sucia" @@ -132021,7 +132670,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "Lugar para Módulos Compactos de Biónicos, también conocidos como MCB." #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "Cosas: Partes de Vehículos" @@ -132066,7 +132715,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "Lugar para químicos." #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "Cosas: S.Partes" @@ -132095,7 +132744,7 @@ msgstr "" " para ella." #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "Cosas: Armadura Sucia" @@ -132122,7 +132771,7 @@ msgstr "" "cosas\"." #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "Granja: Terreno" @@ -133458,13 +134107,17 @@ msgstr "" "Luego de poner tablas en la ventana, sobran las cortinas y la barra para " "colgarlas." +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "Juntás un poco de arcilla." + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "Juntás un poco de arena." #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "Juntás un poco de arcilla." +msgid "You gather some materials." +msgstr "Juntás algunos materiales." #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -133954,6 +134607,16 @@ msgstr "%s (%d/%d cerca y encima)" msgid "Use which component?" msgstr "¿Qué componente usar?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "%s (%d/%d cargas cercanas)" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "%s (%d/%d cargas encima)" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "¿Qué herramienta usar?" @@ -134185,13 +134848,27 @@ msgstr "¡No elegiste nada!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "<color_cyan>calidad</color> del objeto resultante" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "" +"<color_cyan>descripción completa</color> del objeto resultante (lento)" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "ataque de contacto" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "<color_cyan>componente</color> necesario para fabricar" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" -msgstr "<color_cyan>habilidad</color> necesaria para fabricar" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "<color_cyan>habilidad principal</color> usada para fabricar" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" +msgstr "<color_cyan>cualquier habilidad</color> usada para fabricar" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft" @@ -139557,10 +140234,6 @@ msgstr "rastro grueso de barro" msgid "thin sludge trail" msgstr "rastro fino de barro" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "fuego" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "fuego intenso" @@ -143956,6 +144629,11 @@ msgstr "Aplicar recubierta de diamante" msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "No tenés un objeto adecuado para recubrir con diamante." +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "Le aplicás una cubierta de diamante a tu %s" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -145498,6 +146176,10 @@ msgstr "Acá hay un soporte para ahumar." msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Inspeccionás su contenido y encontrás:" +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "... que está vacío/a." + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Ves unas brasas ardientes ahí." @@ -147094,7 +147776,7 @@ msgstr "muy quemado/a " #: src/item.cpp msgctxt "burnt adjective" msgid "burnt " -msgstr "quemado/a" +msgstr "quemado/a " #: src/item.cpp #, c-format @@ -159472,7 +160154,7 @@ msgstr "Fue %d - %d" #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "Dex %d - %d" -msgstr "Dez %d - %d" +msgstr "Des %d - %d" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -160551,6 +161233,11 @@ msgstr "" "también destroza los cadáveres cercanos. - Carnear: carnea el cadáver sobre " "el que estás parado." +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "Destrozar" @@ -165083,7 +165770,7 @@ msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" #: src/player.cpp #, c-format msgid "You need %s %d to understand the jargon!" -msgstr "¡Necesitás %s en %d para entender la jerga!" +msgstr "¡Necesitás %s en %d para entender la terminología técnica!" #: src/player.cpp msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." @@ -165105,7 +165792,7 @@ msgstr "¡%s es analfabeto!" #: src/player.cpp #, c-format msgid "%s needs %s %d to understand the jargon!" -msgstr "¡%s necesita %s en %d para entender la jerga!" +msgstr "¡%s necesita %s en %d para entender la terminología técnica!" #: src/player.cpp #, c-format @@ -169016,13 +169703,13 @@ msgstr "No hay suficiente energía para activar el/a %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "Apagar %s" +msgid "Turn on %s" +msgstr "Encender %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "Encender %s" +msgid "Turn off %s" +msgstr "Apagar %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/es_ES.po b/lang/po/es_ES.po index 602c194241db2..8c57ccaae02c7 100644 --- a/lang/po/es_ES.po +++ b/lang/po/es_ES.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Da WhatTheFox <dawhatthefox@gmail.com>, 2018 # keno xite <kenoxite@gmail.com>, 2018 # Luis Ortega <lol.teleco@gmail.com>, 2018 -# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # Víctor Arias <breakstrikesback@gmail.com>, 2018 # Vlasov Vitaly <vnigtha@gmail.com>, 2018 # Toni López <roosterfarlopez@gmail.com>, 2018 +# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # Miguel de Dios Matias <tres.14159@gmail.com>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Miguel de Dios Matias <tres.14159@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_ES/)\n" @@ -4897,6 +4897,7 @@ msgstr "" "parece..." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "piedra" @@ -5977,6 +5978,16 @@ msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "máscara de bondage" msgstr[1] "máscaras de bondage" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "" + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -5986,6 +5997,29 @@ msgstr "" "Una máscara muy ajustada hecha de cuero negro. Los agujeros de los ojos y la" " boca pueden ser cerrados con los cierres." +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "" + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "" + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -15495,11 +15529,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" @@ -15539,23 +15574,6 @@ msgid "" "highly discouraged." msgstr "" -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -43000,19 +43018,6 @@ msgstr "" "ecolocación para orientarse por el aire a gran velocidad a través de terreno" " complicado." -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "oso Smoky" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "" -"Una cáscara humeante es todo lo que queda de lo que debe haber sido un " -"presuntuoso oso. Sus ojos negros te contemplan con malicia... y con hambre." - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "zombi cicatrizado" @@ -47552,6 +47557,19 @@ msgstr "" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "oso Smoky" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "" +"Una cáscara humeante es todo lo que queda de lo que debe haber sido un " +"presuntuoso oso. Sus ojos negros te contemplan con malicia... y con hambre." + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "Compsognathus" @@ -57929,14 +57947,6 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "" -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -59240,6 +59250,15 @@ msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -61575,6 +61594,12 @@ msgid "" "of impaired movement." msgstr "" +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "" @@ -61588,13 +61613,6 @@ msgid "" "already, it will boost the rate of recovery while you sleep." msgstr "" -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "" @@ -63862,12 +63880,12 @@ msgstr "Apuntado con láser" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "¡Te está apuntando una mira láser!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" msgstr "Humo" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "Inhalaste mucha cantidad de humo espeso." @@ -64762,11 +64780,9 @@ msgstr "Gas relajante" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." msgstr "" -"Fuerza - 3; Destreza - 3; Inteligencia - 2; Percepción - 4\n" -"Estás totalmente relajado/a y no tienes ganas de moverte. ¿Luchar? Demasiado esfuerzo." #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -65114,11 +65130,12 @@ msgstr "" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "" -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" -msgstr "Discapacitado" +msgstr "Desactivado" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "" @@ -65305,7 +65322,7 @@ msgstr "" #: lang/json/effects_from_json.py msgid "Discharge" -msgstr "" +msgstr "Descarga" #. ~ Description of effect 'Discharge'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -65337,7 +65354,7 @@ msgstr "Atrapado en una trampa pesada de lazo" #: lang/json/effects_from_json.py msgid "Sleep Deprived" -msgstr "" +msgstr "Privación del sueño" #. ~ Description of effect 'Sleep Deprived'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -66322,7 +66339,7 @@ msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "recycle bin" -msgstr "" +msgstr "papelera de reciclaje" #. ~ Description for recycle bin #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -67526,8 +67543,8 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "longbow" msgid_plural "longbows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "arco largo" +msgstr[1] "arcos largos" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -71261,8 +71278,8 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "gunknife" msgid_plural "gunknives" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pistolanavaja" +msgstr[1] "pistolanavajas" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -74568,7 +74585,7 @@ msgstr "Para moverse se usa el teclado numérico, o las vikeys." #: lang/json/help_from_json.py msgid "<HELP_DRAW_DIRECTIONS>" -msgstr "" +msgstr "<HELP_DRAW_DIRECTIONS>" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -74916,7 +74933,7 @@ msgstr "" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<i|I>: Bionics" -msgstr "" +msgstr "<i|I>: Biónicos" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -74967,7 +74984,7 @@ msgstr "" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<j|J>: Crafting" -msgstr "" +msgstr "<j|J>: Fabricación" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -76082,6 +76099,11 @@ msgstr "Soplar" msgid "Make it talk" msgstr "Hacer hablar" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "Humo" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "Quitar" @@ -76169,6 +76191,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "Estrujar" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "Jugar" @@ -76206,6 +76229,11 @@ msgstr "Afeitar" msgid "Siphon" msgstr "Sifón" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "Humo" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "Escribir algo" @@ -76258,6 +76286,11 @@ msgstr "Almacenar/descargar munición" msgid "Make some noise" msgstr "Hacer un poco de ruido" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "Jugar" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "Activar/Desactivar" @@ -76943,7 +76976,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py msgid "You can store items here." -msgstr "" +msgstr "Puedes guardar objetos aquí." #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py @@ -77263,7 +77296,7 @@ msgstr "Fabricar en grupo" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Related recipes" -msgstr "" +msgstr "Recetas relacionadas" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Center On Character" @@ -78078,6 +78111,22 @@ msgstr "Disminuir prioridad" msgid "Change sort order" msgstr "Cambiar orden" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "mirar alrededor" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "fuego" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "Mostrar objetos y monstruos" @@ -78432,12 +78481,12 @@ msgstr "" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "<city> Cemetery" -msgstr "" +msgstr "<city> Cementerio" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "<family_name> Cemetery" -msgstr "" +msgstr "<family_name> Cementerio" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -78452,7 +78501,7 @@ msgstr "" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "<family_name> Family Cemetery" -msgstr "" +msgstr "<family_name> Cementerio Familiar" #. ~ Computer name #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -78482,7 +78531,7 @@ msgstr "" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "OPEN 24/7!" -msgstr "" +msgstr "ABIERTO 24/7!" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -78817,7 +78866,7 @@ msgstr "" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "FERTILIZER" -msgstr "" +msgstr "FERTILIZANTE" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -78848,7 +78897,7 @@ msgstr "" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "SOLD!" -msgstr "" +msgstr "¡VENDIDO!" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -78998,7 +79047,7 @@ msgstr "" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "Women" -msgstr "" +msgstr "Mujeres" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -90745,7 +90794,7 @@ msgstr "río" msgid "river bank" msgstr "orilla" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "casa" @@ -91754,11 +91803,11 @@ msgstr "estadio" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium entrance" -msgstr "" +msgstr "estadio entrada" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium field" -msgstr "" +msgstr "estadio cancha" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium garage" @@ -91766,7 +91815,7 @@ msgstr "estadio garaje" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium bar" -msgstr "" +msgstr "estadio bar" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "Head Shop" @@ -91786,7 +91835,7 @@ msgstr "entrada del cine" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "paintball field" -msgstr "" +msgstr "campo de juego de paintball" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "smoking lounge" @@ -91820,6 +91869,14 @@ msgstr "" msgid "mass grave" msgstr "" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "ventanilla de autoservicio abandonada" @@ -98011,17 +98068,17 @@ msgstr "VEHÍCULO" #. ~ Crafting recipes category name #: lang/json/recipe_category_from_json.py msgid "BUILDING" -msgstr "" +msgstr "EDIFICIO" #. ~ Crafting recipes subcategory of 'BUILDING' category #: lang/json/recipe_category_from_json.py msgid "BASES" -msgstr "" +msgstr "BASES" #. ~ Crafting recipes subcategory of 'BUILDING' category #: lang/json/recipe_category_from_json.py msgid "EXPANSIONS" -msgstr "" +msgstr "EXPANSIONES" #: lang/json/recipe_from_json.py msgid "Stuff THE MAN doesn't want you to know" @@ -98377,7 +98434,7 @@ msgstr "" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Fish, Smoked" -msgstr "" +msgstr "Cocinar: Pescado, Ahumado" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Sugar" @@ -98589,7 +98646,7 @@ msgstr "" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Wrench" -msgstr "" +msgstr "Fabricar: Llave inglesa" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Hatchet" @@ -98985,17 +99042,21 @@ msgstr "Desafío-Laboratorio" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" +"¡Fuiste encerrado en un laboratorio y no tienes manera (obvia) de salir! " +"Encuentra la manera de escaparte o vas a morir de hambre." #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" +"¡Fuiste encerrado en un laboratorio y no tienes manera (obvia) de salir! " +"Encuentra la manera de escaparte o vas a morir de hambre." #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -100127,7 +100188,7 @@ msgstr "" " evita que te ahogues, afecta tu eficacia en el combate y tu velocidad en " "aguas profundas, y determina la dificultad del nado con equipamiento pesado." -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "sastrería" @@ -101691,6 +101752,566 @@ msgstr "" "propuesto una redistribución estratégica en el complejo subterráneo conocido" " como la BÓVEDA, y allí continuar la producción de PE062." +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "popular " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "experimental " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "clásico " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "Cristiano " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "Británico " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "isla " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "New York " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "Hollywood " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "visual " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "liquido " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "digital " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "neo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "retro" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "post" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "anti" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "duro " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "blando " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "rápido " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "lento " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "turbo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "glam " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "indie " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "oscuro " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "mortal " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "ácido " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "calle " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "urbano " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "mundial " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "fantasmal " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "meta" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "mutante " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "Jurásico " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "libre " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "laser " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "porno " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "narco " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "folk" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "country" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "jazz" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "blues" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "soul" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "hip-hop" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "swing" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "funk" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "disco" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "polka" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "tango" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "salsa" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "mambo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "electronic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "metal" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "reaggae" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "ska" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "punk" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "thrash" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "goth" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "industrial" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "psychedelic" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "noise" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "sound" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "revival" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "gospel" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "opera" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "shanties" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -105909,10 +106530,6 @@ msgstr "" msgid "piece of shit" msgstr "" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "punk" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "" @@ -107616,7 +108233,7 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "cupcake" -msgstr "" +msgstr "magdalena" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "junior" @@ -110186,10 +110803,26 @@ msgstr "Último hombre de la muerte" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "El medio de la nada" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "Laboratorio" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "Sótano de laboratorio" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "Laboratorio congelado" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "Laboratorio ultracongelado" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "Área de carga del supermercado" @@ -116944,7 +117577,7 @@ msgstr "pared roja" #. ~ Description for red wall #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "Wall painted red." -msgstr "" +msgstr "Pared pintada de rojo." #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "white wall" @@ -116953,7 +117586,7 @@ msgstr "pared blanca" #. ~ Description for white wall #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "Wall painted white." -msgstr "" +msgstr "Pared pintada de blanco." #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "blue wall" @@ -116962,7 +117595,7 @@ msgstr "pared azul" #. ~ Description for blue wall #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "Wall painted blue." -msgstr "" +msgstr "Pared pintada de azul." #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "green wall" @@ -116971,7 +117604,7 @@ msgstr "pared verde" #. ~ Description for green wall #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "Wall painted green." -msgstr "" +msgstr "Pared pintada de verde." #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "yellow wall" @@ -116980,7 +117613,7 @@ msgstr "pared amarilla" #. ~ Description for yellow wall #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "Wall painted yellow." -msgstr "" +msgstr "Pared pintada de amarillo." #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "purple wall" @@ -116989,7 +117622,7 @@ msgstr "pared púrpura" #. ~ Description for purple wall #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "Wall painted purple." -msgstr "" +msgstr "Pared pintada de morado." #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "stone wall" @@ -118274,6 +118907,14 @@ msgstr "" msgid "Circle Split" msgstr "" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "Camión de Plataforma" @@ -121643,6 +122284,10 @@ msgstr "Terminaste de excavar." msgid "You discover a %s!" msgstr "¡Te encontraste un %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" @@ -121710,6 +122355,10 @@ msgstr "" msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" @@ -122248,7 +122897,7 @@ msgstr "" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! #: src/activity_handlers.cpp msgid "CHK!" -msgstr "" +msgstr "¡CHK!" #: src/activity_handlers.cpp msgid "Select a direction for the tree to fall in." @@ -122275,7 +122924,7 @@ msgstr "Has terminado de taladrar ." #. ~ Sound of a shovel filling a pit or mound at work! #: src/activity_handlers.cpp msgid "hsh!" -msgstr "" +msgstr "¡hsh!" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -124982,66 +125631,66 @@ msgstr "percepción" #. ~ bash damage +80% of strength #: src/bonuses.cpp msgid " of " -msgstr "" +msgstr " de " #: src/calendar.cpp msgid "forever" -msgstr "" +msgstr "para siempre" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "%d season" msgid_plural "%d seasons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d estación" +msgstr[1] "%d estaciones" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment #: src/calendar.cpp msgid " forever" -msgstr "" +msgstr " para siempre" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment @@ -125049,8 +125698,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%3d second" msgid_plural "%3d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%3d segundo" +msgstr[1] "%3d segundos" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment @@ -125058,8 +125707,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%3d minute" msgid_plural "%3d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%3d minuto" +msgstr[1] "%3d minutos" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment @@ -125067,8 +125716,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%3d hour" msgid_plural "%3d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%3d hora" +msgstr[1] "%3d horas" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment @@ -125076,8 +125725,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%3d day" msgid_plural "%3d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%3d día" +msgstr[1] "%3d días" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment @@ -125085,8 +125734,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%3d week" msgid_plural "%3d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%3d semana" +msgstr[1] "%3d semanas" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment @@ -125094,8 +125743,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%3d season" msgid_plural "%3d seasons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%3d estación" +msgstr[1] "%3d estaciones" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment @@ -125103,8 +125752,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "%3d year" msgid_plural "%3d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%3d año" +msgstr[1] "%3d años" #. ~ %1$s - greater units of time (e.g. 3 hours), %2$s - lesser units of time #. (e.g. 11 minutes). @@ -125117,13 +125766,13 @@ msgstr "%1$s y %2$s" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "more than %s" -msgstr "" +msgstr "mas que%s" #. ~ %s - time (e.g. 2 hours). #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "less than %s" -msgstr "" +msgstr "menos que %s" #. ~ %s - time (e.g. 2 hours). #: src/calendar.cpp @@ -125169,21 +125818,21 @@ msgstr "Invier." #: src/calendar.cpp msgid "End times" -msgstr "" +msgstr "Fin de los tiempos" #. ~ 1 is the year, 2 is the day (of the *year*), 3 is the time of the day in #. its usual format #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "Year %1$d, day %2$d %3$s" -msgstr "" +msgstr "Año %1$d, día %2$d %3$s" #. ~ 1 is the year, 2 is the season name, 3 is the day (of the season), 4 is #. the time of the day in its usual format #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "Year %1$d, %2$s, day %3$d %4$s" -msgstr "" +msgstr "Año %1$d, %2$s, día %3$d %4$s" #: src/cata_utility.cpp src/options.cpp msgid "mph" @@ -125192,7 +125841,7 @@ msgstr "mph" #. ~ vehicle speed tiles per turn #: src/cata_utility.cpp msgid "t/t" -msgstr "" +msgstr "t/t" #: src/cata_utility.cpp src/options.cpp msgid "km/h" @@ -125494,7 +126143,7 @@ msgstr "" #: src/character.cpp #, c-format msgid "Disinfected [%s]" -msgstr "" +msgstr "Desinfectado [%s]" #: src/character.cpp #, c-format @@ -125596,7 +126245,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "" @@ -125617,7 +126266,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "" @@ -125634,7 +126283,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "" @@ -125677,7 +126326,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "" @@ -125726,7 +126375,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "" @@ -125769,7 +126418,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "" @@ -125796,7 +126445,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "" @@ -125821,7 +126470,7 @@ msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "" @@ -127123,13 +127772,17 @@ msgstr "" "Luego de poner tablas en la ventana, sobran las cortinas y la barra para " "colgarlas." +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "Recoges algo de arcilla." + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "Recoges algo de arena." #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "Recoges algo de arcilla." +msgid "You gather some materials." +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -127614,6 +128267,16 @@ msgstr "%s (%d/%d cercano & en persona)" msgid "Use which component?" msgstr "¿Qué componente usar?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "¿Qué herramienta usar?" @@ -127830,12 +128493,25 @@ msgstr "¡No elegiste nada!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp @@ -127876,12 +128552,12 @@ msgstr " <color_white>%s</color>%.*s %s\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>name</color> of resulting item" -msgstr "" +msgstr "<color_cyan>nombre</color> es el resultado del objeto" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid " <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s %s\n" -msgstr "" +msgstr " <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s %s\n" #: src/crafting_gui.cpp src/newcharacter.cpp src/overmap_ui.cpp msgid "Search:" @@ -127893,7 +128569,7 @@ msgstr "RESULTADOS" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Related recipes:" -msgstr "Recetas relativas:" +msgstr "Recetas relacionadas:" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format @@ -128073,6 +128749,7 @@ msgstr "" #: src/debug.cpp msgid "Press <color_white>space bar</color> to continue the game." msgstr "" +"Pulsa <color_white>barra espaciadora</color> para continuar con el juego." #: src/debug.cpp msgid "" @@ -128276,7 +128953,7 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Delete all items from the target?" -msgstr "" +msgstr "¿Borrar todos los objetos del objetivo?" #: src/debug_menu.cpp msgid "Make target equip" @@ -128817,7 +129494,7 @@ msgstr "Armas de Cuerpo a cuerpo" #: src/defense.cpp msgid "Ranged Weapons" -msgstr "" +msgstr "Armas a distancia" #: src/defense.cpp msgid "Ammuniton" @@ -131429,11 +132106,11 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Collect Firewood" -msgstr "" +msgstr "Recolectar Leña" #: src/faction_camp.cpp msgid "Searching for firewood.\n" -msgstr "" +msgstr "Buscando leña.\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Firewood Gatherers" @@ -131493,7 +132170,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Expand Base" -msgstr "" +msgstr "Expandir Base" #: src/faction_camp.cpp msgid "Surveying for expansion...\n" @@ -131523,7 +132200,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Cut Logs" -msgstr "" +msgstr "Cortar Troncos" #: src/faction_camp.cpp msgid "Cutting logs in the woods...\n" @@ -131815,7 +132492,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid " (Finish) Cooking" -msgstr "" +msgstr " (Finalizado) Cocinar" #: src/faction_camp.cpp msgid "Working in your blacksmith shop!\n" @@ -132169,7 +132846,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "begins to work..." -msgstr "" +msgstr "comenzando a trabajar..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -132264,21 +132941,23 @@ msgid "" "Name: %20s\n" " \n" msgstr "" +"Nombre: %20s\n" +" \n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "Strength: %10d\n" -msgstr "" +msgstr "Fuerza: %10d\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" -msgstr "" +msgstr "Destreza: %10d\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" -msgstr "" +msgstr "Inteligencia: %10d\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -132286,10 +132965,12 @@ msgid "" "Perception: %10d\n" " \n" msgstr "" +"Percepción: %10d\n" +" \n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Top 3 Skills:\n" -msgstr "" +msgstr "Top 3 Habilidades:\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Asking for:\n" @@ -132301,6 +132982,8 @@ msgid "" "> Food: %10d days\n" " \n" msgstr "" +"> Comida: %10d días\n" +" \n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -132322,11 +133005,11 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Increase Food" -msgstr "" +msgstr "Incrementar Comida" #: src/faction_camp.cpp msgid "Decrease Food" -msgstr "" +msgstr "Disminuir Comida" #: src/faction_camp.cpp msgid "Make Offer" @@ -132489,7 +133172,7 @@ msgstr "prendas de vestir" #: src/faction_camp.cpp msgid "bionics" -msgstr "" +msgstr "biónicos" #: src/faction_camp.cpp msgid "all kinds of tools" @@ -132509,7 +133192,7 @@ msgstr "libros" #: src/faction_camp.cpp msgid "medication" -msgstr "" +msgstr "medicación" #: src/faction_camp.cpp msgid "ammo" @@ -132518,7 +133201,7 @@ msgstr "munición" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "Reset point: %s?" -msgstr "" +msgstr "Resetear punto: %s?" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -132570,7 +133253,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid ">Working: %23s\n" -msgstr "" +msgstr ">Trabajando: %23s\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -132896,10 +133579,6 @@ msgstr "rastro grueso de barro" msgid "thin sludge trail" msgstr "rastro fino de barro" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "fuego" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "fuego intenso" @@ -133490,7 +134169,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Reset world" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar mundo" #: src/game.cpp msgid "Delete world" @@ -133514,13 +134193,13 @@ msgstr "%s. Auto-moverse cancelado" #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "<color_light_red>%s %s (Case Sensitive)</color>" -msgstr "" +msgstr "<color_light_red>%s %s (Sensible a mayúsculas)</color>" #: src/game.cpp #, c-format msgctxt "cancel_activity_or_ignore_query" msgid "<color_light_red>%s %s</color>" -msgstr "" +msgstr "<color_light_red>%s %s</color>" #: src/game.cpp #, c-format @@ -133992,8 +134671,8 @@ msgstr "minuto" #: src/game.cpp src/martialarts.cpp src/martialarts.cpp msgid "turn" msgid_plural "turns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "turno" +msgstr[1] "turnos" #: src/game.cpp msgid "Set year to?" @@ -136333,7 +137012,7 @@ msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "CALORIES" -msgstr "" +msgstr "CALORÍAS" #: src/game_inventory.cpp msgid "QUENCH" @@ -136961,11 +137640,11 @@ msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" -msgstr "" +msgstr "Plantar semillas" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "" +msgstr "Plantar semillas...no tienes ninguna" #: src/handle_action.cpp msgid "" @@ -137142,14 +137821,14 @@ msgstr "¿Guardar y salir?" #: src/handle_action.cpp #, c-format msgid "%s are now %s." -msgstr "" +msgstr "%s es %s ahora." #. ~ Auto Pulp/Pulp Adjacent/Butcher is now set to x #. ~ Auto Foraging is now set to x #: src/handle_action.cpp #, c-format msgid "%s is now set to %s." -msgstr "" +msgstr "%s esta puesto a %s ahora." #. ~ Auto Mining is now ON/OFF #: src/handle_action.cpp @@ -137187,6 +137866,11 @@ msgstr "Aplicar armadura de diamante" msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "No tienes un elemento adecuado para cubrir con diamante" +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -138689,6 +139373,10 @@ msgstr "" msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" @@ -138743,7 +139431,7 @@ msgstr "Trampas" #: src/init.cpp msgid "Bionics" -msgstr "" +msgstr "Biónicos" #: src/init.cpp msgid "Terrain" @@ -138807,7 +139495,7 @@ msgstr "" #: src/init.cpp msgid "Tileset" -msgstr "" +msgstr "Tileset" #: src/init.cpp msgid "Verifying" @@ -138908,14 +139596,14 @@ msgstr " o " #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[any] %s" -msgstr "" +msgstr "[algo] %s" #. ~ keybinding description for unbound or disabled keys #: src/input.cpp #, c-format msgctxt "keybinding" msgid "[n/a] %s" -msgstr "" +msgstr "[n/a] %s" #. ~ keybinding description for bound keys #: src/input.cpp @@ -139290,7 +139978,7 @@ msgstr "Disfrute: " #: src/item.cpp msgid "Stimulation:" -msgstr "" +msgstr "Estimulación:" #: src/item.cpp msgid "Downer" @@ -140279,7 +140967,7 @@ msgstr " (venenoso)" #: src/item.cpp msgid " (hallucinogenic)" -msgstr "" +msgstr " (alucinógeno)" #: src/item.cpp msgid " (dirty)" @@ -142381,7 +143069,7 @@ msgstr "Buscaminas" #: src/iuse.cpp src/iuse_software_lightson.cpp msgid "Lights on!" -msgstr "" +msgstr "¡Luces!" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -143954,15 +144642,15 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "You flip a %s." -msgstr "" +msgstr "Lanzas una %s." #: src/iuse.cpp msgid "Heads!" -msgstr "" +msgstr "¡Cara!" #: src/iuse.cpp msgid "Tails!" -msgstr "" +msgstr "¡Cruz!" #: src/iuse.cpp msgid "It is certain." @@ -144026,7 +144714,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "My reply is no." -msgstr "" +msgstr "Mi respuesta es no." #: src/iuse.cpp msgid "My sources say no." @@ -144048,7 +144736,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "The %s says: %s" -msgstr "" +msgstr "El %s dice: %s" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -144474,7 +145162,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format msgid "You need at least %s 1." -msgstr "" +msgstr "Necesitas al menos un %s." #: src/iuse_actor.cpp msgid "You can't play music underwater" @@ -144857,11 +145545,11 @@ msgstr "<bold>Probabilidad de curar (porcentaje):</bold> " #: src/iuse_actor.cpp msgid "<bold>* Bleeding</bold>:" -msgstr "" +msgstr "<bold>* Sangrando</bold>:" #: src/iuse_actor.cpp msgid "<bold>* Bite</bold>:" -msgstr "" +msgstr "<bold>* Mordido</bold>:" #: src/iuse_actor.cpp msgid "<bold>* Infection</bold>:" @@ -145951,7 +146639,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid "<color_white>Legend: #</color> on, <color_dark_gray>-</color> off." -msgstr "" +msgstr "<color_white>Leyenda: #</color> on, <color_dark_gray>-</color> off." #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid "Toggle lights switches selected light and 4 its neighbors." @@ -146273,11 +146961,12 @@ msgstr "Cargando" #: src/lua_console.cpp msgid "This build does not support Lua." -msgstr "" +msgstr "Este ejecutable no tiene soporte para Lua." #: src/lua_console.cpp msgid "Welcome to the Lua console! Here you can enter Lua code." msgstr "" +"¡Bienvenido al terminal de Lua! Aquí tu puedes escribir código en Lua." #: src/lua_console.cpp msgid "Press [Esc] to close the Lua console." @@ -146771,12 +147460,12 @@ msgstr "" #: src/martialarts.cpp msgid "Skill" msgid_plural "Skills" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Habilidad" +msgstr[1] "Habilidades" #: src/martialarts.cpp msgid "<bold>Requires:</bold> " -msgstr "" +msgstr "<bold>Requiere:</bold> " #: src/martialarts.cpp msgid "activate" @@ -146809,7 +147498,7 @@ msgstr "" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<bold>%s:</bold> " -msgstr "" +msgstr "<bold>%s:</bold> " #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus" @@ -146860,19 +147549,19 @@ msgstr "" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<bold>Type:</bold> %s" -msgstr "" +msgstr "<bold>Tipo:</bold> %s" #: src/martialarts.cpp msgid "defensive" -msgstr "" +msgstr "defensivo" #: src/martialarts.cpp msgid "offensive" -msgstr "" +msgstr "ofensivo" #: src/martialarts.cpp msgid "<bold>Bonus:</bold> " -msgstr "" +msgstr "<bold>Bonus:</bold> " #: src/martialarts.cpp msgid "* Will only activate on a <info>crit</info>" @@ -146916,8 +147605,8 @@ msgstr "" #: src/martialarts.cpp msgid "tile" msgid_plural "tiles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tile" +msgstr[1] "tiles" #: src/martialarts.cpp #, c-format @@ -146946,7 +147635,7 @@ msgstr "" #: src/martialarts.cpp msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Pasivo" #: src/martialarts.cpp msgid "Hit" @@ -146959,18 +147648,18 @@ msgstr "" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<header>Technique:</header> <bold>%s</bold> " -msgstr "" +msgstr "<header>Técnica:</header> <bold>%s</bold> " #: src/martialarts.cpp msgid "<bold>Weapon:</bold>" msgid_plural "<bold>Weapons:</bold>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<bold>Arma:</bold>" +msgstr[1] "<bold>Armas:</bold>" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid " Style: %s " -msgstr "" +msgstr " Estilo: %s " #: src/material.cpp msgid "damages" @@ -147059,7 +147748,7 @@ msgstr "" #: src/melee.cpp #, c-format msgid "The %s is destroyed!" -msgstr "" +msgstr "¡El %s esta destruido!" #: src/melee.cpp #, c-format @@ -147574,7 +148263,7 @@ msgstr "" #: src/messages.cpp msgctxt "message type" msgid "info" -msgstr "" +msgstr "info" #: src/messages.cpp msgctxt "message type" @@ -147584,12 +148273,12 @@ msgstr "" #: src/messages.cpp msgctxt "message type" msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "debug" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "< Press %s to filter, %s to reset >" -msgstr "" +msgstr "< Presiona %s para filtrar, %s para reiniciar >" #: src/messages.cpp #, c-format @@ -147606,7 +148295,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "message log" msgid "<color_%s>%s</color>, " -msgstr "" +msgstr "<color_%s>%s</color>, " #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format the last type name in a #. list of type names @@ -147614,7 +148303,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "message log" msgid "<color_%s>%s</color>." -msgstr "" +msgstr "<color_%s>%s</color>." #: src/mission_companion.cpp msgid "Outpost Missions" @@ -147670,7 +148359,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid " hours] \n" -msgstr "" +msgstr " horas] \n" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -148469,7 +149158,7 @@ msgstr "¡%s te ha establecido como alguacil!" #: src/mission_start.cpp msgid "Demonic Soul" -msgstr "" +msgstr "Alma Demoníaca" #: src/mission_start.cpp #, c-format @@ -150429,17 +151118,17 @@ msgstr "" #: src/monster.cpp #, c-format msgid "This is a %s. %s" -msgstr "" +msgstr "Esto es un %s. %s" #: src/monster.cpp #, c-format msgid "<stat>It is %s.</stat>" -msgstr "" +msgstr "<stat>Es %s.</stat>" #: src/monster.cpp #, c-format msgid "It is %s in size." -msgstr "" +msgstr "Es de tamaño %s." #: src/monster.cpp msgid "an animal" @@ -150651,7 +151340,7 @@ msgstr "¡El %s se libera del agarre!" #: src/monster.cpp msgid "hummmmm." -msgstr "" +msgstr "hummmmm." #: src/monster.cpp msgid "fwoosh!" @@ -150669,7 +151358,7 @@ msgstr "" #: src/monster.cpp msgid "BOOOOOOOM!!!" -msgstr "" +msgstr "¡¡¡BOOOOOOOM!!!" #: src/monster.cpp msgid "vrrrRRRUUMMMMMMMM!" @@ -151762,7 +152451,7 @@ msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" -msgstr "" +msgstr "_______¡NO PUSISTE NOMBRE!_______" #: src/newcharacter.cpp msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." @@ -151793,7 +152482,7 @@ msgstr "plantilla de jugador" #: src/npc.cpp #, c-format msgid "<npcname> wears the %s." -msgstr "" +msgstr "<npcname> viste el %s." #: src/npc.cpp #, c-format @@ -152128,7 +152817,7 @@ msgstr "" #: src/npcmove.cpp msgid "<warn_sleep>" -msgstr "" +msgstr "<warn_sleep>" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -152340,7 +153029,7 @@ msgstr "La herida de la mordida en mi %s tiene mal aspecto." #: src/npcmove.cpp msgid "<yawn>" -msgstr "" +msgstr "<yawn>" #: src/npcmove.cpp msgid "I'm suffering from radiation sickness..." @@ -152665,7 +153354,7 @@ msgstr " %s dejará las puertas abiertas." #: src/npctalk.cpp msgid "YES, MASTER!" -msgstr "" +msgstr "¡SI, AMO!" #: src/npctalk.cpp msgid "Tell me about it." @@ -153603,6 +154292,11 @@ msgid "" " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "" @@ -153641,7 +154335,7 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Trees" -msgstr "" +msgstr "Árboles" #: src/options.cpp msgid "Dangerous pickups" @@ -153725,7 +154419,7 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Autosave" -msgstr "" +msgstr "Autoguardado" #: src/options.cpp msgid "" @@ -153820,11 +154514,11 @@ msgstr "Nunca" #: src/options.cpp msgid "Sound Enabled" -msgstr "" +msgstr "Sonido Activado" #: src/options.cpp msgid "If true, music and sound are enabled." -msgstr "" +msgstr "Si esta activo, la música y los sonidos estarán activos." #: src/options.cpp msgid "Choose soundpack" @@ -153836,7 +154530,7 @@ msgstr "Elige el pack de sonidos que quieres usar." #: src/options.cpp msgid "Music volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen de la música" #: src/options.cpp msgid "Adjust the volume of the music being played in the background." @@ -153844,7 +154538,7 @@ msgstr "Ajusta el volumen de la música que se reproduce de fondo." #: src/options.cpp msgid "Sound effect volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen de los Efectos de Sonido" #: src/options.cpp msgid "Adjust the volume of sound effects being played by the game." @@ -153893,7 +154587,7 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "tiles/turn" -msgstr "" +msgstr "tiles/turno" #: src/options.cpp msgid "Mass units" @@ -154246,7 +154940,7 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Enable joystick" -msgstr "" +msgstr "Activar joystick" #: src/options.cpp msgid "Enable input from joystick." @@ -154658,15 +155352,15 @@ msgstr "" #: src/options.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Mantener" #: src/options.cpp msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: src/options.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: src/options.cpp msgid "Query" @@ -155491,7 +156185,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "query_yn" msgid "<color_light_red>%s</color>" -msgstr "" +msgstr "<color_light_red>%s</color>" #: src/output.cpp msgid "Type part of an item's name to filter it." @@ -155567,12 +156261,12 @@ msgstr ", y " #: src/output.h msgid ", or " -msgstr "" +msgstr ", o " #: src/output.h #, c-format msgid "$%.2f" -msgstr "" +msgstr "$%.2f" #: src/overmap.cpp msgid "invalid" @@ -155793,7 +156487,7 @@ msgstr "[ESCAPE/Q] Cancelar" #: src/overmapbuffer.cpp #, c-format msgid "%1$s in central %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s en central %2$s" #. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a direction, and #. third parameter is a city name. @@ -156348,7 +157042,7 @@ msgstr "Energía: %d/%d" #: src/player.cpp msgid "Weapon:" -msgstr "" +msgstr "Arma:" #: src/player.cpp msgid "Equipment:" @@ -157029,7 +157723,7 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Don't touch me." -msgstr "" +msgstr "No me toques." #: src/player.cpp msgid "What's your name?" @@ -157057,7 +157751,7 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Yeah, sure." -msgstr "" +msgstr "Si, seguro." #: src/player.cpp msgid "No way, man." @@ -157081,7 +157775,7 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "I know!" -msgstr "" +msgstr "¡Lo se!" #: src/player.cpp msgid "Why are you following me?" @@ -157101,11 +157795,11 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Are you hurt?" -msgstr "" +msgstr "¿Estas herido?" #: src/player.cpp msgid "Your " -msgstr "" +msgstr "Tu" #: src/player.cpp #, c-format @@ -157291,7 +157985,7 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "\"No! Stop!\"" -msgstr "" +msgstr "\"¡No! ¡Para!\"" #: src/player.cpp msgid "\"Get the fuck away from me!\"" @@ -157586,7 +158280,7 @@ msgstr "Tienes arcadas, pero tu estómago está vacío." #: src/player.cpp src/sounds.cpp #, c-format msgid "From the %1$s you hear %2$s" -msgstr "" +msgstr "Oyes %2$s desde el %1$s" #: src/player.cpp msgid "Your optical cloak flickers for a moment!" @@ -158853,7 +159547,7 @@ msgstr "Atrofia de habilid.:" #: src/player_display.cpp msgid "Crafting bonus:" -msgstr "" +msgstr "Bonus en fabricación:" #: src/player_display.cpp msgid "" @@ -159580,7 +160274,7 @@ msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format msgid "%s: Moves to fire: %d" -msgstr "" +msgstr "%s: Movimientos para disparar: %d" #: src/ranged.cpp msgctxt "aim_confidence" @@ -161971,13 +162665,13 @@ msgstr "No hay suficiente energía para activar el/la %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "Apagar %s" +msgid "Turn on %s" +msgstr "Encender %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "Encender %s" +msgid "Turn off %s" +msgstr "Apagar %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/fr.po b/lang/po/fr.po index 13370195b0f1f..8c09e61f4481d 100644 --- a/lang/po/fr.po +++ b/lang/po/fr.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Julien Maitre <julienm86230@hotmail.fr>, 2018 # 0a12861a88fd8e19ef9d434658b16f47, 2018 # _hickop, 2018 -# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # masterzu, 2018 # Pierre de Sahb <pierre@sahb.me>, 2018 -# Mickaël Falck <lastmikoi+github@lastmikoi.net>, 2018 # Argasm Voragz <argasm@gmail.com>, 2018 +# Mickaël Falck <lastmikoi+github@lastmikoi.net>, 2018 # Jazz <jazzzz@gmail.com>, 2018 +# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Jazz <jazzzz@gmail.com>, 2018\n" +"Last-Translator: Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4915,6 +4915,7 @@ msgstr "" "qu'il faut pour qu'un blob reste sain et brillant. Enfin normalement..." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "pierre" @@ -5986,6 +5987,16 @@ msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "masque de sm" msgstr[1] "masques de sm" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "" + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -5995,6 +6006,29 @@ msgstr "" "Un masque serré en cuir noir. Les yeux et la bouche peuvent être fermés avec" " des fermetures éclairs." +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "" + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "" + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -15522,11 +15556,12 @@ msgstr[0] "MBC Générateur de Surcharge Ionique" msgstr[1] "MBC Générateur de Surcharge Ionique" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" @@ -15575,27 +15610,6 @@ msgstr "" "explosion a l'impact. L'utilisation à courte portée est grandement " "découragée." -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "MBC Rasoir Chirurgicaux Autonaumes" -msgstr[1] "MBC Rasoir Chirurgicaux Autonaumes" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" -"Implanté sous les doigts de l’utilisateur se trouve un système de rasoirs de" -" niveau chirurgical. Activé, ils consommeront continuellement de l'énergie " -"pour faire des coupes précises automatiques mais vous serez incapable de " -"manier quoi que ce soit." - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -42524,17 +42538,6 @@ msgstr "" "utilisent une forme d'écholocation pour se diriger à vive allure dans un " "environnement accidenté." -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "" - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "zombie balafré" @@ -46698,6 +46701,17 @@ msgstr "" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "" @@ -56559,14 +56573,6 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "" -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -57816,6 +57822,19 @@ msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" +"Implanté sous les doigts de l’utilisateur se trouve un système de rasoirs de" +" niveau chirurgical. Activé, ils consommeront continuellement de l'énergie " +"pour faire des coupes précises automatiques mais vous serez incapable de " +"manier quoi que ce soit." + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -60018,6 +60037,12 @@ msgid "" "of impaired movement." msgstr "" +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "" @@ -60031,13 +60056,6 @@ msgid "" "already, it will boost the rate of recovery while you sleep." msgstr "" -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "" @@ -62212,12 +62230,12 @@ msgstr "" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" msgstr "Fumée" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "Vous avez respiré à pleins poumons de la fumée épaisse." @@ -63099,8 +63117,8 @@ msgstr "" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." msgstr "" #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. @@ -63446,11 +63464,12 @@ msgstr "" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "" -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" msgstr "" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "" @@ -73568,6 +73587,11 @@ msgstr "" msgid "Make it talk" msgstr "" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "Fumée" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "" @@ -73655,6 +73679,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "Jouer" @@ -73692,6 +73717,11 @@ msgstr "Raser" msgid "Siphon" msgstr "Siphoner" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "Fumée" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "Écrire quelque chose" @@ -73744,6 +73774,11 @@ msgstr "" msgid "Make some noise" msgstr "Faire du bruit" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "Jouer" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "Activer/désactiver" @@ -75525,6 +75560,22 @@ msgstr "Diminuer la priorité" msgid "Change sort order" msgstr "Changer l'ordre de tri" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "feu" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "Lister objets et monstres" @@ -87770,7 +87821,7 @@ msgstr "rivière" msgid "river bank" msgstr "rive" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "maison" @@ -88845,6 +88896,14 @@ msgstr "" msgid "mass grave" msgstr "" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "service-au-volant abandonné" @@ -95676,17 +95735,21 @@ msgstr "Challenge-Laboratoire" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" +"Vous êtes enfermé dans un labo sans aucune issue (évidente)! Trouvez un " +"moyen de vous échapper ou mourrez de faim." #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" +"Vous êtes enfermé dans un labo sans aucune issue (évidente)! Trouvez un " +"moyen de vous échapper ou mourrez de faim." #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -96788,7 +96851,7 @@ msgstr "" "Votre compétence à flotter et nager dans l'eau. Cela vous évitera de vous " "noyer et rendra les combats en eaux profondes plus efficaces." -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "couture" @@ -98033,6 +98096,566 @@ msgid "" " continuing production of PE062 there." msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -101598,10 +102221,6 @@ msgstr "" msgid "piece of shit" msgstr "" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "" @@ -105798,10 +106417,26 @@ msgstr "Dernier homme sur terre" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "Au milieur de nul part" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "Labo Scientifique" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "Sous-sol d'un labo" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "Labo gelé" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "Labo sous-terrain gelé" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "zone de chargement de centre commercial" @@ -113622,6 +114257,14 @@ msgstr "" msgid "Circle Split" msgstr "" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "Camion" @@ -116991,6 +117634,10 @@ msgstr "" msgid "You discover a %s!" msgstr "Vous découvrez un(e) %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" @@ -117058,6 +117705,10 @@ msgstr "" msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" @@ -120926,7 +121577,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "" @@ -120947,7 +121598,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "" @@ -120964,7 +121615,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "" @@ -121007,7 +121658,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "" @@ -121056,7 +121707,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "" @@ -121099,7 +121750,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "" @@ -121126,7 +121777,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "" @@ -121151,7 +121802,7 @@ msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "" @@ -122445,12 +123096,16 @@ msgstr "" "Après avoir barricadé la fenêtre les rideaux et barre de rideaux sont " "intacts." +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "" + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "" #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." +msgid "You gather some materials." msgstr "" #: src/construction.cpp @@ -122920,6 +123575,16 @@ msgstr "" msgid "Use which component?" msgstr "Utiliser quel composant?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "Utiliser quel outil?" @@ -123135,12 +123800,25 @@ msgstr "Pas de sélection!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp @@ -128161,10 +128839,6 @@ msgstr "traînée de vase épaisse" msgid "thin sludge trail" msgstr "traînée de vase fine" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "feu" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "feu intense" @@ -132435,6 +133109,11 @@ msgstr "" msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "" +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -133905,6 +134584,10 @@ msgstr "" msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" @@ -148414,6 +149097,11 @@ msgid "" " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "Pulvériser" @@ -156743,13 +157431,13 @@ msgstr "Pas assez d'énergie pour allumer %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "Éteindre %s" +msgid "Turn on %s" +msgstr "Allumer %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "Allumer %s" +msgid "Turn off %s" +msgstr "Éteindre %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/hu.po b/lang/po/hu.po index 3f958b7fe7f2f..e69f05afebe63 100644 --- a/lang/po/hu.po +++ b/lang/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Daniel Szollosi-Nagy <dsn-transifex@kdconsulting.net>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/hu/)\n" @@ -4957,6 +4957,7 @@ msgstr "" "lehet az egészséges létezéshez." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "kő" @@ -6046,6 +6047,16 @@ msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "szado-mazo maszk" msgstr[1] "szado-mazo maszk" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "" + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -6055,6 +6066,29 @@ msgstr "" "Szorosan illeszkedő fekete bőrmaszk. A szemeket és a szájat cipzárral lehet " "lezárni." +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "" + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "" + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -15620,18 +15654,14 @@ msgstr[0] "Ionos túlterhelés generátor KBM" msgstr[1] "Ionos túlterhelés generátor KBM" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" -"A törzsedbe egy magas teljesítményű iongenerátor került beépítésre, amely " -"egy egyre jobban szétterjedő energiatöltetet vet ki. Az ebből létrejövő " -"robbanás lángra lobbantja a légköri oxigént, ezért mozgása közben tüzeket " -"gyújt, valamint becsapódáskor felrobbant. A rövid távra való alkalmazása " -"ezért nem javasolt." #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System CBM" @@ -15682,26 +15712,6 @@ msgstr "" "közben tüzeket gyújt, valamint becsapódáskor felrobbant. A rövid távra való " "alkalmazása ezért nem javasolt." -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "Autonóm sebészeti penge KBM" -msgstr[1] "Autonóm sebészeti penge KBM" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" -"A felhasználó ujjbegyeibe sebészeti precizitású pengerendszer került " -"beépítésre. Aktiválásakor folyamatosan energiát használ automatikus vágások " -"ejtésére, viszont semmit sem lehet emiatt kézben tartani." - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -43305,20 +43315,6 @@ msgstr "" "Éjjeli, bogárevő repülő emlősfajta. Főleg barlangokban és egyéb üregekben " "alszik, gyors repülése közben visszhang útján tájékozódik." -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "macilaci" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "" -"Ez nem a Jellystone nemzeti park, és ő sem a piknikkosarad tartalmára " -"vágyik. Az egykoron büszke medve gőzölgő maradványaiból fekete szemek " -"tekintenek rád, teli rosszindulattal... és éhséggel." - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "forradásos zombi" @@ -47779,6 +47775,20 @@ msgstr "" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "macilaci" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "" +"Ez nem a Jellystone nemzeti park, és ő sem a piknikkosarad tartalmára " +"vágyik. Az egykoron büszke medve gőzölgő maradványaiból fekete szemek " +"tekintenek rád, teli rosszindulattal... és éhséggel." + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "Compsognathus" @@ -58187,14 +58197,6 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "" -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -59454,6 +59456,18 @@ msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" +"A felhasználó ujjbegyeibe sebészeti precizitású pengerendszer került " +"beépítésre. Aktiválásakor folyamatosan energiát használ automatikus vágások " +"ejtésére, viszont semmit sem lehet emiatt kézben tartani." + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -61839,6 +61853,12 @@ msgstr "" "lengéscsillapítók felfogják a testedet ért erős ütéseket, ám ettől lassabban" " mozogsz." +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "Ionos túlterhelés generátor" +msgstr[1] "Ionos túlterhelés generátor" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "Szinaptikus regenerálás" @@ -61856,13 +61876,6 @@ msgstr "" "energiát használsz. Aktív állapotában nem leszel álmos. Ha már álmos vagy, " "akkor alvás közben felgyorsítja a pihenésedet." -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "Ionos túlterhelés generátor" -msgstr[1] "Ionos túlterhelés generátor" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "Autonóm sebészeti penge" @@ -64014,12 +64027,12 @@ msgstr "Lézerrel becélzott" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "Egy lézer vett célba!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" msgstr "Füst" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "A sűrű füst jó mélyen a tüdődbe hatolt." @@ -64911,11 +64924,9 @@ msgstr "Nyugtatógáz" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." msgstr "" -"Erő - 3; Ügyesség - 3; Intelligencia - 2; Érzékelés - 4\n" -"Nagyon lenyugodtál, és még mozdulni sincs kedved. Bunyózni meg pláne." #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -65254,11 +65265,12 @@ msgstr "Nagyrész begyógyult" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "Ez a sérült végtag lassan, de gyógyul." -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" msgstr "Rokkant" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "" @@ -75972,6 +75984,11 @@ msgstr "Fújás" msgid "Make it talk" msgstr "Beszéltetés" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "Füst" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "Levesz" @@ -76059,6 +76076,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "Összenyom" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "(Le)játszás" @@ -76096,6 +76114,11 @@ msgstr "Borotválkozás" msgid "Siphon" msgstr "Leszívás" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "Füst" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "Valamit leírni" @@ -76148,6 +76171,11 @@ msgstr "Lõszer eltárolása/kitárazása" msgid "Make some noise" msgstr "Zajkeltés" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "(Le)játszás" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "Aktiválás/deaktiválás" @@ -77968,6 +77996,22 @@ msgstr "Alacsonyabb prioritás" msgid "Change sort order" msgstr "Sorrendváltás" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "tűz" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "Tárgyak és szörnyek listázása" @@ -90560,7 +90604,7 @@ msgstr "folyó" msgid "river bank" msgstr "folyópart" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "ház" @@ -91635,6 +91679,14 @@ msgstr "lakókocsis kemping" msgid "mass grave" msgstr "tömegsír" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "elhagyatott drive-in" @@ -98863,17 +98915,21 @@ msgstr "Kihívás-Labor" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" +"Bezártak egy laborba, ahonnan nincsen egyértelmű kijárat! Keresd meg a " +"menekülő útvonalat, vagy éhen pusztulsz!" #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" +"Bezártak egy laborba, ahonnan nincsen egyértelmű kijárat! Keresd meg a " +"menekülő útvonalat, vagy éhen pusztulsz!" #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -99992,7 +100048,7 @@ msgstr "" " és mozgásra, valamint meghatározza a nehezebb úszófelszerelés úszásra " "vonatkozó teljesítmény rontását." -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "varrás" @@ -101342,6 +101398,566 @@ msgid "" " continuing production of PE062 there." msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -104686,10 +105302,6 @@ msgstr "" msgid "piece of shit" msgstr "" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "" @@ -108890,10 +109502,26 @@ msgstr "OEAF" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "Semmi közepén" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "Kutatólabor" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "Kutatólabor legalján" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "Fagyos kutatólabor" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "Mélyhűtött kutatólabor" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "pláza rakodó" @@ -116590,6 +117218,14 @@ msgstr "" msgid "Circle Split" msgstr "" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "Platós teherautó" @@ -119989,6 +120625,10 @@ msgstr "" msgid "You discover a %s!" msgstr "Ezt találtad: %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" @@ -120056,6 +120696,10 @@ msgstr "" msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" @@ -123926,7 +124570,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "" @@ -123947,7 +124591,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "" @@ -123964,7 +124608,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "" @@ -124007,7 +124651,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "" @@ -124056,7 +124700,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "" @@ -124099,7 +124743,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "" @@ -124126,7 +124770,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "" @@ -124151,7 +124795,7 @@ msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "" @@ -125482,13 +126126,17 @@ msgstr "A felszín felé utat vágsza magadnak." msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "Az ablak bedeszkázása után feleslegessé vált a karnis és a függöny." +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "Összeszedsz valamennyi agyagot." + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "Összeszedsz valamennyi homokot." #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "Összeszedsz valamennyi agyagot." +msgid "You gather some materials." +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -125970,6 +126618,16 @@ msgstr "%s (%d/%d közel és nálad)" msgid "Use which component?" msgstr "Melyik hozzávalót használod?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "Melyik szerszámot használod?" @@ -126188,12 +126846,25 @@ msgstr "Semmit se választottál ki!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp @@ -131211,10 +131882,6 @@ msgstr "sűrű iszapcsík" msgid "thin sludge trail" msgstr "híg iszapcsík" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "tűz" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "tomboló tűz" @@ -135530,6 +136197,11 @@ msgstr "Gyémántbevonat felvitele" msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "Nincsen megfelelő tárgy nálad a gyémántbevonat felviteléhez" +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -136995,6 +137667,10 @@ msgstr "" msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" @@ -151634,6 +152310,11 @@ msgid "" " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "" +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "Rokkant" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "" @@ -159875,13 +160556,13 @@ msgstr "Nincsen elég energia a(z) %s bekapcsolásához" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "Kikapcsolja a(z) %st" +msgid "Turn on %s" +msgstr "Bekapcsolja a(z) %st" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "Bekapcsolja a(z) %st" +msgid "Turn off %s" +msgstr "Kikapcsolja a(z) %st" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/ja.po b/lang/po/ja.po index 343950372789b..d8250c7a9d2e4 100644 --- a/lang/po/ja.po +++ b/lang/po/ja.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Pigmentblue15, 2018\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ja/)\n" @@ -4245,6 +4245,7 @@ msgid "" msgstr "様々な有機物が混ざりあった物体です。ブロブが健康に育つために必要な養分がたっぷり含まれています...たぶん。" #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "石" @@ -5168,6 +5169,16 @@ msgid "bondage mask" msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "ボンデージマスク" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "ジッパーを閉じる" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "ボンデージマスクのジッパーを閉じて目と口を塞ぎました。" + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -5175,6 +5186,28 @@ msgid "" "zippers." msgstr "黒い革製のタイトマスクです。目と口のジッパーを閉じられます。" +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "ボンデージマスク(閉)" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "ジッパーを開く" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "ボンデージマスクの目元と口元のジッパーを開きました。" + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "黒い革製のタイトマスクです。目元と口元のジッパーは閉まっています。" + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -13137,11 +13170,12 @@ msgid_plural "Ionic Overload Generator CBMs" msgstr[0] "CBM: 過重イオン発生装置" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" "使用者の胸に埋め込む、強力なイオンエネルギー発生装置です。強力で大規模なエネルギーの爆風を発射します。生じた爆風は酸素と反応し、発火と爆発を引き起こします。近距離での使用は避けてください。" @@ -13184,23 +13218,6 @@ msgid "" msgstr "" "使用者の胸に埋め込む、強力なイオンエネルギー発生装置です。強力で大規模なエネルギーの爆風を発射します。生じた爆風は酸素と反応し、発火と爆発を引き起こします。近距離での使用は避けてください。" -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "CBM: 自立式外科用カミソリ" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" -"使用者の指に埋め込む、外科手術規格のカミソリ装置です。起動している間は電力を消耗して、自動化されたカミソリが絶えず正確に動き続けますが、その間は手に何も着用できません。" - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -36963,18 +36980,6 @@ msgid "" msgstr "" "ヒナコウモリの一種で、羽のある昆虫を捕食する哺乳類の仲間です。洞窟や窪みなどで集団で生息し、超音波の反響を利用して障害物の多い地形でも素早く移動します。" -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "煙幕クマ" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "" -"かつて威風堂々と森を闊歩していたであろう熊は、今や見る影もなく、身体中から煙を発しています。その漆黒の瞳には敵意と...飢餓を宿しています。" - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "負傷ゾンビ" @@ -40966,6 +40971,18 @@ msgstr "手下スケルトン" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "トランペットの一吹きで生まれてくる小さなスケルトンです。" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "煙幕クマ" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "" +"かつて威風堂々と森を闊歩していたであろう熊は、今や見る影もなく、身体中から煙を発しています。その漆黒の瞳には敵意と...飢餓を宿しています。" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "コンプソグナトゥス" @@ -49945,15 +49962,6 @@ msgstr "" "ジャガイモに取り付けられた遺伝的生命形態およびディスクオペレーティングシステム(Genetic Lifeform and Disk Operating " "System)のようなものです。" -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" -"車両を持ち上げるのに使用する、小型のシザージャッキです。アパチャー・サイエンス(TM)の特許技術を導入しており、テレポートによってエンジンを持ち上げます。" - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -51155,6 +51163,16 @@ msgid "autonomous surgical razors" msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "自立式外科用カミソリ" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" +"使用者の指に埋め込む、外科手術規格のカミソリ装置です。起動している間は電力を消耗して、自動化されたカミソリが絶えず正確に動き続けますが、その間は手に何も着用できません。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -53346,6 +53364,11 @@ msgid "" msgstr "" "腕、脚、胴体の筋肉のほとんどが、工業用のバネと緩衝材に置き換えられています。こぶしに力を込めることで、緩衝材の展開/収納を行います。起動中は、油圧式の緩衝装置によって強い衝撃を受けた際の身体へのダメージを防ぎます。" +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "過重イオン発生装置" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "シナプス再生装置" @@ -53360,12 +53383,6 @@ msgid "" msgstr "" "連続で電流を発生させる電磁刺激装置を、外科手術によって後頭部と背骨に埋め込みます。有効化している間は絶対に睡眠不足になりません。睡眠不足の状態で有効化すると、眠気が通常より早く吹き飛びます。" -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "過重イオン発生装置" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "自立式外科用カミソリ" @@ -55454,12 +55471,12 @@ msgstr "レーザーに狙われた" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "レーザーサイトがこちらに狙いを定めています!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" -msgstr "喫煙する" +msgstr "吸煙" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "濃い煙を肺一杯に吸い込みました。" @@ -56340,11 +56357,9 @@ msgstr "精神緩和ガス" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." -msgstr "" -"筋力 -3 / 器用 -3 / 知性 -2 / 感覚 -4\n" -"完全にリラックスしており、動く気力が沸きません。戦闘ですか?多大な努力が必要ですね。" +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." +msgstr "完全にリラックスしており、動く気力が沸きません。戦闘ですか?多大な努力が必要ですね。" #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -56679,11 +56694,12 @@ msgstr "完治目前" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "障害を負った部位はゆっくりと機能を回復しています。" -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" -msgstr "障害" +msgstr "身体障害" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "この部位は全く動かせないほどのダメージを受けており、回復するためには添え木を着用する必要がありそうです。" @@ -65060,7 +65076,7 @@ msgid "" " enough. Pressing Shift+vikeys (h,j,k,l,y,u,b,n) will scroll the view " "persistently, allowing you to keep an eye on things as you move around." msgstr "" -"プレイヤーは画面に表示されている範囲より遠くを見る事ができます。<press_look>を押すと「周囲を見渡すモード」に切り替わります。このモード中に移動キーを押して周囲を見渡してアイテムやモンスターを発見したり、モンスターの状態を調査できます。<press_listitems>を押すと周囲の可視範囲にあるアイテムを一覧表示します。木箱、戸棚、冷蔵庫などの中に入っているアイテムは隣接しないと表示されません。Shift+viキー(h,j,k,l,y,u,b,n)を押すと視点移動を固定したまま操作できるようになります。" +"プレイヤーは画面に表示されている範囲より遠くを見る事ができます。<press_look>を押すと「周囲を見回すモード」に切り替わります。このモード中は、移動キーを押して周囲を見回してアイテムやモンスターを発見したり、モンスターの状態を調査できます。<press_listitems>を押すと周囲の可視範囲にあるアイテムを一覧表示します。木箱、戸棚、冷蔵庫などの中に入っているアイテムは隣接しないと表示されません。Shift+viキー(h,j,k,l,y,u,b,n)を押すと視点移動を固定したまま操作できるようになります。" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<d|D>: Hunger, thirst, and sleep" @@ -66164,7 +66180,7 @@ msgid "" "A: Check the difficulty of the recipe, and the primary skill used; your skill level should be around one and a half times the difficulty to be confident that it will succeed." msgstr "" "Q: どうして製作がこんなに失敗してしまうんだろう?\n" -"A: レシピの難易度と、主に使用するスキルを確認しましょう; スキルレベルが難易度の1.5倍以上あれば成功すると確信が持てます。" +"A: レシピの難易度と、主に使用するスキルを確認しましょう 。使用スキルが難易度の1.5倍以上あれば間違いなく成功します。" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -66423,6 +66439,11 @@ msgstr "吹く" msgid "Make it talk" msgstr "喋らせる" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "喫煙する" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "外す" @@ -66510,8 +66531,9 @@ msgid "Squeeze" msgstr "握りつぶす" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" -msgstr "楽しむ" +msgstr "遊ぶ" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Put up" @@ -66547,6 +66569,11 @@ msgstr "毛を剃る" msgid "Siphon" msgstr "液体を抜き取る" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "喫煙する" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "書く" @@ -66599,6 +66626,11 @@ msgstr "弾薬を収納/抜き取る" msgid "Make some noise" msgstr "音を出す" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "演奏する" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "有効化/無効化する" @@ -67742,7 +67774,7 @@ msgstr "選択中の地点へ移動する" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle Snap to Target" -msgstr "切替/目標自動選択" +msgstr "切替/照準地点表示" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Change gender" @@ -68030,7 +68062,7 @@ msgstr "NPCと会話する" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Look Around" -msgstr "周囲を見渡す" +msgstr "見回す" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Peek Around Corners" @@ -68353,6 +68385,22 @@ msgstr "優先度を下げる" msgid "Change sort order" msgstr "変更/整列順序" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "セーフモードのブラックリストに登録" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "セーフモードのブラックリストから削除" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "見回す" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "火" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "一覧/モンスターとアイテム" @@ -80288,7 +80336,7 @@ msgstr "河川" msgid "river bank" msgstr "川岸" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "家屋" @@ -81363,6 +81411,14 @@ msgstr "トレーラーパーク" msgid "mass grave" msgstr "集団墓地" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "鉄道駅" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "鉄道駅(駐車場)" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "ドライブスルー(空)" @@ -87789,17 +87845,17 @@ msgstr "挑戦 - 研究所" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." -msgstr "モンスターがガラスを破壊するまでは独房に閉じ込められていました。研究所は封鎖されています!脱出する方法を見つけましょう。" +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." +msgstr "研究所に閉じ込められてしまいました!脱出する方法を探し出しましょう。...餓死するという選択もありますが。" #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." -msgstr "モンスターがガラスを破壊するまでは独房に閉じ込められていました。研究所は封鎖されています!脱出する方法を見つけましょう。" +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." +msgstr "研究所に閉じ込められてしまいました!脱出する方法を探し出しましょう。...餓死するという選択もありますが。" #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -88851,7 +88907,7 @@ msgid "" " water, and determines the detriment of swimming with heavier gear." msgstr "水上に浮かび、水域を移動するスキルです。溺死を防ぎ、水中での格闘技術や速度に影響を与え、重い装備を着て泳ぐ際のペナルティを決定します。" -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "裁縫" @@ -90117,6 +90173,566 @@ msgid "" msgstr "" "XE037による復活の速度は最早手の打ちようがないレベルに達しました。既に現状で運用可能な警察組織や軍の戦力による駆除速度を圧倒しています。現場に出動した全てのチームは既に交戦済であり、そのうちいくつかとは連絡が取れない状況が続いています。この状況に対して、サベージ博士はVAULTと呼ばれる大規模な地下シェルターへの戦略的再配置と、PE062の継続生産に関する協力の提案を決定しました。" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "ポピュラー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "トップ40" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "オフィス向け" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "コマーシャル用" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "オルタナティブ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "カレッジ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "アートハウス" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "アンダーグラウンド" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "エクスペリメンタル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "懐かしの" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "トラディショナル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "ヒストリカル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "クラシック" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "モダン" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "アダルト" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "コンテンポラリー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "クリスチャン" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "非クリスチャン" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "ブリティッシュ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "コンチネンタル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "トロピカル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "アイランド" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "ニューヨーク" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "ハリウッド" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "トランスパシフィック" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "ラテン" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "インストゥルメンタル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "フュージョン" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "ヴィジュアル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "リキッド" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "デジタル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "自動生成" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "メロディック" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "ハーモニー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "音痴" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "BGM用" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "コンセプチュアル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "共同制作" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "リズミック" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "ネオ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "レトロ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "ポスト" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "アンチ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "ハード" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "ソフト" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "スピード" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "スロー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "Hi-Fi" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "Lo-Fi" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "Mid-Fi" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "アンビエント" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "ダンス" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "チル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "サイコ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "ターボ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "プログレッシブ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "グラム" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "アウトサイダー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "インディ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "ダーク" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "デス" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "エレクトロ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "アシッド" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "スペース" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "ゲットー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "ストリート" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "アーバン" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "ワールド" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "ユーロ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "アフロ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "グランジ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "ブラス" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "スプラッター" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "スワンプ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "ゴースト" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "シャドウ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "ニューロ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "ハイパー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "カーニバル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "メタ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "テクノ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "シンセ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "ロボット" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "スケート" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "フリーク" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "サーフ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "ミュータント" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "ジュラシック" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "フリー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "ガレージ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "ガービッジ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "ブレイク" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "レーザー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "ポルノ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "ヒプノ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "ルナー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "サンダー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "クラウン" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "マーダー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "ナルコ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "ギャングスタ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "チューン" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "コア" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "ウェーブ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "ビート" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "ステップ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "ポップ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "ホップ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "ドラム" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "スタイル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "チャント" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "フォーク" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "カントリー" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "ジャズ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "ブルース" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "ソウル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "ヒップホップ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "スウィング" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "ファンク" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "ディスコ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "ポルカ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "タンゴ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "サルサ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "マンボ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "エレクトロニック" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "メタル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "レゲエ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "スカ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "役立たず" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "スラッシュ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "ゴス" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "インダストリアル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "サイケ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "ノイズ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "サウンド" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "リバイバル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "ゴスペル" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "オペラ" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "労働歌" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -93506,10 +94122,6 @@ msgstr "クソカス" msgid "piece of shit" msgstr "ゴミクソ" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "役立たず" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "ゴミカス" @@ -97710,10 +98322,26 @@ msgstr "LMOEシェルター" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "郊外" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "実験区画" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "科学研究所" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "研究所最下層" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "科学研究所(低温)" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "科学研究所(極低温)" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "モール - 搬入口" @@ -104925,7 +105553,7 @@ msgid "" "To see what the symbols around you mean, press ';'. You'll be able to " "scroll around and get information on the terrain, monsters, and items in the" " world around you." -msgstr "周囲を見渡すには';'か'x'を押します。地形、モンスターやアイテムの情報を得られます。" +msgstr "周囲を見回すには';'を押します。地形、モンスターやアイテムの情報を得られます。" #: lang/json/tutorial_messages_from_json.py msgid "" @@ -105502,6 +106130,14 @@ msgstr "十字分割" msgid "Circle Split" msgstr "円分割" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "反応炉テスト" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "ソーラーテスト" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "平床トラック" @@ -108920,6 +109556,10 @@ msgstr "穴掘りを終えました。" msgid "You discover a %s!" msgstr "%sを発見しました!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "解体に適した切断ツールがありません。" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "道具の性能が信用できませんが、とにかく続けます。" @@ -108987,6 +109627,10 @@ msgstr "既に部位解体が済んでいます。" msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "部位解体を行う前に内蔵を摘出する必要があります。" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "本当に仲間の遺体を冒涜しますか?" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "ぞっとするような作業を予想し、歯を食いしばりました。" @@ -112848,7 +113492,7 @@ msgid "" msgstr "食料を置く区域です。より具体的な食料分類を指定していない場合、全ての食料はここに移動されます。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "分類: 生鮮食料" @@ -112869,7 +113513,7 @@ msgid "" msgstr "飲料を置く区域です。生鮮飲料の区域を指定していない場合、生鮮飲料はここに移動されます。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "分類: 生鮮飲料" @@ -112886,7 +113530,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "銃、弓などの武器を置く区域です。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "分類: 弾倉" @@ -112929,7 +113573,7 @@ msgid "" msgstr "衣類を置く区域です。他に該当する区域を指定していない場合、不潔な衣類はここに移動されます。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "分類: 不潔な衣類" @@ -112978,7 +113622,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "生体部品、いわゆるCBMを置く区域です。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "分類: 車両部品" @@ -113021,7 +113665,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "化学物質を置く区域です。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "分類: 予備部品" @@ -113048,7 +113692,7 @@ msgid "" msgstr "防具を置く区域です。他に該当する区域を指定していない場合、不潔な防具はここに移動されます。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "分類: 不潔な防具" @@ -113073,7 +113717,7 @@ msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action." msgstr "この区域内のアイテムは区域行動の「分類」時に無視されます。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "農地: 耕耘" @@ -114110,12 +114754,12 @@ msgstr "コンソールはシャットダウンしました。" #: src/computer.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp src/map.cpp msgctxt "memorial_male" msgid "Set off an alarm." -msgstr "警報を鳴らした。" +msgstr "警報が鳴りました。" #: src/computer.cpp src/iexamine.cpp src/iuse.cpp src/map.cpp msgctxt "memorial_female" msgid "Set off an alarm." -msgstr "警報を鳴らした。" +msgstr "警報が鳴りました。" #: src/computer.cpp msgid "Manhacks drop from compartments in the ceiling." @@ -114385,13 +115029,17 @@ msgstr "地上へ続く道を掘り当てました。" msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "窓を板張りし、カーテンやカーテンロッドを取り外しました。" +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "粘土を集めました。" + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "砂を集めました。" #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "粘土を集めました。" +msgid "You gather some materials." +msgstr "素材を集めました。" #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -114772,7 +115420,7 @@ msgstr "道具: " #: src/crafting.cpp src/iuse.cpp msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "製作する意欲が湧かない..." +msgstr "製作する意欲が湧きません..." #: src/crafting.cpp msgid "You can't see to craft!" @@ -114859,6 +115507,16 @@ msgstr "%s (%d/%d 周囲+所持)" msgid "Use which component?" msgstr "どの材料を使いますか?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "%s (%d/%d 周囲の内容物)" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "%s (%d/%d 所持品の内容物)" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "どの道具を使いますか?" @@ -115077,13 +115735,26 @@ msgstr "何も選択していない!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "製作アイテムの<color_cyan>性能</color>" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "製作アイテムの<color_cyan>説明文</color>(時間がかかります)" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "遠い間合い" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "製作に必要な<color_cyan>材料</color>" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" -msgstr "製作に必要な<color_cyan>スキル</color>" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "製作時の<color_cyan>使用スキル</color>" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" +msgstr "レシピの<color_cyan>自力習得条件スキル</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft" @@ -120389,10 +121060,6 @@ msgstr "ヘドロの濃い痕跡" msgid "thin sludge trail" msgstr "ヘドロの薄い痕跡" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "火" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "燃え盛る炎" @@ -124647,6 +125314,11 @@ msgstr "ダイヤモンドをコーティングする" msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "ダイヤモンドをコーティングできるアイテムを持っていません。" +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "%sにダイヤモンドコーティングを施しました。" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -126103,6 +126775,10 @@ msgstr "燻製ラックがあります。" msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "ラックの内容物: " +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "...何も入っていません。" + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "残り火が燻っています。" @@ -126374,7 +127050,7 @@ msgstr "この動作には既にローカルキー設定が存在します。先 #: src/input.cpp #, c-format msgid "New key for %s" -msgstr "%sに対応した新しいキー" +msgstr "%sに割り当てるキーを押して下さい" #: src/input.cpp #, c-format @@ -127718,7 +128394,7 @@ msgstr "緑)" #: src/item.cpp msgid " (wet)" -msgstr "(濡れた)" +msgstr "(濡)" #: src/item.cpp msgid " (used)" @@ -128063,7 +128739,7 @@ msgstr "既に%sを吸っています!" #: src/iuse.cpp msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "本当に飲みますか...これを?" +msgstr "本当に飲みますか...?これを?" #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -128167,11 +128843,11 @@ msgstr "殺菌剤を使用しました。" #: src/iuse.cpp msgid "You feel a burning sensation under your skin that quickly fades away." -msgstr "急速に皮膚に溶け込み、火照りを感じました。" +msgstr "一瞬、皮膚の内側が焼けるような感覚を味わいました。" #: src/iuse.cpp msgid "Your skin grows warm for a moment." -msgstr "短時間ですが、皮膚が暖かくなりました。" +msgstr "肌が温まるような感覚をしばらく味わいました。" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antifungal medication." @@ -128187,11 +128863,11 @@ msgstr "皮膚の痒みが消えました。" #: src/iuse.cpp msgid "Your bowels clench as something inside them dies." -msgstr "腸が引きつるような感覚がありました。中で何かが死んだようです。" +msgstr "腸が引きつるような感覚がありました。腹の中で何かが死んだようです。" #: src/iuse.cpp msgid "Your bowels spasm painfully as something inside them dies." -msgstr "腸が発作的に動き出し苦痛に襲われました。中で何かが死んだようです。" +msgstr "腸が発作的に動き出し苦痛に襲われました。腹の中で何かが死んだようです。" #: src/iuse.cpp msgid "Your skin prickles and your veins itch for a few moments." @@ -128203,7 +128879,7 @@ msgstr "頭の内側に感じていた圧迫感が薄れています。" #: src/iuse.cpp msgid "Your head pounds like a sore tooth as something inside of it dies." -msgstr "ひどい歯痛に襲われたように頭が痛みました。中で何かが死んだようです。" +msgstr "ひどい歯痛に襲われた時のように頭が痛みました。頭の中で何かが死んだようです。" #: src/iuse.cpp msgid "The stiffness in your joints goes away." @@ -128249,7 +128925,7 @@ msgstr "ワクチンを注射しました。" #: src/iuse.cpp msgid "You feel tough." -msgstr "身体が丈夫になるのを感じました。" +msgstr "身体が丈夫になった気がします。" #: src/iuse.cpp msgid "You no longer need to fear the flu." @@ -128278,7 +128954,7 @@ msgstr "急に虚しさを感じました。" #: src/iuse.cpp msgid "You feel very sleepy..." -msgstr "とても眠い..." +msgstr "強い眠気を感じます..." #: src/iuse.cpp msgid "You eat the datura seed." @@ -128361,7 +129037,7 @@ msgstr "体内に明らかな熱を感じましたが、すぐに治まりまし #: src/iuse.cpp msgid "Feels like you're on fire, but you're OK." -msgstr "火の中にいるような感覚です、が、平気です。" +msgstr "火の中にいるような感覚ですが、問題はないようです。" #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -128468,7 +129144,7 @@ msgstr "それをやって前回はどうなりましたか?おっと。地球 #: src/iuse.cpp msgid "We no longer require this scaffolding. We reserve it for other uses." -msgstr "我々にとってこの足場はもう必要でない。何かに使えるかもしれないので、取っておくことにした。" +msgstr "我々にとってこの足場はもう必要ない。何かに使えるかもしれないので、取っておくことにした。" #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -128519,7 +129195,7 @@ msgstr "ミカズと一体となりました。" msgid "" "The apple tastes amazing, and you finish it quickly, not even noticing the " "lack of any core or seeds." -msgstr "そのリンゴの素晴らしい味に、種や芯を気にすることさえなくがつがつと平らげました。" +msgstr "このリンゴの味があまりに素晴らしいため、種や芯を気にすることさえなくがつがつと平らげました。" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -129028,7 +129704,7 @@ msgstr "Hammerで自分を叩こうとしました。" #: src/iuse.cpp msgid "But you can't touch this." -msgstr "だが、お前はこれを触れないよ。" +msgstr "「ユー・キャント・タッチ・ディス」" #: src/iuse.cpp msgid "There's nothing to pry there." @@ -129057,7 +129733,7 @@ msgstr "マンホールのフタを持ち上げました。" #: src/iuse.cpp msgid "You pry, but cannot lift the manhole cover." -msgstr "マンホールの蓋をこじ開けようとしたが、持ち上げられなかった。" +msgstr "マンホールの蓋をこじ開けようとして失敗しました。" #: src/iuse.cpp msgid "You pop open the crate." @@ -129065,7 +129741,7 @@ msgstr "木箱の蓋をポンと外しました。" #: src/iuse.cpp msgid "You pry, but cannot pop open the crate." -msgstr "木箱の蓋をポンと外せなかった。" +msgstr "木箱の蓋を外すのに失敗しました。" #: src/iuse.cpp msgid "You wedge open the coffin." @@ -129073,7 +129749,7 @@ msgstr "棺の蓋をこじ開けました。" #: src/iuse.cpp msgid "You pry, but the coffin remains closed." -msgstr "こじ開けようとしたが、棺の蓋を持ち上げられなかった。" +msgstr "棺の蓋をこじ開けようとして失敗しました。" #: src/iuse.cpp msgid "You pry open the window." @@ -129149,7 +129825,7 @@ msgstr "戦闘用チェーンソーが唸りを上げて戦闘準備に入りま #: src/iuse.cpp msgid "You yank the cord, but nothing happens." -msgstr "コードをぐっと引っ張りました...しかし、何も起きなかった。" +msgstr "コードをぐっと引っ張りました...が、何も起こりません。" #: src/iuse.cpp msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" @@ -129173,7 +129849,7 @@ msgstr "咆哮をあげてチェーンソーが躍りだしました!" #: src/iuse.cpp msgid "You yank the cords, but nothing happens." -msgstr "コードをぐっと引っ張りました...しかし、何も起きなかった。" +msgstr "コードをぐっと引っ張りました...が、何も起こりません。" #: src/iuse.cpp msgid "With a buzz, the chainsaws leap to life!" @@ -129467,20 +130143,20 @@ msgstr "爆竹に火をつけました。" #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" msgid "Activated a mininuke." -msgstr "小型原子爆弾を起動した。" +msgstr "小型原子爆弾を起動しました。" #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_female" msgid "Activated a mininuke." -msgstr "小型原子爆弾を起動した。" +msgstr "小型原子爆弾を起動しました。" #: src/iuse.cpp msgid "You squeeze the pheromone ball..." -msgstr "フェロモンボールを押しつぶした..." +msgstr "フェロモンボールを押しつぶしました..." #: src/iuse.cpp msgid "<npcname> squeezes the pheromone ball..." -msgstr "<npcname>はフェロモンボールを押しつぶした..." +msgstr "<npcname>はフェロモンボールを押しつぶしました..." #: src/iuse.cpp msgid "...but nothing happens." @@ -129591,32 +130267,32 @@ msgstr "イヤホンをつけて音楽を聴き始めました。" #: src/iuse.cpp msgid "some bass-heavy post-glam speed polka." -msgstr "[ベース・ヘヴィー・ポスト・グラム・スピード・ポルカ]" +msgstr "ベース・ヘヴィー・ポスト・グラム・スピード・ポルカ" #: src/iuse.cpp msgid "a sweet guitar solo!" -msgstr "[甘いギターソロ]" +msgstr "甘いギターソロ" #: src/iuse.cpp msgid "a funky bassline." -msgstr "[イカしたベースライン]" +msgstr "イカしたベースライン" #: src/iuse.cpp msgid "some amazing vocals." -msgstr "[素晴らしいボーカル]" +msgstr "素晴らしいボーカル" #: src/iuse.cpp msgid "some pumping bass." -msgstr "[最高にハイなベース]" +msgstr "最高にハイなベース" #: src/iuse.cpp msgid "dramatic classical music." -msgstr "[感動的なクラシック]" +msgstr "感動的なクラシック" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "You listen to %s" -msgstr "%sに耳を傾けた。" +msgstr "[%s]に耳を傾けました。" #: src/iuse.cpp msgid "The mp3 player turns off." @@ -129676,7 +130352,7 @@ msgstr "%sの機能を有効化しました。" #: src/iuse.cpp src/player.cpp msgid "You're illiterate!" -msgstr "字が読めない!" +msgstr "字が読めません!" #: src/iuse.cpp msgid "What do you want to play?" @@ -129709,7 +130385,7 @@ msgstr "しばらくの間、%sをプレイしました。" #: src/iuse.cpp msgid "It's waterproof, but oxygen maybe?" -msgstr "これは防水ですが、あなたの呼吸はどうするの?" +msgstr "これは防水ですが、あなたの呼吸はどうするのですか?" #: src/iuse.cpp msgid "*Your* batteries are dead." @@ -129808,7 +130484,7 @@ msgstr "これで自分自身を削ぎ落せるほど情け容赦のない性格 #: src/iuse.cpp msgid "You can't chop down that." -msgstr "それは切り倒せない。" +msgstr "それは切り倒せません。" #: src/iuse.cpp msgid "Chop which tree trunk?" @@ -129816,7 +130492,7 @@ msgstr "どの木を切り倒しますか?" #: src/iuse.cpp msgid "You can't chop that." -msgstr "それは切り倒せない。" +msgstr "それは切り倒せません。" #: src/iuse.cpp msgid "You need welding goggles to do that." @@ -129991,20 +130667,20 @@ msgstr "ハエが周囲で騒音を発しています。" #: src/iuse.cpp msgid "Giant flies appear!" -msgstr "巨大ハエが現れた!" +msgstr "巨大ハエが現れました!" #: src/iuse.cpp msgid "Giant bees appear!" -msgstr "巨大ハチが現れた!" +msgstr "巨大ハチが現れました!" #: src/iuse.cpp msgid "Giant wasps appear!" -msgstr "巨大スズメバチが現れた!" +msgstr "巨大スズメバチが現れました!" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "The %s glows brightly!" -msgstr "%sは光り輝いた!" +msgstr "%sが光り輝きました!" #: src/iuse.cpp msgid "Horrible gases are emitted!" @@ -130264,7 +130940,7 @@ msgstr "修復する銃火器を選択" #: src/iuse.cpp msgid "That isn't a firearm!" -msgstr "それは銃火器ではない!" +msgstr "それは銃火器ではありません!" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -130368,7 +131044,7 @@ msgstr "範囲内に敵対するロボットが存在しません。" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "You start reprogramming the %s into an ally." -msgstr "%sの友好判断プログラムの再プログラミングを開始しました。" +msgstr "%sの友好判断プログラムの上書きを開始しました。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -130464,7 +131140,7 @@ msgstr "写真[%d]" #: src/iuse.cpp msgid "No photos on device" -msgstr "機器に写真が入っていない" +msgstr "機器に写真が入っていません" #: src/iuse.cpp msgid "Turn music off" @@ -130477,7 +131153,7 @@ msgstr "音楽を再生する[%d]" #: src/iuse.cpp msgid "No music on device" -msgstr "機器に音楽が入っていない" +msgstr "機器に音楽が入っていません" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -130494,7 +131170,7 @@ msgstr "モンスターコレクション" #: src/iuse.cpp msgid "Collection of monsters is empty" -msgstr "モンスターを1匹も記録していない" +msgstr "モンスターを1匹も記録していません" #: src/iuse.cpp msgid "Download data from memory card" @@ -130615,7 +131291,7 @@ msgstr "メモリーカードに写真をアップロードする" #: src/iuse.cpp msgid "No photos in memory" -msgstr "メモリーに写真が入っていない" +msgstr "写真が入っていません" #: src/iuse.cpp msgid "You decide not to flash yourself." @@ -130914,7 +131590,7 @@ msgstr "画面上には卑猥なジョークが表示されています。奇妙 #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" -msgstr "本当ですか?!何と多機能調理機は食事に毒を入れたがっています!" +msgstr "何だって!?多機能調理機は食事に毒を入れたがっています!" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -130941,7 +131617,7 @@ msgstr "チーン!" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read, and don't understand the screen or the buttons!" -msgstr "画面やボタンの文字が読めず、意味を理解できない!" +msgstr "画面やボタンの文字が読めず、意味を理解できません!" #: src/iuse.cpp msgid "Welcome to the RobotChef3000. Choose option:" @@ -130969,7 +131645,7 @@ msgstr "既に多機能調理機は改良されています。" #: src/iuse.cpp msgid "Multi-cooker unable to upgrade" -msgstr "多機能調理機は改良できません。" +msgstr "多機能調理機を改良できません。" #: src/iuse.cpp msgid "Take out dish" @@ -131125,7 +131801,7 @@ msgstr "%sをどこに置きますか?" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "You cannot place the %s there!" -msgstr "そこには%sを置けない!" +msgstr "そこには%sを置けません!" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -140638,6 +141314,11 @@ msgstr "" "- 隣接破壊: 隣接している死体を破壊\n" "- 解体: 足元の死体を解体" +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "破壊" @@ -140978,11 +141659,11 @@ msgstr "trueにするとY/Nの確認をする際、yとnの入力を受け付け #: src/options.cpp msgid "Snap to target" -msgstr "目標の自動選択" +msgstr "照準地点表示" #: src/options.cpp msgid "If true, automatically follow the crosshair when firing/throwing." -msgstr "Trueにすると射撃/投擲時に自動的に目標を選択します。" +msgstr "Trueにすると射撃/投擲時の照準の移動を画面が追尾します。" #: src/options.cpp msgid "Query on disassembly" @@ -141058,7 +141739,7 @@ msgstr "trueにすると運転中は自動で前方に視点が移動します #: src/options.cpp msgid "Draw vehicle facing indicator" -msgstr "車両/前方に方向指示器を描画" +msgstr "車両/運転時に正面の向きを表示" #: src/options.cpp msgid "" @@ -141186,13 +141867,13 @@ msgstr "キーを押すたびに設定された値の数だけ視点を移動し #: src/options.cpp msgid "Centered menu scrolling" -msgstr "一覧の中央からスクロール" +msgstr "スクロール時のカーソル位置固定" #: src/options.cpp msgid "" "If true, menus will start scrolling in the center of the list, and keep the " "list centered." -msgstr "Trueにするとメニューの先頭ではなく中央からスクロールするようになります。" +msgstr "Trueにすると一覧表示をスクロールする際にカーソル位置が中央を維持するようになります。" #: src/options.cpp msgid "Shift list item view" @@ -141202,7 +141883,7 @@ msgstr "アイテム/リスト表示時の視点位置" msgid "" "Centered or to edge, shift the view toward the selected item if it is " "outside of your current viewport." -msgstr "見渡した時にターゲットが表示画面外の場合、中心に表示するか端に表示します。" +msgstr "周囲を見回す際、選択中のものが表示画面外にある場合、画面の中央に表示するか、端に表示するかを設定します。" #: src/options.cpp msgid "Centered" @@ -146334,7 +147015,7 @@ msgstr "%c %c 目標切替 / %c 発射" #: src/ranged.cpp #, c-format msgid "%c target self; %c toggle snap-to-target" -msgstr "%c 照準を中央へ / %c 画面の中心を切り換える" +msgstr "%c 照準を中央に戻す / %c 照準地点表示" #: src/ranged.cpp #, c-format @@ -148751,13 +149432,13 @@ msgstr "%sを有効化するには電力が足りない" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "%sをオフにする" +msgid "Turn on %s" +msgstr "%sをオンにする" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "%sをオンにする" +msgid "Turn off %s" +msgstr "%sをオフにする" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/ko.po b/lang/po/ko.po index 8907c17a43678..4eedff04fcb72 100644 --- a/lang/po/ko.po +++ b/lang/po/ko.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Translators: # 탯새 <lazakul@gmail.com>, 2018 -# T itan <un8214@naver.com>, 2018 # Vlasov Vitaly <vnigtha@gmail.com>, 2018 -# indejeC <s203258@naver.com>, 2018 # byoungheon jeon <powerjbh@naver.com>, 2018 # Mark, 2018 -# Sail Recycle <sailrecycle@gmail.com>, 2018 +# indejeC <s203258@naver.com>, 2018 # Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 +# Sail Recycle <sailrecycle@gmail.com>, 2018 # fenjo <fenjo1@gmail.com>, 2018 +# T itan <un8214@naver.com>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: fenjo <fenjo1@gmail.com>, 2018\n" +"Last-Translator: T itan <un8214@naver.com>, 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4378,6 +4378,7 @@ msgid "" msgstr "다양한 유기체 구성물로 이루어진 혼합물. 블럽의 건강에 필요한 모든 것이 들어있는 것 같습니다. 그런 것 같은데..." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "돌" @@ -5319,6 +5320,16 @@ msgid "bondage mask" msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "본디지 마스크" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "지퍼 올리기" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "본디지 마스크의 눈과 입부분 지퍼를 올렸다." + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -5326,6 +5337,28 @@ msgid "" "zippers." msgstr "꽉 끼는 검은색 가죽 마스크. 눈과 입 부분을 지퍼로 닫을 수 있습니다." +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "본디지 마스크 (지퍼올림)" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "지퍼 내리기" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "본디지 마스크의 눈과 입부분 지퍼를 내렸다." + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "꽉 끼는 검은색 가죽 마스크. 눈과 입 부분 지퍼가 잠겨있습니다." + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -5743,7 +5776,7 @@ msgstr[0] "모피 망토" #. ~ Description for fur cloak #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A heavy fur cloak meant to be thrown over your body." -msgstr "" +msgstr "몸 전체를 덮는 크고 무거운 털 망토입니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "leather cloak" @@ -5755,7 +5788,7 @@ msgstr[0] "가죽 망토" msgid "" "A heavy leather cloak meant to be thrown over your body. Provides decent " "protection." -msgstr "" +msgstr "몸 전체를 덮는 무거운 가죽 망토입니다. 의외로 괜찮은 방어력을 제공합니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "wool cloak" @@ -5765,7 +5798,7 @@ msgstr[0] "양모 망토" #. ~ Description for wool cloak #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A heavy woolen cloak meant to be thrown over your body." -msgstr "" +msgstr "몸 전체를 덮는 크고 무거운 양모 망토입니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "clown suit" @@ -5822,7 +5855,7 @@ msgstr[0] "실험실 가운" msgid "" "A long white coat with several large pockets. Comes with a very nice pocket" " protector." -msgstr "" +msgstr "여러 개의 큰 주머니가 달린 길고 하얀 코트. 멋진 포켓 프로텍터가 달려있습니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "rain coat" @@ -5878,7 +5911,7 @@ msgstr[0] "동 귀걸이" msgid "" "A copper earring. It's pretty heavy; wearing it for an extended period of " "time may stretch your ear longer." -msgstr "" +msgstr "구리로 된 귀걸이. 오랫동안 착용하면 귀가 늘어날 것 같을 정도로 무겁습니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "leather corset" @@ -5902,7 +5935,7 @@ msgstr[0] "카우보이 모자" msgid "" "Whether yer hunting varmints, fixing up the ranch, or heading into the " "sunset, this is the hat for the job." -msgstr "" +msgstr "야생 동물을 사냥하거나, 목장 수리, 해 질 녘에 걸을때 제격인 모자." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "knit cowl" @@ -5989,6 +6022,7 @@ msgid "" "Fake teeth inlaid with diamonds, worn over the teeth. Fits horribly, but " "looks very shiny. For that high-class gangsta rap look." msgstr "" +"다이아몬드가 박혀있는 가짜 치아. 소름끼치게 딱 맞으며, 매우 반짝거립니다. 상당한 수준의 갱스터 래퍼처럼 보이기 위한 것입니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "diamond ring" @@ -6022,7 +6056,7 @@ msgstr[0] "잠수용 가방" #. ~ Description for dive bag #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A lightweight mesh backpack, commonly worn by swimmers and divers." -msgstr "" +msgstr "흔히 수영하는 사람이나 잠수부가 사용하는 가벼운 그물 가방입니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "diver's watch" @@ -6034,7 +6068,7 @@ msgstr[0] "잠수용 시계" msgid "" "A waterproof, self-winding watch on a stainless steel watchband. Tells the " "time and current temperature. Activate to check the digital thermometer." -msgstr "" +msgstr "방수처리된 자가발전 스테인레스제 손목시계. 시간과 현재 온도를 표시하며, 사용하면 온도를 확인한다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "down-filled blanket" @@ -6102,7 +6136,7 @@ msgstr[0] "더플백" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A huge duffel bag. Provides plenty of storage, but is severely encumbering." -msgstr "" +msgstr "커다란 더플백. 대용량의 저장공간을 제공하지만, 상당히 불편합니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "tactical dump pouch" @@ -6134,7 +6168,7 @@ msgstr[0] "모피 더스터 코트" #. ~ Description for fur duster #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A thick fur full-length duster. Has many pockets for storage." -msgstr "" +msgstr "두꺼운 모피 재질의 긴 더스터 코트. 주머니가 많이 달려 있습니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "faux fur duster" @@ -6156,7 +6190,7 @@ msgstr[0] "가죽 더스터 코트" #. ~ Description for leather duster #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A thick leather full-length duster. Has many pockets for storage." -msgstr "" +msgstr "두꺼운 가죽 재질의 긴 더스터 코트. 주머니가 많이 달려 있습니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "survivor duster" @@ -6224,7 +6258,7 @@ msgstr[0] "멋있는 선글라스" msgid "" "A pair of stylish sunglasses. Look good while keeping the glare out of your" " eyes." -msgstr "" +msgstr "멋있는 선글라스. 태양빛으로부터 눈을 보호해줍니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "fanny pack" @@ -6256,7 +6290,7 @@ msgstr[0] "펜싱 마스크" #. ~ Description for fencing mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A tough hood made of steel mesh used by fencers." -msgstr "" +msgstr "펜서들이 사용하는 철망으로 된 견고한 후드." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "fencing pants" @@ -6293,7 +6327,7 @@ msgstr[0] "소방관 모자" msgid "" "A distinctive helmet worn by firefighters. More than just a piece of " "firefighting equipment, it serves as a badge of honor and respect." -msgstr "" +msgstr "소방관이 착용하는 독특한 모자. 단순한 소방 장비의 역할을 넘어선 명예와 존경의 상징물입니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "firefighter belt" @@ -6398,6 +6432,7 @@ msgid "" "and a reinforced flame-resistant Nomex jumpsuit. Protects the wearer from " "fire and the elements." msgstr "" +"잘라낸 방탄조끼와 노멕스로 만들어진 강화된 방화 점프슈트를 사용해서 만든 무거운 수제 방어구. 화재와 각종 피해로부터 몸을 보호해줍니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "fur blanket" @@ -6526,7 +6561,7 @@ msgstr[0] "유기규소 키틴질 장갑" msgid "" "Gauntlets crafted from the carefully cleaned and pruned biosilicified " "exoskeletons of acidic ants. Acid-resistant and very durable." -msgstr "" +msgstr "조심스럽게 다듬고 잘라낸 유기규소화된 산성 개미의 외골격으로 만든 팔 보호구. 산성액에 저항성이 있고 아주 견고합니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of leather armor gauntlets" @@ -6560,7 +6595,7 @@ msgstr[0] "사격용 보안경" msgid "" "Modern tactical eyewear that protects from small projectiles and fragments." " Provides excellent protection from environmental dangers." -msgstr "" +msgstr "작은 발사체나 파편들을 막아주는 현대식 전술 보안경입니다. 환경적 위험요소에 대해 우수한 방호력을 제공합니다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of eclipse glasses" @@ -6574,6 +6609,8 @@ msgid "" "with a layer of aluminum coating. They allow safe viewing of extremely " "bright and harmful sources of light, like the sun during a solar eclipse." msgstr "" +" 자외선과 가시광선 필터 기능이 있으며 겉에 알루미늄 코팅이 된 렌즈와 카드보드지 테로 된 안경. 일식 때의 햇빛처럼 아주 밝고 해로운 " +"빛을 안전하게 바라볼 수 있게 해준다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of bifocal glasses" @@ -6585,7 +6622,7 @@ msgstr[0] "이중 초점 안경" msgid "" "A pair of bifocal glasses for those who are both near-sighted and far-" "sighted. You can use them to focus sunlight." -msgstr "" +msgstr "근시와 원시를 함께 가지고 있는 사람을 위한 이중 초점 안경. 햇빛을 한 곳에 집중시킬 수 있다." #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of eyeglasses" @@ -13393,11 +13430,12 @@ msgid_plural "Ionic Overload Generator CBMs" msgstr[0] "CBM:이온 과부하 발생기" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" @@ -13440,24 +13478,6 @@ msgstr "" "강력한 이온화 에너지 발생기가 몸속에 설치되었다. 강력하고, 끊임없이 팽창하는 에너지 폭발을 일으킨다. 그 결과 충격파는 주변으로 " "번져나가면서 산소를 발화시키고 충돌시 폭발을 일으킨다. 목표물 근처에서 공격하는 것은 정말 권장하지 않습니다. " -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "CBM:자율작동 수술용 칼날" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" -"사용자의 손가락에 수술용 칼날을 이식했습니다. 작동시키면, 전력을 지속적으로 소모하면서 자동으로 정밀한 절단을 할 수 있지만 아무것도 " -"장비할 수 없습니다." - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -26036,7 +26056,7 @@ msgstr "1.5L까지 담을 수 있는 밀리터리 스타일 수통. 주로 허 #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "thermos" msgid_plural "thermoses" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "보온병" #. ~ Description for thermos #: lang/json/CONTAINER_from_json.py @@ -26044,6 +26064,7 @@ msgid "" "A Thermos brand vacuum flask. Built for temperature retention, helps keep " "things hot or cold. Contains 1L of liquid." msgstr "" +"써모스사의 보온병. 온도 유지 용으로, 안에 들어 있는 물건의 차가움이나 뜨거움을 유지합니다. 1리터의 액체를 담을 수 있습니다." #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "ceramic bowl" @@ -37460,17 +37481,6 @@ msgstr "" "날개가 달렸으며 곤충을 먹고 사는 포유류인 박쥐의 일종. 동굴이나 다른 공동에서 살며, 초음파의 반향을 이용해서 장애물이 많은 지형도 " "빠른 속도로 이동할 수 있다." -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "연기 곰" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "위풍당당하던 곰이 껍데기만 남은 채 연기를 내뿜고 있다. 시선을 보내는 검은 눈에 가득 찬 것은 적의와... 굶주림이다." - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "흉터 좀비" @@ -38592,7 +38602,7 @@ msgstr "몸 곳곳에 흉터가 새겨진 거대한 좀비. 가까이 가면 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "incandescent husk" -msgstr "" +msgstr "백열발광 좀비" #. ~ Description for incandescent husk #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -40147,7 +40157,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador mutt" -msgstr "" +msgstr "래브라도 잡종견" #. ~ Description for Labrador mutt #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -41518,6 +41528,17 @@ msgstr "" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "연기 곰" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "위풍당당하던 곰이 껍데기만 남은 채 연기를 내뿜고 있다. 시선을 보내는 검은 눈에 가득 찬 것은 적의와... 굶주림이다." + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "콤프소그나투스" @@ -47751,6 +47772,7 @@ msgid "" "activate the timer. You guess that the explosion would be large enough to " "take out a small house." msgstr "" +"이것은 정말 강력한 무기인 휴대용 핵폭탄입니다. 타이머를 작동시켜 사용합니다. 작은 집을 날려버릴 정도로 파괴력이 굉장합니다." #. ~ Description for mininuke #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -48318,7 +48340,7 @@ msgid "" "This is a portable games console in working condition, with a backlit screen" " allowing you to play in the dark. You can use it to play it for a little " "while, but this requires batteries." -msgstr "" +msgstr "이것은 어둠 속에서도 볼 수 있는 백라이트 스크린이 탑재된 휴대용 게임 콘솔입니다. 배터리를 소모하여 작동합니다." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "portal generator" @@ -50564,14 +50586,6 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "" -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -51735,6 +51749,17 @@ msgid "autonomous surgical razors" msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "자율작동 수술용 칼날" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" +"사용자의 손가락에 수술용 칼날을 이식했습니다. 작동시키면, 전력을 지속적으로 소모하면서 자동으로 정밀한 절단을 할 수 있지만 아무것도 " +"장비할 수 없습니다." + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -53899,6 +53924,11 @@ msgid "" "of impaired movement." msgstr "" +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "이온 과부하 발생기" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "" @@ -53912,12 +53942,6 @@ msgid "" "already, it will boost the rate of recovery while you sleep." msgstr "" -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "이온 과부하 발생기" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "자율작동 수술용 칼날" @@ -56022,12 +56046,12 @@ msgstr "레이저로 조준됨" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "레이저 사이트가 당신을 조준하고 있다!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" msgstr "흡연" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "짙은 연기를 폐 깊숙히까지 들이마셨다." @@ -56904,11 +56928,9 @@ msgstr "약한 진정제 가스" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." msgstr "" -"힘 - 3; 민첩성 - 3; 지능 - 2; 지각 - 4\n" -"극도로 편안해서 도저히 움직일 맘이 안생깁니다. 싸움이요? 너무 귀찮네요." #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -57243,11 +57265,12 @@ msgstr "거의 회복됨" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "이 부위는 서서히 기능을 되찾아가고 있다." -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" msgstr "불구" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "이 부위는 사용하기 어려울 정도로 손상되어 회복하려면 부목이 필요하다." @@ -61890,6 +61913,8 @@ msgid "" "now only concerned in eating you, this million dollar baby has been reduced " "to little more than a novelty item." msgstr "" +"주문제작식 9mm 기관단총으로 비즈니스 케이스로 위장했고 신소재와 현명한 내부구조 덕택에 보안 검사에도 걸리지 않는다. 뭐, 지금의 " +"경비원들이야 인간 잡아먹는것만 신경쓰니까 이 백만달러짜리 깜찍이는 그냥 신기한 장난감일 뿐이다." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "Calico M960" @@ -66967,6 +66992,11 @@ msgstr "불기" msgid "Make it talk" msgstr "말 시키기" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "흡연" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "벗기" @@ -67054,6 +67084,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "쥐어짜기" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "놀기" @@ -67091,6 +67122,11 @@ msgstr "면도" msgid "Siphon" msgstr "흡인" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "흡연" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "글 쓰기" @@ -67143,6 +67179,11 @@ msgstr "탄약 삽입/빼내기" msgid "Make some noise" msgstr "소리 내기" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "놀기" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "활성화/비활성화" @@ -68897,6 +68938,22 @@ msgstr "우선도 내리기" msgid "Change sort order" msgstr "정렬방식 전환" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "불" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "물품 및 적 목록화" @@ -80901,7 +80958,7 @@ msgstr "강" msgid "river bank" msgstr "강기슭" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "주택" @@ -81976,6 +82033,14 @@ msgstr "" msgid "mass grave" msgstr "" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "버려진 드라이브 스루" @@ -87442,7 +87507,7 @@ msgstr "" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Welder" -msgstr "" +msgstr "용접사" #. ~ Profession (male Welder) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -87452,11 +87517,13 @@ msgid "" "were on your way back home when it struck. At least you got the tools of " "your craft." msgstr "" +"당신은 대재앙전에 조선업체에서 용접사로 근무했습니다. 대재앙이 닥치자 집으로 돌아가기로 했습니다. 적어도 뭔가 만들 도구는 가지고 " +"있습니다." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" msgid "Welder" -msgstr "" +msgstr "용접사" #. ~ Profession (female Welder) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -87466,11 +87533,13 @@ msgid "" "were on your way back home when it struck. At least you got the tools of " "your craft." msgstr "" +"당신은 대재앙전에 조선업체에서 용접사로 근무했습니다. 대재앙이 닥치자 집으로 돌아가기로 했습니다. 적어도 뭔가 만들 도구는 가지고 " +"있습니다." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Primitive Survivalist" -msgstr "" +msgstr "근본주의 생존주의자" #. ~ Profession (male Primitive Survivalist) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -87480,11 +87549,13 @@ msgid "" "yourself, not by gear but sheer skill; all those days in the woods paid off." " If your ancestors survived with no tech, you'll be damned if you dont't" msgstr "" +"이런 일이 터질줄 알았지, 다 잦될줄 알았다니까. 당신은 이런날을 준비했습니다. 장비에 의존하는게 아니라 기술을 갈고 닦았습니다. 숲에서" +" 보낸 그 많은 시간들이 쓸모가 있었습니다. 선조들이 기술 없이도 생존했었으니 못하면 천벌 받을지로 모릅니다." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" msgid "Primitive Survivalist" -msgstr "" +msgstr "근본주의 생존주의자" #. ~ Profession (female Primitive Survivalist) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -87494,6 +87565,8 @@ msgid "" "yourself, not by gear but sheer skill; all those days in the woods paid off." " If your ancestors survived with no tech, you'll be damned if you dont't" msgstr "" +"이런 일이 터질줄 알았지, 다 잦될줄 알았다니까. 당신은 이런날을 준비했습니다. 장비에 의존하는게 아니라 기술을 갈고 닦았습니다. 숲에서" +" 보낸 그 많은 시간들이 쓸모가 있었습니다. 선조들이 기술 없이도 생존했었으니 못하면 천벌 받을지로 모릅니다." #. ~ Crafting recipes category name #: lang/json/recipe_category_from_json.py @@ -87717,31 +87790,31 @@ msgstr "누군가 당신이 알게하고 싶지 않은 것" msgid "" "The first thing we are going to need is a command tent to manage and task " "workers from." -msgstr "" +msgstr "처음 해야할 일은 일꾼 관리와 일감 지시를 위한 지휘 텐트를 세우는것입니다." #: lang/json/recipe_from_json.py msgid "" "We're going to need a fire pit and a bed if we want to stay here " "permanently." -msgstr "" +msgstr "여기에 정착하려면 불피울곳과 침대가 필요할겁니다." #: lang/json/recipe_from_json.py msgid "" "To make this outpost functional we are going to need storage containers to " "organize our supplies." -msgstr "" +msgstr "이 기지가 돌아가려면 보급품을 관리할 저장할 곳이 필요합니다." #: lang/json/recipe_from_json.py msgid "" "Next we should expand the camp to comfortably support two people " "indefinitely." -msgstr "" +msgstr "다음에 할 일은 캠프를 확장해서 두 사람이 더 편히 지낼수 있도록 하는 것입니다." #: lang/json/recipe_from_json.py msgid "" "Additional housing and storage will allow our camp to expand into " "specialized industries." -msgstr "" +msgstr "집과 저장고를 추가하면 우리 캠프에서 전문화된 생산이 가능해집니다." #: lang/json/recipe_from_json.py msgid "" @@ -88657,17 +88730,17 @@ msgstr "챌린지-연구소" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." -msgstr "" +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." +msgstr "당신은 출구가 어딘지 모르겠는 연구소에 갇혀버렸습니다! 탈출할 방법을 찾지 못하면 굶어 죽게 될 것입니다." #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." -msgstr "" +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." +msgstr "당신은 출구가 어딘지 모르겠는 연구소에 갇혀버렸습니다! 탈출할 방법을 찾지 못하면 굶어 죽게 될 것입니다." #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -89753,7 +89826,7 @@ msgstr "" "물에서 떠있을 수 있는 능력을 말합니다. 이 기술은 물에서 익사하는 것을 방지하고, 깊은 수심의 물속에서 치르는 전투와 수영속도에 영향을" " 미칩니다. 그리고 무거운 장비를 입고 수영할 시 발생하는 상해에도 관여합니다." -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "재봉" @@ -91073,6 +91146,566 @@ msgstr "" "적대적인 개체와 조우했고 대부분은 완전히 교신이 끊겼다. 새비지 박사는 볼트로 알려진 지하 복합단지로 피신하고 PE062를 지속적으로 " "생산할 것을 제안했다." +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "찌질이" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -94426,10 +95059,6 @@ msgstr "" msgid "piece of shit" msgstr "" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "찌질이" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "" @@ -97909,7 +98538,7 @@ msgstr "" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Critical Error!\"" -msgstr "" +msgstr "\"치명적인 오류!\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Ow ow ow!\"" @@ -97933,7 +98562,7 @@ msgstr "" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Ouch!\"" -msgstr "" +msgstr "\"아야!\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Sentry mode activated.\"" @@ -98313,7 +98942,7 @@ msgstr "" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"[sigh] Don't tell anyone about this.\"" -msgstr "" +msgstr "\"[한숨] 누구에게도 이것을 알리지마.\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Well, I tried. Best of luck!\"" @@ -98325,7 +98954,7 @@ msgstr "" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Hey, thanks so much!\"" -msgstr "" +msgstr "\"이봐, 정말 고마워!\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Don't be a stranger!\"" @@ -98351,7 +98980,7 @@ msgstr "" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"No, wait, wait!\"" -msgstr "" +msgstr "\"잠깐, 기다려, 기다려!\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Hey, hold on now WHOA WHOA WHOA!\"" @@ -98622,10 +99251,26 @@ msgstr "LMOE 대피소" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "허허벌판" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "과학 연구소" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "과학 연구소 최하층" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "동결된 과학 연구소" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "동결된 과학 연구소 최하층" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "쇼핑몰 물류구역" @@ -106420,6 +107065,14 @@ msgstr "" msgid "Circle Split" msgstr "" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "평상형 트럭" @@ -109805,6 +110458,10 @@ msgstr "" msgid "You discover a %s!" msgstr "%s을(를) 발견했다!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" @@ -109872,6 +110529,10 @@ msgstr "" msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "" @@ -113694,7 +114355,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "" @@ -113715,7 +114376,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "" @@ -113732,7 +114393,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "" @@ -113775,7 +114436,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "" @@ -113824,7 +114485,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "" @@ -113867,7 +114528,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "" @@ -113894,7 +114555,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "" @@ -113919,7 +114580,7 @@ msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action." msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "" @@ -115150,13 +115811,17 @@ msgstr "지상으로 통하는 통로를 뚫었다." msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "창문을 판자로 막았고, 이제 커튼과 커튼봉이 남아있다." +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "진흙을 모았다." + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "모래를 모았다." #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "진흙을 모았다." +msgid "You gather some materials." +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -115625,6 +116290,16 @@ msgstr "%s (%d/%d 주변 & 소지품)" msgid "Use which component?" msgstr "어느 재료를 사용합니까?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "어떤 도구를 사용합니까?" @@ -115844,12 +116519,25 @@ msgstr "아무것도 선택하지 않았습니다!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp @@ -120872,10 +121560,6 @@ msgstr "두꺼운 진흙 흔적" msgid "thin sludge trail" msgstr "옅은 진흙 흔적" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "불" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "솟아오르는 불" @@ -125107,6 +125791,11 @@ msgstr "다이아몬드 코팅 적용" msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "다이아몬드 코팅할 적합한 물품이 없다." +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -126558,6 +127247,10 @@ msgstr "" msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "" @@ -141091,6 +141784,11 @@ msgstr "" "'자동 부수기/해체' 가 활성화될 때 수행할 행동을 설정합니다. 부수기: 위에 올라선 시체를 부숩니다. -근처 부수기: 근처 시체도 " "같이 부숩니다. -시체 해체: 위에 올라선 시체를 해체합니다." +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "불구" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "부수기" @@ -149206,13 +149904,13 @@ msgstr "%s을(를) 켜기엔 전력이 부족하다." #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "%s 끄기" +msgid "Turn on %s" +msgstr "%s 켜기" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "%s 켜기" +msgid "Turn off %s" +msgstr "%s 끄기" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/pl.po b/lang/po/pl.po index 7fb4a3e06ae14..583ce58ca2c81 100644 --- a/lang/po/pl.po +++ b/lang/po/pl.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: -# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # Wojciech K <wojter321-98@o2.pl>, 2018 # Przemek Orechwa <przemyslaw.orechwa@gmail.com>, 2018 -# Faalagorn, 2018 # Millennium Falcon <srebnypatryk@gmail.com>, 2018 +# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # Aleksander Sienkiewicz <nexus.mrsep@gmail.com>, 2018 +# Faalagorn, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Aleksander Sienkiewicz <nexus.mrsep@gmail.com>, 2018\n" +"Last-Translator: Faalagorn, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5193,6 +5193,7 @@ msgstr "" "potrzebuje dla zdrowia. Tak myślisz..." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "kamień" @@ -6456,6 +6457,16 @@ msgstr[1] "maska gimpa" msgstr[2] "maska gimpa" msgstr[3] "maska gimpa" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "" + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -6464,6 +6475,31 @@ msgid "" msgstr "" "Ciasna maska z czarnej skóry. Otworzy na oczy i ustaw zastąpiono suwakami." +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "" + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "" + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -17387,17 +17423,14 @@ msgstr[2] "Generatory Przeładowania Jonowego CBM" msgstr[3] "Generatory Przeładowania Jonowego CBM" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" -"Potężny jonowy generator energii implantowano w twojej klatce piersiowej. " -"Strzela silną, stale rozszerzającą się falą energii, Strzał energii w " -"rezultacie rozpala tlen tworząc pożary na swej drodze, i powoduje eksplozje " -"przy trafieniu w cel. Używanie na krótkie dystanse jest mocno odradzane." #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System CBM" @@ -17450,28 +17483,6 @@ msgstr "" "eksplozje przy trafieniu w cel. Używanie na krótkie dystanse jest mocno " "odradzane." -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "Autonomiczne Skalpele Chirurgiczne CBM" -msgstr[1] "Autonomiczne Skalpele Chirurgiczne CBM" -msgstr[2] "Autonomiczne Skalpele Chirurgiczne CBM" -msgstr[3] "Autonomiczne Skalpele Chirurgiczne CBM" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" -"W palcach użytkownika implantowano system chirurgicznej jakości skalpeli. " -"Aktywowane stale pobierają energię by wykonywać automatyczne precyzyjne " -"cięcia, uniemożliwiając trzymanie czegokolwiek w dłoniach." - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -47918,19 +47929,6 @@ msgstr "" "Mieszka w jaskiniach i innych dziurach, i używa echolokacji do nawigowania w" " powietrzu wśród zwartego terenu przy dużych prędkościach." -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "dymiący miś" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "" -"Dymiąca skorupa to jedyne co zostało z niegdyś dumnego niedźwiedzia. Jego " -"czarne oczy łypią na ciebie ze złością... i głodem." - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "zabliźniony zombie" @@ -52661,6 +52659,19 @@ msgstr "sługa Pana Szkieletala" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "Pomniejszy szkielet, przyzwany samotnym trąbieniem trąbki." +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "dymiący miś" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "" +"Dymiąca skorupa to jedyne co zostało z niegdyś dumnego niedźwiedzia. Jego " +"czarne oczy łypią na ciebie ze złością... i głodem." + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "Kompsognat" @@ -64139,17 +64150,6 @@ msgstr "" "Wygląda jak rodzaj Genetycznej Formy Życia i Dyskowego Systemu Operacyjnego," " przyłączonego do ziemniaka." -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" -"Kompaktowy podnośnik nożycowy używany do podnoszenia pojazdów. Wyposażony w " -"technologię Aperture Science(tm) która pozwala mu podnosić silniki przez " -"teleportowanie się pod nie." - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -65624,6 +65624,18 @@ msgstr[1] "autonomiczne skalpele chirurgiczne" msgstr[2] "autonomiczne skalpele chirurgiczne" msgstr[3] "autonomiczne skalpele chirurgiczne" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" +"W palcach użytkownika implantowano system chirurgicznej jakości skalpeli. " +"Aktywowane stale pobierają energię by wykonywać automatyczne precyzyjne " +"cięcia, uniemożliwiając trzymanie czegokolwiek w dłoniach." + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -68155,6 +68167,14 @@ msgstr "" "amortyzatory zapobiegają obrażeniom ciała od silnych upadków, kosztem " "ograniczonej zdolności ruchów." +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "Generator Przeładowania Jonowego" +msgstr[1] "Generatory Przeładowania Jonowego" +msgstr[2] "Generatory Przeładowania Jonowego" +msgstr[3] "Generatory Przeładowania Jonowego" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "" @@ -68168,15 +68188,6 @@ msgid "" "already, it will boost the rate of recovery while you sleep." msgstr "" -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "Generator Przeładowania Jonowego" -msgstr[1] "Generatory Przeładowania Jonowego" -msgstr[2] "Generatory Przeładowania Jonowego" -msgstr[3] "Generatory Przeładowania Jonowego" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "Autonomiczne Skalpele Chirurgiczne" @@ -70404,12 +70415,12 @@ msgstr "Namierzony laserowo" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "Celownik laserowy cię namierzył!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" msgstr "Pal" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "Nawdychałeś się gęstego dymu." @@ -71300,11 +71311,9 @@ msgstr "Gaz odprężajacy" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." msgstr "" -"Siła -3; Zręczność -3; Inteligencja -2; Precepcja -4\n" -"Jesteś całkowicie zrelaksowany i nie masz ochoty się ruszać. Walka? Za dużo zachodu." #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -71647,11 +71656,12 @@ msgstr "Prawie uzdrowiona" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "Ta uszkodzona kończyna powoli odzyskuje funkcjonowanie." -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" msgstr "Kaleka" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "" @@ -84114,6 +84124,11 @@ msgstr "Zdmuchnij" msgid "Make it talk" msgstr "Zmuś do gadania" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "Pal" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "Zdejmij" @@ -84201,6 +84216,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "Zgnieć" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "Graj" @@ -84238,6 +84254,11 @@ msgstr "Ogól się" msgid "Siphon" msgstr "Spuść" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "Pal" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "Napisz coś" @@ -84290,6 +84311,11 @@ msgstr "Składuj/rozładuj amunicję" msgid "Make some noise" msgstr "Narób hałasu" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "Graj" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "Aktywuj/dezaktywuj" @@ -86195,6 +86221,22 @@ msgstr "Zmniejsz priorytet" msgid "Change sort order" msgstr "Zmień kolejność sortowania" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "ogień" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "Pokaż listę rzeczy i potworów" @@ -99571,7 +99613,7 @@ msgstr "rzeka" msgid "river bank" msgstr "brzeg rzeki" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "dom" @@ -100646,6 +100688,14 @@ msgstr "park przyczep" msgid "mass grave" msgstr "masowy grób" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "opuszczony bar dla zmotoryzowanych" @@ -107916,21 +107966,21 @@ msgstr "Wyzwanie - Laboratorium " #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" -"Byłeś zamknięty w laboratoryjnej celi aż jakiś potwór zbił szybę. " -"Laboratorium jest w stanie zamknięcia! Znajdź drogę ucieczki." +"Jesteś zamknięty w laboratorium bez (oczywistej) drogi ucieczki! Znajdź " +"drogę do wyjścia lub umrzyj z głodu." #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" -"Byłaś zamknięta w laboratoryjnej celi aż jakiś potwór zbił szybę. " -"Laboratorium jest w stanie zamknięcia! Znajdź drogę ucieczki." +"Jesteś zamknięty w laboratorium bez (oczywistej) drogi ucieczki! Znajdź " +"drogę do wyjścia lub umrzyj z głodu." #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -109085,7 +109135,7 @@ msgstr "" " prędkość w głębokiej wodzie, i określa uszczerbek na pływaniu z ciężkim " "sprzętem." -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "krawiectwo" @@ -110666,6 +110716,566 @@ msgstr "" "komunikacji. Dr. Okrutny zaproponował strategiczną dyslokację do podziemnego" " kompleksu zwanego Schronem, i kontynuację produkcji PE062 tamże." +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "mendo" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -114772,10 +115382,6 @@ msgstr "pierdoło" msgid "piece of shit" msgstr "gnoju" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "mendo" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "śmieciu" @@ -119079,10 +119685,26 @@ msgstr "Schron Ostatniego" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "pośrodku niczego" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "laboratorium naukowe" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "laboratorium naukowe" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "zamarznięte laboratorium naukowe" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "Głęboko Zmrożone Laboratorium Naukowe" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "centrum handlowe - stacja zaopatrzenia" @@ -127581,6 +128203,14 @@ msgstr "Rozdzielenie Sekcji" msgid "Circle Split" msgstr "Rozdzielenie Okrężne" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "Laweta" @@ -131071,6 +131701,10 @@ msgstr "Kończysz rozkopywanie." msgid "You discover a %s!" msgstr "Odkrywasz %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "Nie ufasz jakości swoich narzędzi, ale i tak kontynuujesz." @@ -131148,6 +131782,10 @@ msgstr "To już jest poćwiartowane." msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "Musisz najpierw wypatroszyć ciało przed ćwiartowaniem." +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Zaciskasz zęby w perspektywie tej makabrycznej roboty." @@ -135145,7 +135783,7 @@ msgstr "" "zdefiniowana, cała żywność trafi tutaj." #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "Łup: P.Żywność" @@ -135170,7 +135808,7 @@ msgstr "" "zdefiniowano." #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "Łup: P.Napoje" @@ -135187,7 +135825,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "Miejsce na broń palną, łuki i im podobne." #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "Łup: Magazynki" @@ -135232,7 +135870,7 @@ msgstr "" "wyznaczona." #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "Łup: B.Ubrania" @@ -135281,7 +135919,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "Miejsca na Kompaktowe Bioniczne Moduły aka CBM." #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "Łup: C.Pojazdów" @@ -135326,7 +135964,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "Miejsce na chemikalia." #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "Łup: C.Zamienne" @@ -135355,7 +135993,7 @@ msgstr "" " wyznaczona." #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "Łup: B.Zbroja" @@ -135380,7 +136018,7 @@ msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action." msgstr "Rzeczy w tej strefie są ignorowane przez akcję sortowania zdobyczy." #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "Farma: Działka" @@ -136502,13 +137140,17 @@ msgstr "Przewiercasz przejście prowadzące w stronę powierzchni." msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "Po zabiciu okna dechami pozostają zasłony i pręt od karnisza." +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "Zbierasz nieco gliny." + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "Zbierasz nieco piasku." #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "Zbierasz nieco gliny." +msgid "You gather some materials." +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -136993,6 +137635,16 @@ msgstr "%s (%d/%d w pobliżu i na sobie)" msgid "Use which component?" msgstr "Użyć którego składnika?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "Użyć którego narzędzia?" @@ -137222,12 +137874,25 @@ msgstr "Nie wybrano niczego!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp @@ -142318,10 +142983,6 @@ msgstr "gęsta smuga śluzu" msgid "thin sludge trail" msgstr "cienka smuga śluzu" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "ogień" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "szalejący ogień" @@ -146704,6 +147365,11 @@ msgstr "Nałóż diamentową powłokę" msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "Nie masz stosownego przedmiotu do nałożenia diamentowej warstwy." +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -148230,6 +148896,10 @@ msgstr "Jest tu wędzarnia." msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Sprawdzasz zawartość i znajdujesz:" +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "" + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Widzisz tu tlące się niedopałki." @@ -163222,6 +163892,11 @@ msgstr "" "zwłok\". Miażdż: Miażdżysz ciała na których staniesz. Miażdż Bliskie: " "Miażdży też zwłoki bliskie tobie. Tnij: Tnie ciała na których staniesz." +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "Kaleka" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "Miażdż" @@ -171639,13 +172314,13 @@ msgstr "Niewystarczająca moc by pozwolić na %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "Wyłącz %s" +msgid "Turn on %s" +msgstr "Włącz %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "Włącz %s" +msgid "Turn off %s" +msgstr "Wyłącz %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/ru.po b/lang/po/ru.po index 50fb9a88cb0ac..2478fdf33b044 100644 --- a/lang/po/ru.po +++ b/lang/po/ru.po @@ -20,8 +20,6 @@ # Darkon Rabbit, 2018 # Daniel Sanderson <Gab125@yandex.ru>, 2018 # Александр <aleksval59@gmail.com>, 2018 -# Ivan Vlasov <pilot575398@gmail.com>, 2018 -# Alexey Mostovoy <amurkin1988@yandex.ru>, 2018 # flin4 <kbzobtr@gmail.com>, 2018 # Oleksii Filonenko <brightone@protonmail.com>, 2018 # Igor Kirpik <thenightquaker@gmail.com>, 2018 @@ -30,18 +28,21 @@ # Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # Arex <arex@ngs.ru>, 2018 # Tim Kostenko <adeeee6622@gmail.com>, 2018 +# Alexey Mostovoy <amurkin1988@yandex.ru>, 2018 +# Jose <youlold@gmail.com>, 2018 +# Ananas Kontrabasov, 2018 +# Temp Zombie <tempzombie@rsvhr.com>, 2018 # Vlasov Vitaly <vnigtha@gmail.com>, 2018 # Антон Бурмистров <22.valiant@gmail.com>, 2018 +# Ivan Vlasov <pilot575398@gmail.com>, 2018 # korick3 korick3 <krb-2011@yandex.ru>, 2018 -# Jose <youlold@gmail.com>, 2018 -# Ananas Kontrabasov, 2018 # Midas <dd_nk@mail.ru>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Midas <dd_nk@mail.ru>, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ru/)\n" @@ -934,8 +935,8 @@ msgid "" "A thin and flat knife made for throwing. Its ineffective cutting edge and " "odd shape makes it unsuitable for use as a tool." msgstr "" -"Тонкий и плоский нож, предназначенный для метания. Его неэффективная режущая" -" кромка и особая форма делают непригодным для использования в качестве " +"Тонкий и плоский нож, предназначенный для метания. Из-за неэффективной " +"режущей кромки и особой формы непригоден для использования в качестве " "инструмента." #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -948,8 +949,8 @@ msgid "" "A lightweight hatchet made for throwing. Its ineffective cutting edge and " "light weight makes it unsuitable for use as a tool." msgstr "" -"Лёгкий топорик для метания. Его неэффективная режущая кромка и лёгкий вес " -"делают его непригодным для использования в качестве инструмента." +"Лёгкий топорик для метания. Из-за неэффективной режущей кромки и лёгкого " +"веса непригоден для использования в качестве инструмента." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "lawn dart" @@ -1707,9 +1708,9 @@ msgid "" "drink, so as to avoid pre-apocalyptic regulations on ethanol. Intended for " "use in alcohol-burning stoves and as a solvent." msgstr "" -"Крепкий раствор этанола и метанола, смешанных для того, чтобы сделать его " -"ядовитым, чтобы избежать доапокалиптических правил на алкоголь. Применяется " -"в спиртовках и в роли растворителя." +"Крепкий раствор этанола, смешанный с ядовитым метанолом в обход " +"доапокалиптических ограничений на обращение этилового спирта. Применяется в " +"спиртовках и в качестве растворителя." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py msgid "diesel" @@ -5237,6 +5238,7 @@ msgstr "" "здоровья сгустка слизи. Вы думаете..." #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "камень" @@ -6494,6 +6496,16 @@ msgstr[1] "рабских маски" msgstr[2] "рабских масок" msgstr[3] "рабская маска" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "Застегнуть молнию" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "Вы застёгиваете молнию на глазах и рту рабской маски." + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" @@ -6501,6 +6513,31 @@ msgid "" "zippers." msgstr "Тугая маска из чёрной кожи. Глаза и рот можно застегнуть молниями." +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "Расстегнуть молнию" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "Вы расстёгиваете молнию на глазах и рту рабской маски." + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "Тугая маска из чёрной кожи. Глаза и рот застёгнуты молниями." + #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" msgid_plural "bondage suits" @@ -8055,10 +8092,10 @@ msgstr "" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "faux fur kitty collar" msgid_plural "faux fur kitty collars" -msgstr[0] "пушистый кошачий ошейник искусств." -msgstr[1] "пушистых кошачьих ошейника искусств." -msgstr[2] "пушистых кошачьих ошейников искусств." -msgstr[3] "пушистый кошачий ошейник искусств." +msgstr[0] "пушистый кошачий ошейник из искусственного меха" +msgstr[1] "пушистых кошачьих ошейника из искусственного меха" +msgstr[2] "пушистых кошачьих ошейников из искусственного меха" +msgstr[3] "пушистый кошачий ошейник из искусственного меха" #. ~ Description for faux fur kitty collar #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -15385,10 +15422,10 @@ msgstr "" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "heater shield" msgid_plural "heater shields" -msgstr[0] "тарч" -msgstr[1] "тарча" -msgstr[2] "тарчей" -msgstr[3] "тарч" +msgstr[0] "треугольный щит" +msgstr[1] "треугольных щита" +msgstr[2] "треугольных щитов" +msgstr[3] "треугольный щит" #. ~ Description for heater shield #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -17400,11 +17437,12 @@ msgstr[2] "КБМ: Ионный перегрузочный генератор" msgstr[3] "КБМ: Ионный перегрузочный генератор" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" "Мощный ионный генератор, имплантированный в грудную клетку. Генерирует " @@ -17462,28 +17500,6 @@ msgstr "" "вызывая пламя на своём пути и взрыв при столкновении. Использование на " "близких расстояниях небезопасно." -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "КБМ: Автономные хирургические лезвия" -msgstr[1] "КБМ: Автономные хирургические лезвия" -msgstr[2] "КБМ: Автономные хирургические лезвия" -msgstr[3] "КБМ: Автономные хирургические лезвия" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" -"Комплект имплантированных в пальцы хирургических лезвий. После активации " -"способны выполнять точные автоматические разрезы за счёт постоянного " -"потребления энергии, но вы не сможете ничего взять в руки." - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -48296,19 +48312,6 @@ msgstr "" "использует эхолокацию, что позволяет передвигаться по сложным маршрутам на " "огромной скорости." -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "дымчатый медведь" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "" -"Дымящая оболочка это всё, что осталось от некогда гордого медведя. Его " -"чёрные глаза смотрят на вас со злобой... и голодом." - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "зомби в шрамах" @@ -48342,10 +48345,9 @@ msgid "" "horror." msgstr "" "Это сверхъестественное меняющееся существо, насмешка над человеческим " -"обликом. У него нет никаких выделяющихся черт, за исключением идеально " -"ровного рта. Бледный вид и отсутствие глаз вызывают отвращение. Это нагое и " -"трясущееся тело могло бы вызывать жалость, если бы его явно неземное " -"происхождение не заставляло волосы вставать у вас на голове." +"обликом. На омерзительном бледном безглазом лице нет никаких черт, кроме " +"совершенно круглого рта. Это нагое и трясущееся тело могло бы вызвать " +"жалость, но при виде его неземного облика ваши волосы встают дыбом от ужаса." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "blob" @@ -48922,10 +48924,11 @@ msgid "" "white slobber down its chest. Its mere presence fills you with an " "unfathomable dread." msgstr "" -"Это какая-то неестественная помесь человека и быка. У него имеется косматая " -"белая голова быка на в остальном непримечательном теле. Из одежды на нём " -"только свисающие носки и испачканные шорты. Он кряхтит и хрипит, пуская " -"длинную белую слюну себе на грудь." +"Это какая-то неестественная помесь человека и быка. У него косматая белая " +"голова быка на в остальном непримечательном человеческом теле. Из одежды на " +"нём только свисающие носки и испачканные шорты. Он кряхтит и хрипит, пуская " +"длинную белую слюну себе на грудь. Одно его присутствие наполняет вас " +"неимоверным ужасом." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "graboid" @@ -49544,8 +49547,8 @@ msgid "" "This armored and augmented soldier's bionics crackle with energy. Worse, it" " appears to remember its training." msgstr "" -"Бронированный и улучшенный бионический солдат с энергией, потрескивает. Хуже" -" того, он, похоже, помнит свои тренировки." +"Бронированный и улучшенный солдат с потрескивающими от энергии бионическими " +"имплантатами. Хуже того, он, похоже, помнит свои тренировки." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "slavering biter" @@ -52402,8 +52405,8 @@ msgid "" "A drooped, quivering plant with a thick stalk adorned by a purple flower. " "Its petals are closed, and pulsate ominously." msgstr "" -"Склонившееся дрожащее растение с тонким стеблем, увенчанное лиловым цветком." -" Лепестки цветка свёрнуты и зловеще пульсируют." +"Склонившееся дрожащее растение с толстым стеблем, увенчанное лиловым " +"цветком. Лепестки цветка свёрнуты и зловеще пульсируют." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "creeper hub" @@ -53058,6 +53061,19 @@ msgstr "приспешник скелтал" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "Малый скелет, поднятый гниющим трубачом." +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "дымчатый медведь" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "" +"Дымящая оболочка это всё, что осталось от некогда гордого медведя. Его " +"чёрные глаза смотрят на вас со злобой... и голодом." + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "компсогнат" @@ -64844,17 +64860,6 @@ msgstr "" "Похоже, что к этой картошке прикреплено что-то вроде GLaDOS — Генетической " "Формы Жизни и Дисковой Операционной Системы." -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" -"Компактный винтовой домкрат, используется для поднятия машин. Оснащён " -"запатентованной технологией Aperture Science(tm), которая позволяет " -"поднимать двигатели, телепортируя себя под ними." - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -66515,6 +66520,18 @@ msgstr[1] "автономных хирургических лезвия" msgstr[2] "автономных хирургических лезвия" msgstr[3] "автономные хирургические лезвия" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" +"Комплект имплантированных в пальцы хирургических лезвий. После активации " +"способны выполнять точные автоматические разрезы за счёт постоянного " +"потребления энергии, но вы не сможете ничего взять в руки." + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -69063,6 +69080,14 @@ msgstr "" "амортизаторы будут предотвращать повреждения от сильных ударов за счёт " "ограничения передвижения." +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "ионный перегрузочный генератор" +msgstr[1] "ионных перегрузочных генератора" +msgstr[2] "ионных перегрузочных генераторов" +msgstr[3] "ионный перегрузочный генератор" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "Система регенерации синапсов" @@ -69080,15 +69105,6 @@ msgstr "" "недостаток сна, то он увеличит скорость восстановления от негативных " "эффектов. " -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "ионный перегрузочный генератор" -msgstr[1] "ионных перегрузочных генератора" -msgstr[2] "ионных перегрузочных генераторов" -msgstr[3] "ионный перегрузочный генератор" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "Автономные хирургические лезвия" @@ -71327,12 +71343,12 @@ msgstr "Под лазерным прицелом" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "На вас наводится лазерный прицел!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" msgstr "Надышался дымом" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "Вы вдохнули полные лёгкие густого дыма." @@ -72237,10 +72253,9 @@ msgstr "Расслабляющий газ" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." msgstr "" -"Сила -3; Ловкость -3; Интеллект -2; Восприятие -4\n" "Вы слишком расслаблены и не хотите двигаться. Бой? Слишком много усилий." #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. @@ -72586,11 +72601,12 @@ msgstr "Заживает" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "Повреждённая конечность медленно восстанавливает свои функции." -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" -msgstr "Сломана" +msgstr "Отключено" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "" @@ -80636,10 +80652,10 @@ msgid "" "crossbow designs, but it is easier to draw the bow back. Bolts fired from " "this weapon have a good chance of remaining intact for re-use." msgstr "" -"Простой собранный вручную арбалет в дикарском стиле, с деревянным колышком, " -"который выдвинут снизу, чтобы освободить тетиву. Не такой мощный как другие " -"модели арбалетов, зато легче натягивать тетиву. Болты выпущенные из этого " -"оружия имеют хороший шанс уцелеть для повторного использования." +"Простой собранный вручную скандинавский арбалет. Тетива спускается поднятием" +" деревянного рычага. Не такой мощный, как другие модели арбалетов, зато " +"легче натягивать тетиву. Болты, выпущенные из этого оружия, имеют хороший " +"шанс уцелеть для повторного использования." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "Ichaival" @@ -85403,6 +85419,11 @@ msgstr "Дуть" msgid "Make it talk" msgstr "Заставить говорить" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "Надышался дымом" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "Снять" @@ -85490,6 +85511,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "Сжать" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "Играть" @@ -85527,6 +85549,11 @@ msgstr "Побриться" msgid "Siphon" msgstr "Слить" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "Надышался дымом" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "Написать" @@ -85579,6 +85606,11 @@ msgstr "Поместить/вытащить боеприпасы" msgid "Make some noise" msgstr "Пошуметь" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "Играть" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "Активировать/деактивировать" @@ -86323,7 +86355,7 @@ msgid "" "attempt to pick-up items (default ',') to access the controls, or use the " "vehicle control key (default '^')." msgstr "" -"Отсюда можно управлять транспортом, если есть сиденье или седло . Вы можете " +"Отсюда можно управлять транспортом, если есть сиденье или седло. Вы можете " "«e» изучить тайл или попытаться поднять предметы (по умолчанию «,»), чтобы " "получить доступ к управлению, или использовать клавишу управления (по " "умолчанию «^»)." @@ -87473,6 +87505,22 @@ msgstr "Уменьшить приоритет" msgid "Change sort order" msgstr "Изменить режим сортировки" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "Добавить в чёрный список безопасного режима" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "Удалить из чёрного списка безопасного режима" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "осмотреться" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "огонь" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "Список вещей и монстров" @@ -89767,7 +89815,7 @@ msgstr "помятый" #: lang/json/material_from_json.py msgid "sliced" -msgstr "нарезанный" +msgstr "разорвано" #: lang/json/material_from_json.py msgid "mutilated" @@ -100904,7 +100952,7 @@ msgstr "река" msgid "river bank" msgstr "берег реки" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "дом" @@ -101979,6 +102027,14 @@ msgstr "трейлерный парк" msgid "mass grave" msgstr "массовое захоронение" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "ж/д станция" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "парковка ж/д станции" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "заброшенный автомобильный проезд" @@ -106652,10 +106708,10 @@ msgid "" "smarter, and memorized the entire handbook. Let's hope that knowledge helps" " you now." msgstr "" -"Ты разжился целым состоянием волей судьбы или упорством, и организовывал " -"игры для знаменитых людей. Ты мог позволить устраивать гадости своим " -"игрокам, и ты устраивал их. Ты вложился в бионику, сделал себя умнее и " -"запомнил целое руководство. Будем надеяться, сейчас это знание тебе поможет." +"Ты разжился целым состоянием волей судьбы или упорством и организовывал игры" +" для знаменитых людей. Ты мог позволить устраивать гадости своим игрокам, и " +"ты устраивал их. Ты вложился в бионику, сделал себя умнее и запомнил целое " +"руководство. Будем надеяться, сейчас это знание тебе поможет." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" @@ -106672,7 +106728,7 @@ msgid "" "smarter, and memorized the entire handbook. Let's hope that knowledge helps" " you now." msgstr "" -"Ты разжилась целым состоянием волей судьбы или упорством, и организовывала " +"Ты разжилась целым состоянием волей судьбы или упорством и организовывала " "игры для знаменитых людей. Ты могла позволить устраивать гадости своим " "игрокам, и ты устраивала их. Ты вложилась в бионику, сделала себя умнее и " "запомнила целое руководство. Будем надеяться, сейчас это знание тебе " @@ -109236,23 +109292,21 @@ msgstr "Испытание: Лаборатория" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" -"Вы были заперты в лабораторной камере, пока какой-то монстр не проломил " -"стекло камеры. Вся лаборатория находится в режиме блокировки! Попробуйте " -"сбежать отсюда." +"Вы заперты в лаборатории, откуда нет (явного) выхода! Найдите способ " +"сбежать, или умрёте с голода." #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." msgstr "" -"Вы были заперты в лабораторной камере, пока какой-то монстр не проломил " -"стекло камеры. Вся лаборатория находится в режиме блокировки! Попробуйте " -"сбежать отсюда." +"Вы заперты в лаборатории, откуда нет (явного) выхода! Найдите способ " +"сбежать, или умрёте с голода." #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -110444,7 +110498,7 @@ msgstr "" "Навык плавания. Влияет на скорость плавания, способность плыть в одежде и с " "нагружёнными на себя вещами, а также сражаться в воде." -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "шитьё" @@ -110893,8 +110947,8 @@ msgid "" "You can make unusual things from usual stuff. Go full MacGyver style if " "needed." msgstr "" -"Вы можете делать необычные вещи из обычного барахла. Представьте что вы на " -"передаче \"Пока все дома\"." +"Вы можете делать необычные вещи из обычного барахла. Теперь вы — ведущий " +"программы «Очумелые Ручки»." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -110980,8 +111034,8 @@ msgid "" "Don't overlook protective gear, like gas masks or turnout gear. You never " "know." msgstr "" -"Не игнорируйте защитное снаряжение, например противогазы или специальное " -"снаряжение. Никогда не знаешь, что ждёт тебя впереди." +"Не игнорируйте защитное снаряжение вроде противогазов или спецодежды. " +"Никогда не знаешь, что ждёт тебя впереди." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -111779,7 +111833,7 @@ msgid "" " the monitoring device, and large buildups of XE037 were detected around the" " connection point." msgstr "" -"Вскрытие вовлечённой в инцидент с электричестком крысы выявило несколько " +"Вскрытие вовлечённой в инцидент с электричеством крысы выявило несколько " "изменений во внутреннем строении вокруг точки подключения к аппарату " "мониторинга. На точке подключения были обнаружены большие образования из " "XE037." @@ -112062,6 +112116,566 @@ msgstr "" "стратегическую передислокацию в подземный комплекс, известный как УБЕЖИЩЕ и " "продолжение производства PE062 там." +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "популярный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "хитовый" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "корпоративный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "коммерческий" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "альтернативный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "колледж" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "артхаусный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "андерграундный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "экспериментальный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "забытый" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "традиционный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "исторический" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "классический" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "современный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "взрослый" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "современный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "христианский" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "языческий" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "британский" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "континентальный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "тропический" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "островной" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "нью-йоркский" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "голливудский" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "транс-тихоокеанский" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "латиноамериканский" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "инструментальный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "фьюжн" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "вижуал" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "ликвид-фанковый" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "цифровой" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "процедурно сгенерированный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "мелодичный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "гармоничный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "диссонансный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "концертный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "концептуальный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "коллаборативный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "ритмичный" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "нео" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "ретро" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "пост" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "анти" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "хард" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "софт" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "спид" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "слоу" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "хай-фай" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "лоу-фай" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "мид-фай" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "эмбиент" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "дэнс" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "чилл" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "психо" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "турбо" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "прогрессив" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "глэм" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "аутсайдер" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "инди" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "дарк" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "дэт" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "электро" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "эйсид" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "спейс" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "гетто" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "стрит" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "урбан" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "ворлд" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "евро" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "афро" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "гранж" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "брасс" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "сплэттер" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "свамп" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "гост" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "шэдоу" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "нейро" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "гипер" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "карнавал" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "мета" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "техно" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "синт" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "робо" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "скейт" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "фрик" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "серф" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "мутант" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "юрский" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "фри" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "гараж" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "гарбэдж" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "брейк" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "лазер" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "порно" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "гипно" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "лунар" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "тандер" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "клоун" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "брутал" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "нарко" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "гангста" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "-мотив." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "-кор." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "-вейв." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "-бит." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "-степ." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "-поп." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "-хоп." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "-драм." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "-стайл." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "балладный напев." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "фолк." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "кантри." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "джаз." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "блюз." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "соул." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "ритм-н-блюз." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "хип-хоп." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "свинг." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "фанк." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "диско-трек." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "-ритм польки." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "танго." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "-трек в стиле сальса." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "-ритм мамбо." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "электроник." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "метал." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "регги." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "ска." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "отброс" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "трэш." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "готик-рок." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "индастриал." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "психоделик." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "нойз." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "саунд." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "ривайвл-джаз." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "госпел." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "оперный вокал." + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "шанти." + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -113093,24 +113707,23 @@ msgid "" "\"A wood ax works pretty well against them. So does a machete, but you " "can't cut down a tree.\"" msgstr "" -"«С ними неплохо справляется деревянный топор. Так же как и мачете, но оно не" -" может рубить деревья.»" +"«С ними неплохо справляется топор. Мачете тоже, но оно не может рубить " +"деревья.»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\"Why would you hide in a farm? Sure, it's isolated, but if they know where" " you are, you don't exactly have cover on all sides.\"" msgstr "" -"«Почему бы тебе не скрыться на ферме? Уверен, что она изолирована, но если " -"они узнают, где ты находишься, то у тебя точно не будет укрытия со всех " -"сторон.»" +"«Зачем вообще прятаться на ферме? Ну да, она в глуши, но если они тебя " +"найдут, то ты точно не сможешь прикрыться со всех сторон.»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\"Imagine if this spread to, like, Australia. Zombie kangaroos. Haha...\"" msgstr "" -"«Представляю, если бы это распространилось, например, в Австралию. Зомби-" -"кенгуру. Хаха...»" +"«Представь, если бы это распространилось, типа, в Австралию. Зомби-кенгуру. " +"Хаха...»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -113127,8 +113740,9 @@ msgid "" " have been attracted to it. I can't see his grave through the crowd " "anymore.\"" msgstr "" -"\"Я пытался сыграть памятную музыку для своего мёртвого брата по радио. Она," -" похоже, привлекла их. Я больше не вижу его могилы сквозь толпу\"." +"\"Я пытался поставить памятную музыку для своего мёртвого брата на радио. Но" +" похоже, что музыка привлекла их. Сейчас я даже не вижу его могилу сквозь " +"толпу\"." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -113184,7 +113798,7 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "There is a splotch of blood on it. \"blood of the zombie king\"" -msgstr "На нём есть пятно крови. «кровь короля зомби»" +msgstr "На листке пятно крови. «кровь короля зомби»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -113216,7 +113830,7 @@ msgstr "«РОЗОВЫЕ ВЫСОКИЕ БЕГИ БЕГИ БЕГИ БЕГИ»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Are they still human inside?\"" -msgstr "«Внутри ещё есть люди?»" +msgstr "«Есть ли в них ещё что-то человеческое?»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"the eye it watches me it follows me everywhere help\"" @@ -113235,8 +113849,8 @@ msgid "" "\"They build modern bullets fuckin crazy. Set some on fire and they all " "goes like a lil grenade. Need kindling first.\"" msgstr "" -"\"Они делают современные пули, вот сумасшедшие. Положи несколько в огонь и " -"все они станут как осколочная граната. Сначала нужно поджечь.\"" +"\"Они делают современные пули чертовски ебанутыми. Положи несколько в огонь " +"и все они станут как маленькие гранаты. Сначала нужно поджечь.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"GOD CAN'T SAVE US\"" @@ -113262,12 +113876,12 @@ msgid "" "focus on. At least let me shit before you break down the door. Please...\"" msgstr "" "«Плитка в этом туалете похожа на чьё-то лицо. Ха-ха… это всё, о чём я могу " -"думать сейчас. По крайней мере дайте мне здесь нагадить, до того как " -"сломаете эту дверь. Ну пожалуйста…»" +"думать сейчас. По крайней мере дайте мне просраться, до того как сломаете " +"эту дверь. Ну пожалуйста…»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"What the hell are they mining for in these shafts?\"" -msgstr "«Что за дьявол прорыл все эти норы?»" +msgstr "«Какого хера они копают в этих шахтах?»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"I am one with the plants.\"" @@ -113282,7 +113896,7 @@ msgid "" "\"If you see a trail of dirt getting displaced in your direction... run. " "Run for your life.\"" msgstr "" -"«Если ты увидишь след разрытой земли, тянущийся за тобой… беги. Спасай свою " +"«Если ты увидишь след разрытой земли, тянущийся к тебе… беги. Спасай свою " "жизнь.»" #: lang/json/snippet_from_json.py @@ -113291,7 +113905,7 @@ msgstr "«Не упади в ядерную шахту. Они оставили #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"DINT ATE THE MUSHROM\"" -msgstr "«НЕ ЕШЬ ГРИБЫ»" +msgstr "«НИ ЕШ ГРЕБЫ»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Libraries are useless after the apocalypse.\"" @@ -113327,8 +113941,8 @@ msgid "" "\"Why would you ever hide in a damn gun store? The owner... he was a moron " "alright.\"" msgstr "" -"«Для чего вообще вам понадобилось прятаться в чёртовом оружейном магазине? " -"Владелец... он всё равно был придурком.»" +"«Зачем вообще прятаться в сраном оружейном магазине? Владелец... он точно " +"был придурком.»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"This apocalypse will be good for the US financial crisis\"" @@ -113348,8 +113962,8 @@ msgid "" "\"Is that one pharmaceutical company gonna come out with a, like, cure for " "this anytime soon?\"" msgstr "" -"\"А та фармацевтическая компания собирается выпускать это, как его... " -"Эликсир вечной жизни в ближайшее время?\"" +"\"А та фармацевтическая компания собирается же сделать, ну типа, лекарство " +"против всего этого в ближайшее время?\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"THE MARLEY WAS RIGHT\"" @@ -113431,9 +114045,8 @@ msgid "" "\"Your backpack's gonna weigh you down in the water. Hell, feel free to get" " naked. Nobody's going to judge your modesty.\"" msgstr "" -"\"Твой рюкзак утянет тебя на дно, если соберёшься плавать. Чёрт, не " -"стесняйся раздеться догола при плавании. Никто не будет корить тебя за " -"это.\"" +"\"Твой рюкзак утянет тебя на дно. Чёрт, не стесняйся раздеться догола при " +"плавании. Никто не осудит тебя за это.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Guns too loud. Crossbow too long. Running is best.\"" @@ -113546,8 +114159,7 @@ msgid "" "\"Somehow I managed to fit an entire goddamn lemon into this makeshift " "battery.\"" msgstr "" -"«Я как-то смог уместить весь этот проклятый лимон в эту самодельную " -"батарейку.»" +"«Я как-то смог уместить целый, мать его, лимон в эту самодельную батарейку.»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -113628,15 +114240,15 @@ msgid "" "\"I'm starting to feel bad about disabling all these turrets and stealing " "their ammunition.\"" msgstr "" -"\"Я начинаю плохо себя чувствовать, после отключения всех этих турелей и " -"подбирая весь их боекомплект.\"" +"\"Меня начинает мучать совесть, когда я отключаю те турели и забираю их " +"патроны.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\"Make sure you strip the house for all available resources-- tubes, pipes, " "ceramics, sheets, strings, and more\"" msgstr "" -"\"Удостоверьтесь, что вы обдираете дом до нитки - трубки, трубы, керамика, " +"\"Удостоверься, что ты ободрал дом до нитки - трубки, трубы, керамика, " "шторы, длинные шнуры и многое-многое другое...\"" #: lang/json/snippet_from_json.py @@ -113644,9 +114256,8 @@ msgid "" "\"there was a giant shell in my backyard for a few weeks. one day a squid " "guy popped out of it and said his name was steve\"" msgstr "" -"\"В течение нескольких недель на моём заднем дворике лежала гигантская " -"раковина. В один прекрасный момент выскочил из неё парень-кальмар и сказал, " -"что его зовут Стиви.\"" +"\"на моём заднем дворике несколько недель лежала гигантская раковина. " +"однажды из неё выскочил парень-кальмар и сказал, что его зовут стив\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"FUCK FAUX-MUTANTS, BEING 'EXTREMELY THIRSTY' DOES NOT COUNT\"" @@ -113664,7 +114275,7 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"all these robotic police really take the piss out of kops\"" -msgstr "\"все эти роботы-полицейские реально берут мочу из копов\"" +msgstr "\"все эти робополицейские реально стёб над копами\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"CHINA DID THIS\"" @@ -113679,16 +114290,14 @@ msgid "" "\"Thank You RivTech. Thank You For Good Coffee. Will Always Stay Awake For" " You Rivtech.\"" msgstr "" -"\"Спасибо, РивТех. Спасибо за хороший кофе. Теперь я всегда буду " -"бодрствовать - для тебя, РивТех.\"" +"\"Спасибо РивТех. Спасибо За Хороший Кофе. Теперь Я Всегда Буду На Ногах " +"Ради Тебя РивТех.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\"See, now I'm just not sure where I'm putting all these storage batteries " "in my body!\"" -msgstr "" -"\"Понимаете, теперь я просто не уверен, куда я кладу все эти аккумуляторные " -"батареи в свое тело!\"" +msgstr "\"Понимаешь, я уже не уверен, куда в моём теле запихнуть эти батареи!\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"dont try to leave they will shoot you\"" @@ -113730,8 +114339,8 @@ msgid "" "\"So... what happens if the military rescues us? We're all freaks by now, " "right? How the fuck are we gonna go back to real life?\"" msgstr "" -"\"Так... что с нами будет, если военные спасут нас? Мы же теперь все уроды и" -" фрики, так? Как, чёрт возьми, мы теперь вернёмся к нормальной жизни?\"" +"\"Так... и что будет, если военные спасут нас? Мы же теперь все " +"ненормальные, так? Как, мать твою, мы сможем вернуться к нормальной жизни?\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -113834,7 +114443,7 @@ msgstr "\"СОБАКА НЕ НАСТОЯЩАЯ СОБАКА\"" msgid "" "\"This is all just a dream, right??! I'M GOING TO WAKE UP, SHE'S GOING TO BE" " OK\"" -msgstr "\"Это всё только сны, правильно??! Я ПРОСНУСЬ, ОНА БУДЕТ В ПОРЯДКЕ.\"" +msgstr "\"Это всего лишь сон, верно??! СЕЙЧАС Я ПРОСНУСЬ, ОНА БУДЕТ В ПОРЯДКЕ.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"wek ik spak\"" @@ -113866,7 +114475,7 @@ msgstr "\"Вау, мне не хотелось ссать несколько н #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"MY GLITTERING SNAKE COMPELS YOU! OBEY!\"" -msgstr "\"МОЯ СВЕРКАЮЩАЯ ЗМЕЯ ЗАСТАВЛЯЕТ ВАС! ПОВИНУЙТЕСЬ!\"" +msgstr "\"МОЯ СВЕРКАЮЩАЯ ЗМЕЯ ПРИКАЗЫВАЕТ ТЕБЕ! ПОВИНУЙСЯ!\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -113919,7 +114528,7 @@ msgid "" "answer: sorry, but you should know this one.\"" msgstr "" "\"загадка. Что это, состоит на 1/4 из перьев, на 1/4 из чешуи, на 1/4 из " -"металла и на 1/4 из плоти? Ответ: жаль, но вы сами должны знать.\"" +"металла и на 1/4 из плоти? Ответ: жаль, но ты сам должен знать.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -114003,9 +114612,7 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"all it takes to seal a wound is a sawblade and a match! trust me\"" -msgstr "" -"\"всё, что нужно, чтобы изолировать рану, - это диск от пилы и спички! верь " -"мне\"" +msgstr "\"всё, что нужно для обработки раны, - это пила и спички! верь мне\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -114090,18 +114697,16 @@ msgid "" "\"Anyone wanna listen to some music at full volume and shoot the Zs that " "approach? You pick the tunes if I get some ammo.\"" msgstr "" -"\"Никто не хочет послушать музыку на полной громкости и пострелять по " -"подошедшим на звук зэдам? От вас - пули для меня, от меня - ассортимент " -"музыки для вас.\"" +"\"Никто не хочет послушать стерео на полной громкости и пострелять по " +"подошедшим на звук зэдам? Если у меня будут патроны, вы выбираете музыку.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\"Lots of new easy ways to burn calories now. Fighting aminata, managing " "the fields, running with my wings buzzing, and more.\"" msgstr "" -"\"Сейчас появилось очень много новых и лёгких способов сжечь лишние калории." -" Сражение с кошмарами, организация агрономии, контроль и управление своими " -"постоянно гудящими крыльями и многое другое.\"" +"\"Сейчас много новых простых способов сжечь калории. Сражаюсь с зомби, " +"пропалываю поля, бегу и жужжу крыльями и многое другое.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"lotta dead mothers\"" @@ -114280,20 +114885,20 @@ msgid "" "\"King Jameson ik goner! Thee cyber limbs isk falleng off me body! Stak " "pyroteknik I heear!\"" msgstr "" -"\"Король Джеймсон, ик, обречён! Твои кибер конечности инженер, ик, отпадают " -"от моего тела! Стак пиротехник, а я всё слышууу!\"" +"\"Король Джеймсон ик кончелся! Маи кибер конечности ик отвалеваеются от " +"маево тела! Я слышу кучу взрыывов!\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\"Christian, but have no bible-- the Flying Spaghetti Monster is my god now." " For morale's sake...\"" msgstr "" -"\"Христианство, но ведь сейчас нет никакой библейской веры - Летающий " -"Макаронный Монстр, - вот теперь мой бог. Всё для пользы морали...\"" +"\"Христианин, но библии нет - теперь мой бог Летающий Макаронный Монстр. Во " +"имя сохранения морали...\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"THE GRANADE DEBUGGED MY SPIDER FRIEND WHERE IS SHE\"" -msgstr "\"ГРАНАТА ОТЛАДИЛА МОЕГО ПАУКА ДРУЖБАНА НО ГДЕ ЖЕ ОНА\"" +msgstr "\"ГРАНАДА ОТЛАДИЛА МОЕГО ПАУКА ДРУЖБАНА НО ГДЕ ЖЕ ОНА\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Got my mortar and pestle. Now if I could just find some avocados...\"" @@ -114458,8 +115063,8 @@ msgid "" "somehow firing lightning fields, spitting acid and reports of soldiers " "hidden in mobile clouds of smoke." msgstr "" -"ЗАХВАТЧИКИ — СУПЕРСОЛДАТЫ: Дополнительные проявления мутаций, помимо силы, " -"скорости и прочности, у нас теперь есть сообщения о внешних врагах, которые " +"ЗАХВАТЧИКИ — СУПЕРСОЛДАТЫ: Ещё одно доказательство мутаций - помимо силы, " +"скорости и живучести, нам теперь сообщают об иностранных солдатах, которые " "каким-то образом испускают молнии и плюются кислотой, и о солдатах, " "скрывающихся в передвигающихся облаках дыма." @@ -114540,10 +115145,10 @@ msgid "" "smash or butcher with a knife until unrecognizable! Screw Geneva! Protect " "our troops!" msgstr "" -"РЕДАКТОР ГОВОРИТ \"УНИЧТОЖАЙТЕ МЁРТВЫХ\". Узнаваемые трупы наших врагов на " -"улице, могут выдать позиции ополчения! Если вы убили бойца, размочите его " -"труп в кашу или разделайте при помощи ножа, пока его нельзя будет " -"распознать! Плевать на Женеву! Защищайте наши войска!" +"РЕДАКТОР ГОВОРИТ \"УНИЧТОЖАЙТЕ МЁРТВЫХ\". Узнаваемые вражеские трупы на " +"улице могут выдать позиции ополчения! Если вы убили бойца, разбейте его труп" +" в кашу или разделайте при помощи ножа, пока его нельзя будет распознать! " +"Плевать на Женеву! Защищайте наши войска!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -114653,9 +115258,9 @@ msgid "" "revolution since espresso. Why wait for milk to boil? Have your coffee " "ready instantly with \"THE POWER OF THE ATOM\"!" msgstr "" -"Будущие... запитано с КОФЕ! Ривтех представляет Вам величайшую революцию " -"после экспрессо. Зачем ждать закипания молока? Ваш кофе моментально готов с " -"\"СИЛОЙ АТОМА\"!" +"Будущие... заряжено от КОФЕ! Ривтех представляет Вам величайшую революцию со" +" времён эспрессо. Зачем ждать, пока молоко вскипит? Ваш кофе моментально " +"готов с \"СИЛОЙ АТОМА\"!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -114673,9 +115278,9 @@ msgid "" "Wrong! We've got all the articles that make it interesting to talk about, " "so you can \"Make Mechanics Popular\"!" msgstr "" -"ПОПУЛЯРНАЯ МЕХАНИКА: Люди говорят, что механика скучная? Мы говорим: " -"«Докажите им, что они не правы!». И у нас есть статьи, которые делают её " -"интересной, так что вы сможете «Сделать механику популярной»!" +"ПОПУЛЯРНАЯ МЕХАНИКА: Люди говорят, что механика скучная. Мы говорим: " +"«Докажем обратное!». У нас есть куча статей, которые интересно обсуждать, " +"так что вы можете «Сделать Механику Популярной»!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -114684,8 +115289,8 @@ msgid "" "way to use superglue without gluing your hands together!" msgstr "" "ЕЖЕКВАРТАЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ ДЛЯ РУКОДЕЛЬНИКОВ: Макароны теперь не только для еды! " -"Научитесь изготовлять из неё драгоценности и предметы искусства! Также мы " -"обсуждаем, как правильно применять суперклей, чтобы не склеить ваши руки!" +"Научитесь изготовлять из макарон украшения и предметы искусства! Также мы " +"обсудим, как правильно применять суперклей, чтобы не склеить свои руки!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -114824,10 +115429,9 @@ msgid "" "ATOMIC power! To make boiling hot coffee the MINUTE you want it! Atomic " "Coffeemaker." msgstr "" -"Кофе будущего... ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС! В действительности, ни у кого нет времени " -"сварить отличное кофе, но теперь и не нужно! Ривтех предлагает вам " -"неистощимые запасы энергии АТОМА! Хотите сварить кофе за МИНУТУ!? Атомная " -"кофемашина." +"Кофе будущего... ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС! Ни у кого нет времени варить отличный кофе," +" но теперь и не нужно! Ривтех предлагает неистощимую АТОМНУЮ энергию! " +"Кипящий кофе СРАЗУ ЖЕ, едва вы его захотите! Атомная кофемашина." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -114836,8 +115440,8 @@ msgid "" "so you can \"Make Mechanics Popular\"!" msgstr "" "ПОПУЛЯРНАЯ МЕХАНИКА: Люди говорят, что механика скучная? Мы говорим: " -"«Докажите им, что они не правы!». И у нас есть статьи, которые делают её " -"интересным, так что вы сможете «Сделать механику популярной»!" +"«Докажем обратное!». У нас есть куча статей, которые интересно обсуждать, " +"так что вы можете «Сделать Механику Популярной»!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -116356,10 +116960,6 @@ msgstr "жопонюх" msgid "piece of shit" msgstr "жополиз" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "отброс" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "подонок" @@ -116870,7 +117470,7 @@ msgstr "Эй, я здесь!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm unaffiliated." -msgstr "Я без фракции." +msgstr "Я ни к кому не принадлежу." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I don't run with a crew." @@ -117154,7 +117754,7 @@ msgstr "действительно" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "utterly" -msgstr "полностью" +msgstr "очень сильно" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "fucking" @@ -117734,9 +118334,7 @@ msgstr "\"зомби робо фурри съел ногу помогите\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "KEVIN SACRIFICING GAMEPLAY FOR REALISM? THE SHOCKING TRUTH REVEALED" -msgstr "" -"КЕВИН ЖЕРТВУЕТ ГЕЙМПЛЕЕМ РАДИ РЕАЛИЗМА? РАЗОБЛАЧАЮЩИЕ ФАКТЫ ШОКИРУЮЩЕЙ " -"ПРАВДЫ" +msgstr "КЕВИН ЖЕРТВУЕТ ГЕЙМПЛЕЕМ РАДИ РЕАЛИЗМА? ОТКРЫТА ШОКИРУЮЩАЯ ПРАВДА" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "TEN FACTS ABOUT THE NEW BIONIC SYSTEM THAT WILL SHOCK YOU" @@ -117751,15 +118349,14 @@ msgid "" "TRIVIALIZE THE EARLY GAME WITH THIS ONE SIMPLE SPEAR WEAPON! CONTRIBUTORS " "HATE HIM" msgstr "" -"ПРИВЫЧНОЕ ДЕЛО ДЛЯ ИГРЫ В РАННЕМ ДОСТУПЕ — ОДНО ПРОСТОЕ КОПЬЁ ИЗ ВСЕГО " -"ОРУЖИЯ! УЧАСТНИКИ ПРОЕКТА В ЯРОСТИ" +"ПЕРВЫЕ ДНИ ИГРЫ ЛЕГЧЕ ЛЁГКОГО С ЭТИМ ПРОСТЫМ КОПЬЁМ! УЧАСТНИКИ ПРОЕКТА В " +"ЯРОСТИ" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "A MEDICAL MUTANT SET THEMSELVES ON FIRE - YOU WON'T BELIEVE WHAT HAPPENED " "NEXT" -msgstr "" -"МЕДИЦИНСКИЙ МУТАНТ ВСТАЛ В ОГОНЬ — ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ В ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО ДАЛЬШЕ" +msgstr "МЕДИЦИНСКИЙ МУТАНТ ПОДЖЁГ СЕБЯ — ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ПРОИЗОШЛО ДАЛЬШЕ" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "THE TRUTH ABOUT CATACLYSM'S DEVELOPMENT - AND ITS DISGUSTING SECRET" @@ -117768,8 +118365,7 @@ msgstr "ПРАВДА О РАЗРАБОТКЕ ПРОЕКТА CATACLYSM - И О Е #: lang/json/snippet_from_json.py #, no-python-format msgid "IT'S TRUE - MUTAGEN IS 40% BLEACH, AND HERE'S WHY" -msgstr "" -"ЭТО ТАК НА САМОМ ДЕЛЕ — МУТАГЕН НА 40% СОДЕРЖИТ ОТБЕЛИВАТЕЛЬ, И ВОТ ПОЧЕМУ" +msgstr "ЭТО ПРАВДА — МУТАГЕН НА 40% СОСТОИТ ИЗ ОТБЕЛИВАТЕЛЯ, И ВОТ ПОЧЕМУ" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "20 EASY WAYS TO ESCAPE A LAB - #4 WILL BLOW YOUR MIND" @@ -117783,10 +118379,10 @@ msgid "" "stylized silhouette of a T. Rex. The flier reads \"Witness the rebirth of " "the extinct, grand opening this week!\"" msgstr "" -"Реклама местной выставки дикой природы, демонстрирующая появление новых и " -"захватывающих животных. Как ни странно, единственное изображение на нём — " -"стилизованный силуэт Т. Рекса. На флаере написано: «Доказательство " -"возрождения вымерших животных, торжественное открытие на этой неделе!»" +"Реклама местной выставки дикой природы, уверяющая в появлении новых " +"потрясающих животных. Как ни странно, единственное изображение на нём — " +"стилизованный силуэт тираннозавра. На флаере написано: «Узрите возрождение " +"вымерших, торжественное открытие на этой неделе!»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"SWAMPS BAD TEETH HUGE OHGOD\"" @@ -117815,28 +118411,27 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Gun. Sword. Gunsword. Screw bayonets, this is way more awesome.\"" -msgstr "«Пушка. Меч. Пушка-меч. Отвёртка-штык! Впечатляюще, не так ли?»" +msgstr "«Пушка. Меч. Пушкомеч. Нахрен штыки, это намного круче»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\"Not sure if wielding this thing makes me feel like a bodybuilder or a " "theoretical physicist. Both?\"" msgstr "" -"«Не уверен, но владея этой штукой я чувствую себя, подобно культуристу или " -"физику теоретику. Или ими обоими сразу?»" +"«Когда держу эту штуку, я не уверен, чувствую ли я себя качком или физиком-" +"теоретиком. Или обоими сразу?»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"This ain't your grandaddy's .50 cal hand cannon!\"" -msgstr "«Это не твоя пушка .50 калибра, а твоего дедушки!»" +msgstr "«Это не твоя личная пушка .50 калибра!»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Nice pistol! Which trigger fires the flamer?\"" -msgstr "" -"\"Классный пистолет! Какой спусковой крючок отвечает за огонь из огнемёта?\"" +msgstr "\"Классный пистолет! На что нажать, чтобы выстрелить из огнемёта?\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Why in the name of fuck did I slap a crossbow on this handgun.\"" -msgstr "\"Зачем, ради всего святого, я прицепил арбалет на этот пистолет?\"" +msgstr "\"За каким хером я прицепил арбалет на этот пистолет?\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -117860,13 +118455,11 @@ msgstr "" msgid "" "\"whys it called a heater shield anyway? only heats if i light it on " "fire.\"" -msgstr "" -"«почему его так называют тепловой щит, а не иначе? только тепло, если я " -"освещу его в огне.»" +msgstr "«по сравнению с тем, что мне нужно, каплевидный щит - капля в море»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"OW IT IS TOO DAMN COLD TO BE A HOPLITE\"" -msgstr "«УХ ЧЕРТОВСКИ ЗДЕСЬ ХОЛОДНО, ЧТОБЫ НОСИТЬ ДОСПЕХ»" +msgstr "«УХ ЗДЕСЬ ЧЕРТОВСКИ ХОЛОДНО ДЛЯ ГОПЛИТА»" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -118129,7 +118722,7 @@ msgid "" "HELL YEAH!\"" msgstr "" "\"Встречайте реальную цель - дрон танк. Посмотрим, как вы справитесь со 120 " -"миллиметрами из АДА, о ДА!\"" +"миллиметрами АДА, о ДА!\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"big fucking gun, earplugs are good for your brain\"" @@ -118199,7 +118792,7 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Added so many things to my taxi that it went a-blaze. Whoops.\"" -msgstr "\"Добавил так много вещей в своё такси, что оно загорелось. Упс.\"" +msgstr "\"Добавил так много всего в своё такси, что оно загорелось. Упс.\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -118207,7 +118800,7 @@ msgid "" "universe end?\"" msgstr "" "\"Если я помещу одно измерение грузового отсека в другое измерение грузового" -" отсека, схлопнится ли вселенная?\"" +" отсека, схлопнется ли вселенная?\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"one day, i will be part of car, too\"" @@ -118218,8 +118811,8 @@ msgid "" "\"Putta little bitta dynamite and halfa landmine in an old soda can... WHAM!" " You goin' somewhere.\"" msgstr "" -"\"Смешаем небольшую часть динамита с половинкой фугаса в старой банке из-под" -" газировки... БУМ! Ты куда-то уходишь?\"" +"\"Короч, берёшь старую банку от газировки и пихашь туда чутка динамиту и " +"кусман фугаса... БАХ! Ты куда-то разлетаешься.\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "Wanna play with me?" @@ -120228,7 +120821,7 @@ msgstr "«У тебя отличная цель!»" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"I need backup!\"" -msgstr "«Мне нужен бэкап!»" +msgstr "«Прикрой меня!»" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"I never liked her.\"" @@ -120348,7 +120941,7 @@ msgstr "«Ага! Не смертельно — как всегда.»" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Can't. See. A. Thing.\"" -msgstr "«Не могу. Видеть. Штука.»" +msgstr "«Ничего. Не. Вижу.»" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Absolutely no improvement.\"" @@ -120679,10 +121272,26 @@ msgstr "Убежище «последних людей»" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "Посреди нигде" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "Научная лаборатория" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "Подвал научной лаборатории" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "Замороженная научная лаборатория" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "Замороженная научная лаборатория +" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "погрузочная площадка ТЦ" @@ -120855,7 +121464,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Well, then..." -msgstr "Хорошо, тогда..." +msgstr "Ну ладно..." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -121182,16 +121791,16 @@ msgid "" "We could look for one of those farms out here. They can provide plenty of " "food and aren't close to the cities." msgstr "" -"Мы могли бы наведаться на одну из этих ферм недалеко отсюда. У них " -"достаточно еды, и они так близко к городу." +"Мы могли бы наведаться на одну из этих ферм. Там можно обеспечить себя едой," +" и они на безопасном расстоянии от городов." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We should probably stay away from those cities, even if there's plenty of " "useful stuff there." msgstr "" -"Мы возможно должны держаться подальше от этих городов, даже не смотря на то," -" что там много полезных вещей." +"Наверное, стоит держаться от городов подальше, даже если там полно полезных " +"вещей." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Hmm, okay." @@ -121319,7 +121928,7 @@ msgstr "Увидимся." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I really don't feel comfortable doing so..." -msgstr "Я действительно не чувствую себя комфортно делая так ..." +msgstr "Мне действительно это неудобно ..." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'll give you some space." @@ -121909,9 +122518,8 @@ msgstr "" "Мне жаль, но единственный способ выжить здесь - быстро захлопывать ворота. " "Охранникам в подвале отдан приказ стрелять на поражение, если кому-то придёт" " в голову заглянуть на нижние уровни. Я не знаю, почему добытчики здесь " -"такие беспощадные, но некоторым из нас пришлось убить своих собственных " -"окровавленных детей... Даже не думай о том, что нам не хватает " -"решительности." +"такие беспощадные, но некоторым из нас пришлось убить своих собственных, " +"мать твою, детей... Даже не думай о том, что нам не хватает решительности." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Guess shit's a mess everywhere..." @@ -122543,10 +123151,10 @@ msgid "" "operations." msgstr "" "Я федеральный связной этого региона. Большинство людей здесь зовут нас " -"\"Старой Гвардией\", и мне это по нраву. Кажется, что дела в стране идут " -"совсем плохо, но федеральное правительство не было полностью уничтожено. " -"После вспышки я был выбран для координации сил гражданских и ополченцев, " -"которые должны были осуществлять поддержку военных операций. " +"\"Старой Гвардией\", и мне это по нраву. Может показаться, что дела в стране" +" идут совсем плохо, но федеральное правительство не было полностью " +"уничтожено. После вспышки я был выбран для координации сил гражданских и " +"ополченцев, которые должны были осуществлять поддержку военных операций. " #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "So what are you actually doing here?" @@ -123444,7 +124052,7 @@ msgstr "Это ошибка! Тестовый ответ npc allies 2." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is an or trait test response." -msgstr "" +msgstr "Это тестовый ответ or trait." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "This is an and cash, available, trait test response." @@ -129365,6 +129973,14 @@ msgstr "" msgid "Circle Split" msgstr "" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "безбортовый грузовик" @@ -129551,7 +130167,7 @@ msgstr "откидывающееся сиденье" msgid "" "A place to sit, and the backrest reclines to make it an uncomfortable bed." msgstr "" -"Место, где можно сидеть, спинка откидывается для превращения в неудобную " +"Место, где можно сидеть. Спинка откидывается для превращения в неудобную " "кровать." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -130793,8 +131409,8 @@ msgid "" "A closed cycle, external combustion steam engine. Burns coal from a bunker " "in the vehicle to produce steam." msgstr "" -"Внешний двигатель внутреннего сгорания замкнутого цикла. Сжигает уголь из " -"бункера для производства пара." +"Паровой двигатель внешнего сгорания с замкнутым циклом. Сжигает уголь из " +"бункера для получения пара." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "boom crane" @@ -132669,8 +133285,8 @@ msgid "" "A closed cycle, external combustion steam turbine. Burns coal from a bunker" " in the vehicle to produce steam." msgstr "" -"Внешний двигатель внутреннего сгорания замкнутого цикла. Сжигает уголь из " -"бункера для производства пара." +"Паровая турбина внешнего сгорания с замкнутым циклом. Сжигает уголь из " +"бункера для получения пара." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" @@ -133121,6 +133737,10 @@ msgstr "Вы закончили рыть." msgid "You discover a %s!" msgstr "Вы обнаружили %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "Ни один из ваших режущих инструментов не годится для разделки." + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "" @@ -133199,6 +133819,10 @@ msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "" "Необходимо провести полевую разделку, прежде чем четвертовать эту тушу." +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "Посмеете ли вы осквернить бренные останки своего собрата?" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "Сжав зубы, вы принялись за эту отвратительную работу." @@ -137295,7 +137919,7 @@ msgstr "" "определена, вся еда перемещается сюда." #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "Предметы: порт. еда" @@ -137320,7 +137944,7 @@ msgstr "" " указана конкретная зона." #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "Предметы: порт. напитки" @@ -137337,7 +137961,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "Место для оружия, луков и прочих похожих вооружений." #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "Предметы: магазины" @@ -137382,7 +138006,7 @@ msgstr "" "конкретной зоны." #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "Предметы: грязная одежда" @@ -137431,7 +138055,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "Место для Компактных Бионических Модулей aka КБМ." #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "Предметы: детали транспорта" @@ -137476,7 +138100,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "Место для химикатов." #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "Предметы: запчасти" @@ -137505,7 +138129,7 @@ msgstr "" "конкретная зона." #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "Предметы: грязная броня" @@ -137533,7 +138157,7 @@ msgstr "" "зоне." #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "Фермерство: участок" @@ -138859,13 +139483,17 @@ msgstr "Вы пробурили проход, ведущий на поверхн msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "После заколачивания окна остались занавески и карниз. " +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "Вы получили глину." + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "Вы получили песок." #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "Вы получили глину." +msgid "You gather some materials." +msgstr "Вы получили кое-какие материалы." #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -139355,6 +139983,16 @@ msgstr "%s (%d/%d на земле и в инвентаре)" msgid "Use which component?" msgstr "Какой компонент использовать?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "%s (%d/%d на земле)" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "%s (%d/%d в инвентаре)" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "Какой инструмент использовать?" @@ -139590,21 +140228,34 @@ msgstr "Ничего не выбрано!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "<color_cyan>качество</color> готового предмета" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "<color_cyan>полное описание</color> готового предмета" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "атака на расстоянии" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" -msgstr "<color_cyan>компонент</color> нужен для изготовления" +msgstr "<color_cyan>компонент</color>, необходимый для изготовления" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" -msgstr "<color_cyan>навык</color> нужен для изготовления" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "<color_cyan>основной навык</color>, необходимый для изготовления" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" +msgstr "<color_cyan>любой навык</color>, необходимый для изготовления" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft" -msgstr "<color_cyan>качество</color> необходимо для крафта" +msgstr "<color_cyan>качество</color>, необходимое для изготовления" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>tool</color> required to craft" -msgstr "<color_cyan>инструмент</color> нужен для изготовления" +msgstr "<color_cyan>инструмент</color>, необходимый для изготовления" #: src/crafting_gui.cpp msgid "recipes which are <color_cyan>hidden</color> or not" @@ -141385,15 +142036,15 @@ msgstr "Редко: " #: src/effect.cpp msgid "very poor" -msgstr "" +msgstr "очень плохо" #: src/effect.cpp msgid "poor" -msgstr "" +msgstr "плохо" #: src/effect.cpp msgid "decent" -msgstr "" +msgstr "средне" #: src/effect.cpp src/iuse.cpp msgid "good" @@ -141401,23 +142052,23 @@ msgstr "хорошо" #: src/effect.cpp msgid "great" -msgstr "" +msgstr "отлично" #: src/effect.cpp msgid "average" -msgstr "" +msgstr "нормально" #: src/effect.cpp msgid "very good" -msgstr "" +msgstr "очень хорошо" #: src/effect.cpp msgid "outstanding" -msgstr "" +msgstr "прекрасно" #: src/effect.cpp msgid "perfect" -msgstr "" +msgstr "идеально" #: src/event.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -142548,242 +143199,242 @@ msgstr "йен" #: src/faction.cpp msgctxt "faction name" msgid "zu" -msgstr "цзю" +msgstr "зу" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Ald" -msgstr "" +msgstr "Алд" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Brogg" -msgstr "" +msgstr "Брогг" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Cald" -msgstr "" +msgstr "Калд" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Dredd" -msgstr "" +msgstr "Страш" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Eld" -msgstr "" +msgstr "Жутк" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Forr" -msgstr "" +msgstr "Запрет" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Gugg" -msgstr "" +msgstr "Гугг" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Horr" -msgstr "" +msgstr "Кошм" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Ill" -msgstr "" +msgstr "Илл" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Jov" -msgstr "" +msgstr "Йов" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Kok" -msgstr "" +msgstr "Кок" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Lill" -msgstr "" +msgstr "Лилл" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Moom" -msgstr "" +msgstr "Муум" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Nov" -msgstr "" +msgstr "Нов" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Orb" -msgstr "" +msgstr "Сфер" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Perv" -msgstr "" +msgstr "Извра" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Quot" -msgstr "" +msgstr "Квот" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Rar" -msgstr "" +msgstr "Рар" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Suss" -msgstr "" +msgstr "Сусс" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Торр" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Umbr" -msgstr "" +msgstr "Тене" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Viv" -msgstr "" +msgstr "Жизн" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Warr" -msgstr "" +msgstr "Воин" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Xen" -msgstr "" +msgstr "Чуже" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Yend" -msgstr "" +msgstr "Йенд" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "Zor" -msgstr "" +msgstr "Зор" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "al" -msgstr "" +msgstr "ал" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "arn" -msgstr "" +msgstr "арн" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "astr" -msgstr "" +msgstr "астр" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "antr" -msgstr "" +msgstr "антр" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ent" -msgstr "" +msgstr "ент" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ell" -msgstr "" +msgstr "елл" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ev" -msgstr "" +msgstr "ев" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "emm" -msgstr "" +msgstr "емм" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "empr" -msgstr "" +msgstr "емпр" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ill" -msgstr "" +msgstr "илл" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ial" -msgstr "" +msgstr "иал" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ior" -msgstr "" +msgstr "иор" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ordr" -msgstr "" +msgstr "ордр" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "oth" -msgstr "" +msgstr "от" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "omn" -msgstr "" +msgstr "омн" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "uv" -msgstr "" +msgstr "ув" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ulv" -msgstr "" +msgstr "улв" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "urn" -msgstr "" +msgstr "урн" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "an" -msgstr "" +msgstr "ан" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ard" -msgstr "" +msgstr "ард" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" msgid "ate" -msgstr "" +msgstr "ате" #: src/faction.cpp msgctxt "faction adjective" @@ -144965,10 +145616,6 @@ msgstr "толстый след ила" msgid "thin sludge trail" msgstr "тонкий след ила" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "огонь" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "бушующий огонь" @@ -145928,7 +146575,7 @@ msgstr "Показать отладочное сообщение" #: src/game.cpp msgid "Crash game (test crash handling)" -msgstr "Краш игры (тест обработки краша)" +msgstr "Вылет игры (тест обработки вылета)" #: src/game.cpp msgid "Quit to Main Menu" @@ -147341,10 +147988,12 @@ msgid "" " etc.) and good tools. Yields are plentiful and varied, but it is time " "consuming." msgstr "" -"Этот метод используется для полноценной разделки туши, требует верёвки и " -"дерева либо же стойки для разделки и ровной поверхности (стол, кожаная " -"подстилка и т.д.), а также хороших инструментов. Продуктов на выходе " -"получается гораздо больше, но процесс занимает много времени." +"Этот метод используется для полноценной разделки туши. Вам нужно находиться " +"рядом с деревом, имея при себе верёвку, или же воспользоваться стойкой для " +"разделки. Вам также потребуется ровная поверхность (стол, кожаная подстилка " +"и т.д.), а также хорошие инструменты. Для большой туши, помимо инструмента " +"для разделки, может понадобиться пила. Продуктов на выходе получается " +"гораздо больше, но процесс занимает много времени." #: src/game.cpp msgid "Field dress corpse" @@ -147571,8 +148220,8 @@ msgid "" "Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"Замечен %1$s - безопасный режим включён! Чтобы его отключить, %2$s, %3$s, " -"чтобы проигнорировать монстра %4$s." +"Замечен %1$s - безопасный режим включён! %2$s, чтобы его отключить; %3$s, " +"чтобы проигнорировать монстра%4$s." #: src/game.cpp #, c-format @@ -149363,6 +150012,11 @@ msgstr "Нанести алмазное покрытие." msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "У вас нет подходящего предмета для нанесения алмазного покрытия." +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "Вы нанесли алмазное покрытие на ваш %s" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -150890,6 +151544,10 @@ msgstr "Это коптильня." msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Вы осматриваете содержимое и видите:" +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "...что внутри пусто." + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "Вы видите здесь немного тлеющих угольков." @@ -156131,7 +156789,7 @@ msgstr "Вы не можете разместить %s здесь!" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "Capture what with the %s?" -msgstr "Заснять что при помощи %s?" +msgstr "Поймать кого при помощи %s?" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -156151,7 +156809,7 @@ msgstr "%1$s избегает ваших попыток убрать в %2$s." #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "The %s can't capture nothing" -msgstr "%s не может ничего заснять" +msgstr "%s не может никого поймать" #: src/iuse.cpp msgid "Put the ladder where?" @@ -156742,8 +157400,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Selectively butcher the downed zombie into a zombie slave?" -msgstr "" -"Избирательно разделать утонувшего зомби, чтобы превратить его в зомби-раба?" +msgstr "Выберите труп зомби для превращения в зомби-раба." #: src/iuse_actor.cpp msgid "Make love, not zlave." @@ -157400,7 +158057,7 @@ msgstr "Тут Леонард Ричардсон. Он просит людей #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a stupid mask, fashioned after a beagle." -msgstr "Глупая маска, украшенная биглем." +msgstr "Глупая маска в виде морды бигля." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Your State Farm Insurance(tm) representative!" @@ -158562,8 +159219,7 @@ msgstr "Действительно выйти? Все несохранённые #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." -msgstr "" -"Ошибки? Предложения? Используйте ссылки в MOTD чтобы сообщить о них." +msgstr "Ошибки? Предложения? Используйте ссылки в MOTD, чтобы сообщить о них." #: src/main_menu.cpp #, c-format @@ -165923,6 +166579,11 @@ msgstr "" "находящиеся рядом трупы. Разделывать: разделывать трупы, на которых вы " "стоите." +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "Разбивать" @@ -167802,7 +168463,7 @@ msgstr "Поиск по [c]категории, [m]материалу, или [q] #. ~ An example of how to filter items based on category or material. #: src/output.cpp msgid "Example: c:food,m:iron,q:hammering" -msgstr "" +msgstr "Например: c:food,m:iron,q:hammering" #: src/output.cpp msgid "unknown" @@ -167838,7 +168499,7 @@ msgstr " и " #: src/output.h msgid ", or " -msgstr ", или" +msgstr ", или " #: src/output.h #, c-format @@ -167944,11 +168605,11 @@ msgstr "Коды цвета: " #: src/overmap_ui.cpp msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." -msgstr "Напишите СИМВОЛ:ТЕКСТ чтобы установить пользовательский символ." +msgstr "Напишите СИМВОЛ:ТЕКСТ, чтобы установить пользовательский символ." #: src/overmap_ui.cpp msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." -msgstr "Напишите ЦВЕТ;ТЕКСТ чтобы установить пользовательский цвет." +msgstr "Напишите ЦВЕТ;ТЕКСТ, чтобы установить пользовательский цвет." #: src/overmap_ui.cpp msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" @@ -170155,7 +170816,7 @@ msgstr "Починить" #: src/player.cpp #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." -msgstr "" +msgstr "У %s нет дефектов для переключения." #: src/player.cpp #, c-format @@ -170742,7 +171403,7 @@ msgstr "Одетый на вас %s полностью уничтожен." #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your %s is completely destroyed!" -msgstr "Ваш %s полностью уничтожено!" +msgstr "Ваше снаряжение (%s) полностью уничтожено!" #: src/player.cpp #, c-format @@ -172070,7 +172731,7 @@ msgstr "«Ты-Дыщ!»" #: src/recipe.cpp msgid "<color_cyan>none</color>" -msgstr "" +msgstr "<color_cyan>нет</color>" #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -174303,13 +174964,13 @@ msgstr "Недостаточно энергии, чтобы включить %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "Выключить %s" +msgid "Turn on %s" +msgstr "Включить %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "Включить %s" +msgid "Turn off %s" +msgstr "Выключить %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format diff --git a/lang/po/zh_CN.po b/lang/po/zh_CN.po index 9bd0d8edbee47..b1e36825f97d5 100644 --- a/lang/po/zh_CN.po +++ b/lang/po/zh_CN.po @@ -14,22 +14,22 @@ # Howlaind <jinghaotian94@126.com>, 2018 # Mizu Izumi, 2018 # 高 励贤 <475964436@qq.com>, 2018 -# 何方神圣 何 <1366003560@qq.com>, 2018 # 曾泰瑋 <tavid0000@gmail.com>, 2018 # iopop, 2018 # Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2018 # Amans Tofu <kwl01skz@gmail.com>, 2018 # fei li <busizhe0715@gmail.com>, 2018 +# 何方神圣 何 <1366003560@qq.com>, 2018 # EhNuhc Nehc <ehnuhc@gmail.com>, 2018 -# L rient <1972308206@qq.com>, 2018 # Jianxiang Wang <qrox@sina.com>, 2018 +# L rient <1972308206@qq.com>, 2018 # cainiao <cainiaowu@hotmail.com>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: cainiao <cainiaowu@hotmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_CN/)\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "medical tape" -msgstr "医学胶带" +msgstr "医用胶带" #. ~ Description for medical tape #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "" "chemical thrower. Best be used with some kind of mask or mouth protection." msgstr "" "一些抗真菌剂加硫磺制成的强化式抗真菌喷雾,须填充于药剂喷罐喷洒。\n" -"\"最好戴上面罩或口部防护使用。\"" +"\"最好戴上面罩或嘴部防护使用。\"" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "sprayable toxic gas" @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "" "chemical thrower. Best be used with some kind of mask or mouth protection." msgstr "" "一些由家用清洁剂制成的致命喷雾,须填充于药剂喷罐喷洒。\n" -"\"最好戴上面罩或口部防护使用。\"" +"\"最好戴上面罩或嘴部防护使用。\"" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "chain link" @@ -4358,6 +4358,7 @@ msgstr "" "\"可爱变形怪专用热销饲料。\"" #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "石头" @@ -5301,12 +5302,44 @@ msgid "bondage mask" msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "紧缚面罩" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "拉上拉链" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "你将面罩眼部和嘴部的拉链拉上。" + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A tight mask made of black leather. The eyes and mouth can be closed using " "zippers." -msgstr "一个黑色皮革做的紧身面具,眼部和口部有拉链。" +msgstr "一个黑色皮革做的紧身面具,眼部和嘴部有拉链。" + +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "紧缚面罩(已拉链)" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "拉开拉链" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "你将面罩眼部和嘴部的拉链拉开。" + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "一个黑色皮革做的紧身面具,眼部和嘴部的拉链已经被拉上。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" @@ -6402,7 +6435,7 @@ msgid "" "Heavy, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof vest " "and a reinforced flame-resistant Nomex jumpsuit. Protects the wearer from " "fire and the elements." -msgstr "一件自制的重型复合防护服,由防弹背心和聚酰胺纤维强化防火服组合而成,可以提供火焰、环境和伤害防护。" +msgstr "一件自制的重型复合防护服,由防弹背心和强化芳纶纤维防火服组合而成,可以提供火焰、环境和伤害防护。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "fur blanket" @@ -6695,7 +6728,7 @@ msgstr[0] "幸存者防火手套" msgid "" "A pair of customized, Kevlar armored Nomex gloves, modified to be easy to " "wear while providing maximum protection under extreme conditions." -msgstr "一双自制的的凯夫拉-聚酰胺纤维复合手套,更易于穿戴,即使在极端情况下也能提供最大防护。" +msgstr "一双自制的的凯夫拉-芳纶纤维防火手套,更易于穿戴,即使在极端情况下也能提供最大防护。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of fur gloves" @@ -6971,7 +7004,7 @@ msgstr[0] "游泳护目镜" #. ~ Description for pair of swim goggles #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A small pair of goggles made for swimming." -msgstr "一副符合光学和医学标准,水下视物清晰、视野宽阔的游泳镜。" +msgstr "一副符合光学和医用标准,水下视物清晰、视野宽阔的游泳镜。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of welding goggles" @@ -7532,7 +7565,7 @@ msgstr[0] "幸存者防火兜帽" #. ~ Description for survivor firehood #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A customized armored Nomex and Kevlar hood, very strong and durable." -msgstr "一件自制的凯夫拉-聚酰胺纤维复合兜帽,非常结实耐用。" +msgstr "一件自制的凯夫拉-芳纶纤维防火兜帽,非常结实耐用。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "survivor wetsuit hood" @@ -8749,7 +8782,7 @@ msgid "" "A snug fitting pair of gloves made from thin and lightweight Nomex fire-" "resistant fabric. Tough yet breathable, they are light and comfortable to " "wear under clothing." -msgstr "一双聚酰胺纤维防火手套。贴身、结实却透气。这双手套重量很轻并且也适于当作内衬手套。" +msgstr "一双芳纶纤维防火手套。贴身、结实却透气。这双手套重量很轻并且也适于当作内衬手套。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "flame-resistant hood" @@ -8762,7 +8795,7 @@ msgid "" "A snug fitting garment that protects your head and neck, made from " "lightweight Nomex fire-resistant fabric. Tough yet breathable, it is light " "and comfortable to wear under clothing." -msgstr "一件聚酰胺纤维防火外衣,能够保护你的头部和颈部。贴身、结实却透气。这件衣服重量很轻并且也适于穿在其他外衣下面。" +msgstr "一件芳纶纤维防火兜帽,能够保护你的头部和颈部。贴身、结实却透气。这件衣服重量很轻并且也适于穿在其他外衣下面。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of flame-resistant socks" @@ -8775,7 +8808,7 @@ msgid "" "A snug fitting pair of stockings made from thin and lightweight Nomex fire-" "resistant fabric. Tough yet breathable, they are light and comfortable to " "wear under clothing." -msgstr "一对聚酰胺纤维防火袜子。贴身、结实却透气。这双袜子重量很轻并且也适于当作内衬袜子。" +msgstr "一对芳纶纤维防火袜子。贴身、结实却透气。这双袜子重量很轻并且也适于当作内衬袜子。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "flame-resistant suit" @@ -8787,7 +8820,7 @@ msgstr[0] "防火服" msgid "" "A snug body suit made from thin and lightweight Nomex fire-resistant fabric." " Tough yet breathable, it is light and comfortable to wear under clothing." -msgstr "一套聚酰胺纤维防火服。贴身、结实却透气。这套衣服量很轻并且也适于穿在其他衣服下面。" +msgstr "一套芳纶纤维防火服。贴身、结实却透气。这套衣服量很轻并且也适于穿在其他衣服下面。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "obi" @@ -11171,7 +11204,7 @@ msgid "" "A pair of customized, Kevlar armored Nomex boots, modified to provide " "maximum protection from harm and the elements, even when knee-deep in the " "dead." -msgstr "一双自制的凯夫拉-聚酰胺纤维复合靴子,这一改进型能提供最大的环境和伤害防护,即使身陷死人堆之中。" +msgstr "一双自制的凯夫拉-芳纶防火靴,这一改进型能提供最大的环境和伤害防护,即使身陷死人堆之中。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of fur boots" @@ -13321,11 +13354,12 @@ msgid_plural "Ionic Overload Generator CBMs" msgstr[0] "离子过载发生器CBM" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" "一套强大的离子能量发生器被植入你的胸腔之中。能够发射出一个道威力巨大的,不断扩散并能穿透多个目标的高能冲击波。所产生的冲击波会点燃氧气,使的其经过的地方产生火焰,并在最终撞击目标时爆炸。近距离使用它是非常不明智的选择。" @@ -13366,22 +13400,6 @@ msgid "" msgstr "" "一套强大的离子能量发生器被植入使用者的胸腔之中。能够发射出一个道威力巨大的,不断扩散并能穿透多个目标的高能冲击波。所产生的冲击波会点燃氧气,使的其经过的地方产生火焰,并在最终撞击目标时爆炸。近距离使用它是非常不明智的选择。" -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "全自动外科手术刀CBM" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "使用者的手指被植入了一套手术刀系统。激活后将不断地消耗生化能量,来进行全自动的精确切割,但同时你无法手持任何东西。" - #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" msgid_plural "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -23441,7 +23459,7 @@ msgid "" "An extremely strong opioid narcotic derived from morphine. Incredibly " "addictive, the risk of overdose is extreme, and the drug is contraindicated " "for nearly all medical purposes." -msgstr "一种提取自吗啡的非常强大的阿片类麻醉药物。非常容易上瘾,过量应用是危险的,在医学上是禁用的。" +msgstr "一种提取自吗啡的非常强大的阿片类麻醉药物。非常容易上瘾,过量使用时会有致命危险,它被禁用于几乎所有医疗用途。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "potassium iodide tablet" @@ -24049,7 +24067,7 @@ msgstr "狼类诱变血清" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "medical serum" -msgstr "医学诱变血清" +msgstr "医用诱变血清" #. ~ Description for medical serum #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -25236,7 +25254,7 @@ msgstr "一份用代乳制作的美味山核桃酿,神的饮品。" msgid "" "You think this is cornflour... or rice flour... Or something else. However, " "it certainly is not wheat flour! It is useful for baking though." -msgstr "一份玉米粉…...或者大米粉…...或者其他什么粉。但它肯定不是小麦粉!它可以被用来烘培成各类食物。" +msgstr "看上去像一份玉米粉……或者大米粉……或者其他什么粉。但它肯定不是小麦粉!它可以被用来烘培成各类食物。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "gluten free johnnycake" @@ -26974,12 +26992,12 @@ msgstr "小块的毛毡片,可以拆解出羊毛纤维。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "Nomex patch" msgid_plural "Nomex patches" -msgstr[0] "聚酰胺防火布片" +msgstr[0] "芳纶布片" #. ~ Description for Nomex patch #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A small bolt of Nomex fire-resistant fabric." -msgstr "一小卷聚酰胺防火纤维织物。" +msgstr "一小卷防火芳纶纤维布片。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "superglue" @@ -29332,7 +29350,7 @@ msgid "" "A sturdy wood bat, wrapped in flame-resistant Nomex fabric. Makes a good " "melee weapon but better be disassembled to recycle the baseball bat and some" " Nomex patches." -msgstr "一支结实的木棒,由聚酰胺防火纤维包裹。挥起来手感不错,可以浸满汽油后点燃。拆解后可以回收棒球棒并得到一些聚酰胺防火布片。" +msgstr "一支结实的木棒,由防火芳纶纤维包裹。挥起来手感不错,可以浸满汽油后点燃。拆解后可以回收棒球棒并得到一些防火芳纶纤维布片。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "aluminum bat" @@ -37246,17 +37264,6 @@ msgid "" "navigate through tricky terrain at rapid speeds." msgstr "昼伏夜出的蝙蝠,可以飞行的哺乳动物,以昆虫为食,一般群居在山洞或者其他凹陷处,使用超声波定位和导航,移动非常迅速。" -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "冒烟的熊" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "曾经是头熊,现在仅存一具冒着烟的躯壳。它那深邃的眼睛盯着你,满怀怨恨和饥渴。" - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "结痂丧尸" @@ -41187,6 +41194,17 @@ msgstr "骷髅先生的爪牙" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "一个较小的骷髅,被小号的哀怨的曲调声所唤醒。" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "冒烟的熊" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "曾经是头熊,现在仅存一具冒着烟的躯壳。它那深邃的眼睛盯着你,满怀怨恨和饥渴。" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "美颌龙" @@ -43047,7 +43065,7 @@ msgid "" "provides excellent protection from heat, smoke, teargas, and shrapnel. It " "must be prepared before use." msgstr "" -"一件自制的凯夫拉-聚酰胺纤维复合防毒面具,可以保护面部和眼部。它能提供对高温、浓烟、催泪瓦斯和弹片的出色防护。配套的过滤器需要准备一下才能使用。" +"一件自制的凯夫拉-芳纶纤维防火防毒面具,可以保护面部和眼部。它能提供对高温、浓烟、催泪瓦斯和弹片的出色防护。配套的过滤器需要准备一下才能使用。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "XL survivor firemask" @@ -43062,7 +43080,7 @@ msgid "" " heat, smoke, teargas, and shrapnel. It must be prepared before use." msgstr "" "一件自制的凯夫拉-" -"聚酰胺纤维复合防毒面具,可以保护面部和眼部,不受变异限制。它能提供对高温、浓烟、催泪瓦斯和弹片的出色防护。配套的过滤器需要准备一下才能使用。" +"芳纶纤维防火防毒面具,可以保护面部和眼部,穿戴不受变异限制。它能提供对高温、浓烟、催泪瓦斯和弹片的出色防护。配套的过滤器需要准备一下才能使用。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "firefighter PBA mask" @@ -43417,7 +43435,7 @@ msgstr "你放宽你的 %s。" msgid "" "A simple and light cloth scarf, worn over the mouth for warmth. Use it to " "loosen it if you get too warm." -msgstr "简单轻便的布围巾,围住你的口部提供温暖。如果太热了,使用它来绑松些吧。" +msgstr "简单轻便的布围巾,围在嘴上提供保暖。如果太热了,使用它来绑松些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "simple patchwork scarf (loose)" @@ -43451,7 +43469,7 @@ msgstr "你裹紧你的 %s。" msgid "" "A simple and light cloth scarf, worn over the mouth for warmth. Use it to " "wear it tighter if you get too cold." -msgstr "简单轻便的布围巾,围住你的口部提供温暖。如果太冷了,使用它来绑紧些吧。" +msgstr "简单轻便的布围巾,围在嘴上提供保暖。如果太冷了,使用它来绑紧些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "long patchwork scarf" @@ -43489,7 +43507,7 @@ msgstr[0] "手织围巾" msgid "" "A long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth. Use it to " "loosen it if you get too warm." -msgstr "一条长长的针织棉制围巾,围住你的口部以提供温暖。如果太热了,使用它来围松些吧。" +msgstr "一条长长的针织棉制围巾,围在嘴上提供保暖。如果太热了,使用它来围松些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "knit scarf (loose)" @@ -43501,7 +43519,7 @@ msgstr[0] "手织围巾(松)" msgid "" "A long knitted cotton scarf, worn over the mouth for warmth. Use it to wear" " it tighter if you get too cold." -msgstr "一条长长的针织棉制围巾,围住你的口部以提供温暖。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" +msgstr "一条长长的针织棉制围巾,围在嘴上提供保暖。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "long knit scarf" @@ -43539,7 +43557,7 @@ msgstr[0] "羊毛围巾" msgid "" "A long wool scarf, worn over the mouth for warmth. Use it to loosen it if " "you get too warm." -msgstr "长长的羊毛围巾,围住你的口部以提供温暖。如果太热了,使用它来围松些吧。" +msgstr "长长的羊毛围巾,围在嘴上提供保暖。如果太热了,使用它来围松些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "wool scarf (loose)" @@ -43557,7 +43575,7 @@ msgstr "你稍稍裹紧你的 %s。" msgid "" "A long wool scarf, worn over the mouth for warmth. Use it to wear it " "tighter if you get too cold." -msgstr "长长的羊毛围巾,围住你的口部以提供温暖。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" +msgstr "长长的羊毛围巾,围在嘴上提供保暖。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "long wool scarf" @@ -43570,7 +43588,7 @@ msgid "" "A really long wool scarf, worn over the mouth for warmth. With the extra " "length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate " "your hands too. Use it to loosen it if you get too warm." -msgstr "一条真的非常长的羊毛围巾,围住你的口部提供温暖。它真的非常长,足够照顾到你特殊的大脸和直接在\"脸\"上伸出的触手。如果太热了,使用它来围松些吧。" +msgstr "一条真的非常长的羊毛围巾,围在嘴上提供保暖。它真的非常长,足够照顾到你特殊的大脸和直接在\"脸\"上伸出的触手。如果太热了,使用它来围松些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "long wool scarf (loose)" @@ -43583,7 +43601,7 @@ msgid "" "A really long wool scarf, worn over the mouth for warmth. With the extra " "length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate " "your hands too. Use it to wear it tighter if you get too cold." -msgstr "一条真的非常长的羊毛围巾,围住你的口部提供温暖。它真的非常长,足够照顾到你特殊的大脸和直接在\"脸\"上伸出的触手。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" +msgstr "一条真的非常长的羊毛围巾,围在嘴上提供保暖。它真的非常长,足够照顾到你特殊的大脸和直接在\"脸\"上伸出的触手。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "fur scarf" @@ -43595,7 +43613,7 @@ msgstr[0] "毛皮围巾" msgid "" "A long fur scarf, worn over the mouth for warmth. Use it to loosen it if " "you get too warm." -msgstr "一条长长的皮毛围巾,围住你的口部提供温暖。如果太热了,使用它来围松些吧。" +msgstr "一条长长的皮毛围巾,围在嘴上提供保暖。如果太热了,使用它来围松些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "fur scarf (loose)" @@ -43607,7 +43625,7 @@ msgstr[0] "毛皮围巾(松)" msgid "" "A long fur scarf, worn over the mouth for warmth. Use it to wear it tighter" " if you get too cold." -msgstr "一条长长的皮毛围巾,围住你的口部提供温暖。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" +msgstr "一条长长的皮毛围巾,围在嘴上提供保暖。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "long fur scarf" @@ -43620,7 +43638,7 @@ msgid "" "A really long fur scarf, worn over the mouth for warmth. With the extra " "length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate " "your hands too. Use it to loosen it if you get too warm." -msgstr "一条真的非常长的皮毛围巾,围住你的口部提供温暖。它真的非常长,足够照顾到你特殊的大脸和直接在\"脸\"上伸出的触手。如果太热了,使用它来围松些吧。" +msgstr "一条真的非常长的皮毛围巾,围在嘴上提供保暖。它真的非常长,足够照顾到你特殊的大脸和直接在\"脸\"上伸出的触手。如果太热了,使用它来围松些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "long fur scarf (loose)" @@ -43633,7 +43651,7 @@ msgid "" "A really long fur scarf, worn over the mouth for warmth. With the extra " "length, it's enough to handle nonstandard facial features and accommodate " "your hands too. Use it to wear it tighter if you get too cold." -msgstr "一条真的非常长的皮毛围巾,围住你的口部提供温暖。它真的非常长,足够照顾到你特殊的大脸和直接在\"脸\"上伸出的触手。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" +msgstr "一条真的非常长的皮毛围巾,围在嘴上提供保暖。它真的非常长,足够照顾到你特殊的大脸和直接在\"脸\"上伸出的触手。如果太冷了,使用它来围紧些吧。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "thermal electric outfit" @@ -44387,7 +44405,7 @@ msgid "" "This is sturdy wood bat, wrapped in gasoline-soaked rags and flame-resistant" " Nomex fabric. Light it, and the ball game will REALLY heat up. You'll " "need a lighter or matches to light it." -msgstr "一支结实的木棒,由浸满汽油的破布和聚酰胺防火纤维包裹。找个打火机或者划根火柴点着它,比赛更加激烈了!" +msgstr "一支结实的木棒,由浸满汽油的破布和防火芳纶纤维包裹。找个打火机或者划根火柴点着它,比赛更加激烈了!" #. ~ Description for Louisville Slaughterer #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -44397,7 +44415,7 @@ msgid "" " see the baselines at night games (It also makes the umpire FAR more likely " "to call a ball instead of a strike)." msgstr "" -"一支结实的木棒,由浸满汽油的破布和聚酰胺防火纤维包裹。它正明亮地燃烧着,你能更清楚的看清赛场边界了(当然裁判也能看清你的坏球而不是胡乱判为好球了)。" +"一支结实的木棒,由浸满汽油的破布和防火芳纶纤维包裹。它正明亮地燃烧着,你能更清楚的看清赛场边界了(当然裁判也能看清你的坏球而不是胡乱判为好球了)。" #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py msgid "bear trap" @@ -44943,7 +44961,7 @@ msgid "" "conventional batteries. Before the cataclysm, you could have taken " "professional-grade photos using this." msgstr "" -"35mm的数码单反(单镜头反光)相机使用普通电池,带光学/数字取景器,具有自动对焦和变焦镜头和闪光灯的防抖功能。如果是大灾变之前你完全可以用它给凤姐出套专业私拍写真,但是现在找个不想吃你脑子的妹抖爱抖露太难了。" +"35mm的数码单反(单镜头反光)相机使用普通电池,带光学/数字取景器,具有自动对焦和变焦镜头和闪光灯的防抖功能。你可以使用它查看已拍摄的照片,或者将照片存储至SD存储卡上;它使用传统的普通电池供电。在大灾变之前,专业级照片都是使用它拍摄出来的。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "candle" @@ -50058,14 +50076,6 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "看上去像是些基因工程生命和操作系统,被连在一个马铃薯上。" -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "一种用于起重车辆的小型剪式千斤顶。它采用光圈科技™公司的专利科技,可以传送至引擎下方将引擎抬起。" - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -51260,6 +51270,15 @@ msgid "autonomous surgical razors" msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "全自动外科手术刀" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "使用者的手指被植入了一套手术刀系统。激活后将不断地消耗生化能量,来进行全自动的精确切割,但同时你无法手持任何东西。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -53434,6 +53453,11 @@ msgid "" msgstr "" "你四肢和上半身的大部分肉体被工业级强度的弹簧和保护垫替代了。握紧拳头就能折叠或展开衬垫;开启时,液压减震器可防止因严重冲击对身体所造成的伤害,但代价是移动能力受损。" +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "离子过载发生器" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "神经突触再生器" @@ -53447,12 +53471,6 @@ msgid "" "already, it will boost the rate of recovery while you sleep." msgstr "一套电磁刺激装置被植入到你的后脑和脊柱上,不断地消耗着生化能量。当被激活时,你就不会睡眠不足;如果你已经睡眠不足了,它将提高其恢复速度。" -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "离子过载发生器" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "全自动外科手术刀" @@ -55538,12 +55556,12 @@ msgstr "被激光瞄准" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "一个激光红点瞄到了你的身上!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" -msgstr "吸烟" +msgstr "吸入烟雾" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "你吸进入了大量浓烟。" @@ -56424,11 +56442,9 @@ msgstr "麻醉气体" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." -msgstr "" -"力量 -3,敏捷 -3,智力 -1,感知 -4\n" -"你被完全放松,再也不想动弹一下。战斗?太累啦。" +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." +msgstr "你觉得浑身上下完全放松,毫无力气,再也不想动弹一下。战斗?太费劲了。" #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -56763,11 +56779,12 @@ msgstr "快恢复好" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "损坏的肢体正缓慢恢复其功能。" -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" -msgstr "关" +msgstr "残疾" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "该肢体过度损伤以至于失去功能,需要用夹板才能恢复。" @@ -61038,7 +61055,7 @@ msgstr "两连发" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "FN Five-Seven" msgid_plural "FN Five-Sevens" -msgstr[0] "FN Five-Seven 手枪" +msgstr[0] "FN-57 手枪" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -61047,7 +61064,7 @@ msgid "" "opponents." msgstr "" "这是一款专为FN公司特有的5.7x28mm口径子弹设计的轻型手枪,有着较高的准确度和弹容量,对穿戴护甲的敌人特别有效。细胞分裂中一直伴随山姆费舍尔的手枪原型。\n" -"\"标记、处刑!\"" +"\"瞄准,行刑!\"" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "FN P90" @@ -66170,7 +66187,7 @@ msgstr "" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Repair cotton/leather/wool/Nomex/fur" -msgstr "修理棉/皮/羊毛/防火纤维/毛皮制品" +msgstr "修理棉/皮/羊毛/芳纶/毛皮制品" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Repair metal/plastic/kevlar" @@ -66385,6 +66402,11 @@ msgstr "吹气" msgid "Make it talk" msgstr "和其交谈" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "吸烟" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "脱下" @@ -66472,6 +66494,7 @@ msgid "Squeeze" msgstr "压榨" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" msgstr "玩游戏" @@ -66509,6 +66532,11 @@ msgstr "剃须" msgid "Siphon" msgstr "抽取" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "吸烟" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "书写" @@ -66561,6 +66589,11 @@ msgstr "存储/取出弹药" msgid "Make some noise" msgstr "制造噪音" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "演奏" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "激活/关闭" @@ -68312,6 +68345,22 @@ msgstr "降低优先级" msgid "Change sort order" msgstr "改变排序模式" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "添加至安全模式黑名单" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "从安全模式黑名单中移除" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "观察四周" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "火焰" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "列出玩家附近的物品和怪物" @@ -70604,7 +70653,7 @@ msgstr "氯丁橡胶" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Nomex" -msgstr "聚酰胺防火纤维" +msgstr "芳纶" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Unknown" @@ -77863,7 +77912,7 @@ msgstr "口皮瓣" msgid "" "Skin tabs and odd flaps of skin surround your mouth. They don't affect your" " eating, but are unpleasant to look at." -msgstr "你的口部环绕着褶皱和奇怪的皮瓣,它们并不影响你的进食,但看上去让人很不舒服。" +msgstr "你的嘴部环绕着褶皱和奇怪的皮瓣,它们并不影响你的进食,但看上去让人很不舒服。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Wing Stubs" @@ -79825,7 +79874,7 @@ msgstr "医学变种人" msgid "" "I'm looking for medical mutagen... this world is no place for humans " "anymore, and I don't plan to keep being one." -msgstr "我在找医学诱变剂…这个世界已经不适合人类了,因此我也不打算做人了。" +msgstr "我在找医用诱变剂…这个世界已经不适合人类了,因此我也不打算做人了。" #: lang/json/npc_class_from_json.py msgid "Bird Mutant" @@ -80172,7 +80221,7 @@ msgstr "河流" msgid "river bank" msgstr "河岸" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "民宅" @@ -81247,6 +81296,14 @@ msgstr "拖车公园" msgid "mass grave" msgstr "集体墓地" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "火车站" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "火车站(停车场)" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" msgstr "废弃快餐店" @@ -81823,7 +81880,7 @@ msgstr "感谢导师的压榨,你还能想起来那些实验是怎么做的。 #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" msgid "Lab Technician" -msgstr "实验室技术妹" +msgstr "实验室女技术员" #. ~ Profession (female Lab Technician) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -82049,7 +82106,7 @@ msgctxt "prof_desc_male" msgid "" "You worked in a wealthy household, but after the cataclysm they took a " "family vacation to an unknown place, leaving you to fend for yourself." -msgstr "你在富裕人家中供职。大灾变爆发时,他们乘着私人飞机去了一个你不知道的地方……你看看身上的西服和怀表,默默地拿起了飞刀。THE WORLD!" +msgstr "你在一户富裕人家中供职。大灾变爆发时,他们乘着私人飞机去了一个你不知道的地方,而你被留下来照顾自己。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" @@ -82062,8 +82119,7 @@ msgctxt "prof_desc_female" msgid "" "You worked in a wealthy household, but after the cataclysm they took a " "family vacation to an unknown place, leaving you to fend for yourself." -msgstr "" -"你在富裕人家中供职。大灾变爆发时,他们乘着私人飞机去了一个你不知道的地方……你看看身上的妹抖服和怀表,默默地拿起了飞刀。THE WORLD!" +msgstr "你在一户富裕人家中供职。大灾变爆发时,他们乘着私人飞机去了一个你不知道的地方,而你被留下来照顾自己。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" @@ -82140,7 +82196,7 @@ msgstr "" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" msgid "Security Guard" -msgstr "保安妹" +msgstr "女保安" #. ~ Profession (female Security Guard) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -87535,17 +87591,17 @@ msgstr "挑战-实验室逃生" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." -msgstr "你一直被锁在实验室的单间里,直到某个怪物打碎了玻璃。实验室被完全封锁了!赶紧想办法逃出去。" +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." +msgstr "你被锁在实验室里,找不到出去的路。在饿死之前想办法逃出去吧。" #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." -msgstr "你一直被锁在实验室的单间里,直到某个怪物打碎了玻璃。实验室被完全封锁了!赶紧想办法逃出去。" +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." +msgstr "你被锁在实验室里,找不到出去的路。在饿死之前想办法逃出去吧。" #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -88580,7 +88636,7 @@ msgid "" " water, and determines the detriment of swimming with heavier gear." msgstr "在水中保持漂浮和移动的技能。 这项技能使你免于淹死,在深水中,影响你的速度和战斗力,并让你披盔戴甲游泳时也能游的轻松。" -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "裁缝" @@ -89826,6 +89882,566 @@ msgid "" msgstr "" "XE037造成的死者复活量已经达到了临界水平,这场危机的威胁正在快速增长,并且即将超过军方和警方的压制能力。每一组派出去的作战单位都遭遇了样本的明显带有敌意的进攻,并且有几组人已经与我们失去了联系。之前萨维奇博士提出了一套重新部署的战略,那就是将部队撤离到一个复杂的巨大地下建筑\"避难所\",并在那里继续生产PE062。" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "流行风" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "排行榜前四十" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "集体创作" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "商业化" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "非主流" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "学院派" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "文艺类" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "地下" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "实验性" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "早已遗忘" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "传统" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "历史" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "古典" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "现代" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "成熟" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "当代" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "教会" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "异教" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "英伦" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "欧陆" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "热带风情" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "岛国" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "纽约" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "好莱坞" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "泛太平洋" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "拉丁" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "器乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "融合" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "立体视觉" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "流动" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "数字" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "随机生成" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "婉转" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "和谐悦耳" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "不和谐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "前后相关" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "概念化" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "协力完成" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "节奏分明" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "新" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "复古" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "后现代" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "反叛" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "重" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "轻" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "快" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "慢" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "高保真" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "低保真" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "折衷保真" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "氛围" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "舞蹈" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "冷冽" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "疯狂" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "高速" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "前卫" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "华丽" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "局外人" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "独立" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "暗黑" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "死亡" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "电子" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "迷幻" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "太空" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "贫民窟" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "街头" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "都会" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "世界" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "欧式" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "非洲式" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "垃圾式" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "铜管" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "暴力" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "沼泽" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "幽灵" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "暗影" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "神经" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "超越" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "嘉年华" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "主流" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "电子" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "合成" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "机械" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "滑冰" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "怪诞" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "冲浪" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "变种" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "侏罗纪" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "自由" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "车库" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "垃圾" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "断拍" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "激光" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "色情" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "催眠" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "月球" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "雷电" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "小丑" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "谋杀" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "毒品" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "黑帮" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "调" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "旋律" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "节拍" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "舞步" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "流行乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "短曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "鼓点" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "风格" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "颂歌" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "民谣" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "乡村乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "爵士乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "蓝调" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "灵魂乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "嘻哈" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "摇摆乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "疯克乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "迪斯科舞曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "波尔卡舞曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "探戈舞曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "莎莎舞曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "曼波舞曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "电子乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "金属乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "雷鬼音乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "斯卡乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "脑残" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "鞭挞乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "哥特摇滚" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "工业音乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "迷幻音乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "噪音音乐" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "声乐曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "翻唱曲" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "福音歌" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "歌剧" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "水手号子" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -93137,10 +93753,6 @@ msgstr "孬种" msgid "piece of shit" msgstr "废物" -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "脑残" - #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" msgstr "人渣" @@ -97336,10 +97948,26 @@ msgstr "LMOE避难所" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "无人区" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "实验室单间" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "科学实验室" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "科学实验室-底层" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "科学实验室-冷冻" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "科学实验室-深度冷冻" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "购物中心(装卸区)" @@ -100037,7 +100665,7 @@ msgstr "<npcname> 大幅挥击 %s" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Impaling Strike" -msgstr "刺击攻击" +msgstr "刺穿攻击" #. ~ Description for Impaling Strike #: lang/json/technique_from_json.py @@ -105092,6 +105720,14 @@ msgstr "十字分离测试" msgid "Circle Split" msgstr "圆形分离测试" +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "反应堆测试载具" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "太阳能测试载具" + #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" msgstr "平板卡车" @@ -108488,6 +109124,10 @@ msgstr "你完成了打洞。" msgid "You discover a %s!" msgstr "你发现了一个 %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "你所有的切割工具都不适合屠宰。" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "你不太信任工具的品质足够要求,但是还是决定继续。" @@ -108555,6 +109195,10 @@ msgstr "这具尸体已经改成四分体了。" msgid "You need to perform field dressing before quartering." msgstr "你需要在改四分体前先清理内脏。" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "你真的要亵渎人类同胞的遗骸吗?" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." msgstr "想到自己所干的恐怖工作,你咬紧了牙齿。" @@ -108841,7 +109485,7 @@ msgstr "你完成了挖掘。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The corpse moved before you could finish smashing it!" -msgstr "尸体在你能完全击碎它前动起来了!" +msgstr "尸体在被完全砸碎之前就动起来了!" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The corpse is thoroughly pulped." @@ -112407,7 +113051,7 @@ msgid "" msgstr "所有消耗品的分类放置区域。如果未定义专用食品区,则食品也会被分类至该区域。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" msgstr "战利品:易腐食物" @@ -112428,7 +113072,7 @@ msgid "" msgstr "所有饮料的分类放置区域。如果未定义专用易腐饮料区,则易腐饮料也会被分类至该区域。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" msgstr "战利品:易腐饮料" @@ -112445,7 +113089,7 @@ msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." msgstr "所有枪械弓弩和远程武器的分类放置区域。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" msgstr "战利品:弹匣" @@ -112488,7 +113132,7 @@ msgid "" msgstr "所有衣物的分类放置区域。如果未定义专用肮脏衣物区,则肮脏衣物也会被分类至该区域。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" msgstr "战利品:肮脏服装" @@ -112537,7 +113181,7 @@ msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." msgstr "所有生化插件CBM的分类放置区域。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" msgstr "战利品:载具部件" @@ -112580,7 +113224,7 @@ msgid "Destination for chemicals." msgstr "所有化学制品的分类放置区域。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" msgstr "战利品:零件" @@ -112607,7 +113251,7 @@ msgid "" msgstr "所有装备的分类放置区域。如果未定义专用肮脏装备区,则肮脏装备也会被分类至该区域。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" msgstr "战利品:肮脏装备" @@ -112632,7 +113276,7 @@ msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action." msgstr "使用\"整理战利品\"指令将不会整理该区域内的物品。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" msgstr "农场:耕作区" @@ -113944,13 +114588,17 @@ msgstr "你钻出了一条通道,通往地地表。" msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." msgstr "在把窗户封死后,窗帘和窗帘杆剩了下来。" +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "你收获了一些粘土。" + #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." msgstr "你收获了一些黄沙。" #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "你收获了一些粘土。" +msgid "You gather some materials." +msgstr "你收获了一些材料。" #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" @@ -114417,6 +115065,16 @@ msgstr "%s(%d/%d 在身上/附近)" msgid "Use which component?" msgstr "使用哪种材料?" +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "%s(%d/%d 单位在附近)" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "%s(%d/%d 单位在身上)" + #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" msgstr "用哪个工具?" @@ -114635,13 +115293,26 @@ msgstr "尚未选择!" msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" msgstr "制造成品<color_cyan>功能</color>" +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "制造成品<color_cyan>描述</color>(较慢)" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "远距攻击" + #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" msgstr "制造所需<color_cyan>材料</color>" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" -msgstr "制造所需<color_cyan>技能</color>" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "制造所需<color_cyan>主要技能</color>" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" +msgstr "制造所需<color_cyan>任何技能</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft" @@ -119943,10 +120614,6 @@ msgstr "厚污泥痕" msgid "thin sludge trail" msgstr "薄污泥痕" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "火焰" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "烈焰" @@ -124188,6 +124855,11 @@ msgstr "添加钻刃涂层" msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" msgstr "你没有可以添加钻刃涂层的物品。" +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "你将钻刃涂层添加在 %s" + #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Use the %s?" @@ -125643,6 +126315,10 @@ msgstr "这里有一个烟熏架。" msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "你查看内部发现了:" +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "……它是空的。" + #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." msgstr "你看到了一些熏烤余烬。" @@ -131580,7 +132256,7 @@ msgstr "伤口看起来还是很不好。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Your wound still hurts." -msgstr "你的伤口十分疼痛" +msgstr "你的伤口依然疼痛。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -134599,7 +135275,7 @@ msgid "" " \n" "We'll plant the field with your choice of crop if you are willing to finance it. When the crop is ready to harvest you can have us liquidate it or harvest it for you." msgstr "" -"花费:$3.00/块地\n" +"花费:$3.00/地块\n" " \n" "\n" " .........\n" @@ -134635,7 +135311,7 @@ msgid "" " \n" "You can either have us liquidate the crop and give you the cash or pay us to harvest it for you." msgstr "" -"花费:$2.00/块地\n" +"花费:$2.00/地块\n" " \n" "\n" " .........\n" @@ -140164,6 +140840,11 @@ msgid "" " - Butcher: Butcher corpses you stand on." msgstr "开启自动屠宰/砸碎尸体功能后进行的操作。砸碎:自动砸碎脚下的尸体。砸碎附近:自动砸碎身边的尸体。屠宰:自动屠宰脚下的尸体。" +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "关" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "砸碎" @@ -142916,7 +143597,7 @@ msgstr "你 %s 上的包扎受损了!" #: src/player.cpp #, c-format msgid "You got some filth on your disinfected %s!" -msgstr "你 %s 上的消毒伤口受污染了!" +msgstr "你 %s 上的已消毒伤口受污染了!" #: src/player.cpp #, c-format @@ -142926,7 +143607,7 @@ msgstr "你 %s 上的包扎被完全毁坏了!" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your %s is no longer disinfected!" -msgstr "你 %s 上的消毒伤口被完全污染了!" +msgstr "你 %s 上的已消毒伤口被完全污染了!" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143154,12 +143835,12 @@ msgstr "你蜷缩身躯挤进这辆车。" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s was healed." -msgstr "你 %s 上的包扎伤口已经完全治愈了。" +msgstr "你 %s 上的已包扎伤口已经完全治愈了。" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s was healed." -msgstr "你 %s 上的消毒伤口已经完全治愈了。" +msgstr "你 %s 上的已消毒伤口已经完全治愈了。" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143431,7 +144112,7 @@ msgstr "你到这来做什么?" #: src/player.cpp msgid "That's not true, is it?" -msgstr "那不是真的.....吧?" +msgstr "那不是真的,对吧?" #: src/player.cpp msgid "Are you hurt?" @@ -144914,7 +145595,7 @@ msgstr "" msgid "" "Covering your mouth will make it more difficult to breathe and catch your " "breath." -msgstr "口部累赘会让你呼吸和喘气变得更加困难,降低体力恢复速度。" +msgstr "嘴部累赘会让你呼吸和喘气变得更加困难,降低体力恢复速度。" #: src/player_display.cpp msgid "" @@ -146042,7 +146723,7 @@ msgstr "<color_cyan>无</color>" #, c-format msgid "%d tool with %s of %d or more." msgid_plural "%d tools with %s of %d or more." -msgstr[0] "%d 个工具,它应至少有 %s 等级 %d。" +msgstr[0] "%d 个 %s 功能至少 %d 级的工具。" #. ~ <tool-name> (<numer-of-charges> charges) #: src/requirements.cpp @@ -148227,13 +148908,13 @@ msgstr "电力不足以启动 %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "关闭 %s" +msgid "Turn on %s" +msgstr "打开 %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "打开 %s" +msgid "Turn off %s" +msgstr "关闭 %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format @@ -149045,7 +149726,7 @@ msgstr "模组载入顺序" #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "... %s = View full description " -msgstr "... %s = 显示完整说明" +msgstr "… %s = 显示完整说明" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" diff --git a/lang/po/zh_TW.po b/lang/po/zh_TW.po index 60940d5ac286b..fd99c8b4a46ec 100644 --- a/lang/po/zh_TW.po +++ b/lang/po/zh_TW.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.C\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Hsinyu Chan, 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_TW/)\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "毛紗" #. ~ Description for yarn #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "Wool yarn, could be used to knit wool clothing." -msgstr "毛紗能夠用來織成羊毛服裝。" +msgstr "毛紗能夠用來織成羊毛衣物。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "soap bar" @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "" "A flammable carbon-based material produced by slowly burning wood. Utilized" " in recipes requiring a pure, hot flame. Can also be used in filters to " "remove contaminants out of air and water." -msgstr "藉由緩慢地燃燒木材產生的易燃碳材。用於需要純淨、高溫火焰地配方。也可以用於過濾, 去除空氣和水中的汙染物。" +msgstr "藉由緩慢地燃燒木頭產生的易燃碳材。能用於需要純淨、高溫火焰的物品製作配方。也可以用於過濾, 去除空氣和水中的汙染物。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "coal" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "" "explosive, used to initiate detonation of more stable explosives, such as " "RDX. Relatively stable, but best not store it for too long..." msgstr "" -"過氧化六亞甲基四胺: 這些淡黃色的粉末是一種強力的主流爆裂物原料。主要用來做為更穩定爆裂物的起爆藥, 例如旋風炸藥。雖然本身性質相對穩定, " +"過氧化烏洛托品: 這些淡黃色的粉末是一種強力的主流爆裂物原料。主要用來做為更穩定爆裂物的起爆藥, 例如旋風炸藥。雖然本身性質相對穩定, " "但最好不要儲存太久…" #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "" "This one has been hand-crafted from spare parts." msgstr "" "在 21 世紀中葉, 軍方開始研發能源類武器。最後的研究成果就是標準的核融合子彈, 它可以發射出接近光速的超高溫氣體彈, " -"而不帶任何後座力。這個是由廢料手工打造而成。" +"而不帶任何後座力。這個是由備用零件手工打造而成。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "H&K 12mm" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "7.62x25mm 子彈 (重填彈)" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "84x246mm HE rocket" -msgstr "" +msgstr "84x246mm 高爆火箭" #. ~ Description for 84x246mm HE rocket #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "一個卡爾古斯特 M3 無後座力砲所使用的 84x246mm 的高爆 #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "84x246mm HEDP rocket" -msgstr "" +msgstr "84x246mm 高爆雙用途火箭" #. ~ Description for 84x246mm HEDP rocket #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "一個卡爾古斯塔夫 M3 無後座力砲所使用的 84x246mm 的高 #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "84x246mm smoke rocket" -msgstr "" +msgstr "84x246mm 煙霧火箭" #. ~ Description for 84x246mm smoke rocket #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -3241,23 +3241,23 @@ msgstr "一片小型金屬板。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "chunk of steel" -msgstr "鋼塊" +msgstr "小鋼塊" #. ~ Description for chunk of steel #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" "A misshapen chunk of steel. Makes a decent weapon in a pinch, and is also " "useful for some crafting recipes." -msgstr "一個奇形怪狀的破鋼片, 揮舞時是很好的武器, 但也可用於製作一些東西。" +msgstr "一個畸形的鋼塊, 能作為不錯的武器, 也能用於一些物品製作配方。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "lump of steel" -msgstr "鋼鐵塊" +msgstr "大鋼塊" #. ~ Description for lump of steel #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "A heavy formed piece of steel. Useful for some crafting recipes." -msgstr "一大塊沉重的鋼鐵, 適合用於製作物品。" +msgstr "一個沉重的鋼塊。能用於一些物品製作配方。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "incendiary" @@ -3807,18 +3807,18 @@ msgstr "一根有著銅槍頭的標槍。握把也做了防滑的蝕刻, 讓它 #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "40mm EMP grenade" msgid_plural "40mm EMP grenades" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "40mm 電磁脈衝榴彈" #. ~ Description for 40mm EMP grenade #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" "A 40mm grenade with an EMP charge. It will release an electromagnetic pulse" " capable of damaging robots and some equipment." -msgstr "" +msgstr "帶有電磁脈衝電荷的 40 毫米榴彈。它會釋放出能夠損壞機器人和某些設備的電磁脈衝。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "glowball" -msgstr "" +msgstr "發光球" #. ~ Description for glowball #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgid "" "A tube of small glowballs taken off the market due to hazardous chemicals. " "They deal virtually no damage, but light up on impact. Useful for " "illuminating an area without lighting up yourself in the process." -msgstr "" +msgstr "一筒小發光球, 因含危險化合物而從市場下架。它沒有實質上的傷害, 只在撞擊時發光。用來照明區域很有用, 但別在過程中照到你自己。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "30x113mm HEDP" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "用於坦克砲彈或是火砲砲彈的底火。其似乎使用的是一 #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "IED" -msgstr "" +msgstr "簡易爆炸裝置" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "blast canister" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "從木頭雕刻出來的大型長矛。特別須注意的是這長矛只 #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "IED on a bolt" -msgstr "" +msgstr "爆炸十字弓箭" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "nova bolt" @@ -4197,13 +4197,13 @@ msgstr "小塊金屬碎片。看不出它們有什麼用途。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "liquified blob feed" msgid_plural "bfeedfuel" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "液化團塊飼料" #. ~ Description for liquified blob feed #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" "Liquified blob feed, useful for fueling certain blob based vehicle parts" -msgstr "" +msgstr "液化團塊飼料, 可用於為某些團塊製的車輛部件提供燃料。" #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py msgid "blob feed" @@ -4218,6 +4218,7 @@ msgid "" msgstr "各種類型有機材料的混合物, 包含一切黏球怪所需的健康元素, 至少你是這樣想的。" #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py +#: lang/json/snippet_from_json.py msgid "rock" msgid_plural "rocks" msgstr[0] "石頭" @@ -4435,7 +4436,7 @@ msgid "" "A pair of improvised arm guards made from broken pieces of a two by four " "that are tied to your arms with rags and string. They offer good " "protection, but are really uncomfortable to wear." -msgstr "" +msgstr "利用布條綁上了一些 2x4 木材碎片拼湊而成的一雙護臂, 能夠提供良好的防護, 但穿起來真不舒服。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of 2-by-shin guards" @@ -4448,7 +4449,7 @@ msgid "" "A pair of improvised shin guards made from broken pieces of a two by four " "that are tied to your shins with rags and string. They offer good " "protection, but are really hard to run with." -msgstr "" +msgstr "利用布條綁上了一些 2x4 木材碎片拼湊而成的一雙護腿, 能夠提供良好的防護, 但穿起來真不舒服。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "AEP suit" @@ -4629,7 +4630,7 @@ msgstr[0] "橡膠袖套" #. ~ Description for pair of neoprene arm sleeves #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A pair of soft neoprene arm sleeves. Often used in contact sports." -msgstr "" +msgstr "一雙柔軟的合成橡膠手臂袖套。常用於接觸性的運動上。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "boiled leather armor" @@ -4806,19 +4807,19 @@ msgstr[0] "背包" #. ~ Description for backpack #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A small backpack. Good storage for a little encumbrance." -msgstr "" +msgstr "一個小背包, 有許多的儲物空間卻只會增加一點點累贅。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "giant novelty backpack" msgid_plural "giant novelty backpacks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "巨大的新奇背包" #. ~ Description for giant novelty backpack #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A huge fabric backpack made mostly as a joke before the cataclysm. Now, " "it's still rather silly, but it can store a lot of stuff." -msgstr "" +msgstr "在大災變之前, 一個巨大的布料背包多被視為是個笑話。現在, 它仍然相當愚蠢, 但它可以存儲很多東西。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "leather backpack" @@ -4984,7 +4985,7 @@ msgstr "一個有很多裝飾的髮夾。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "laundry basket" msgid_plural "laundry baskets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "洗衣籃" #. ~ Description for laundry basket #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -5026,6 +5027,7 @@ msgid "" "fabric, but it's lightweight and has plenty of storage thanks to a chest " "pocket." msgstr "" +"一件通常是由專業養蜂人穿著的白色防蜂衣, 腳踝和手腕有束帶可防止蜂群鑽入。它的質料並不那麼硬, 反而很輕盈, 胸前還有口袋帶來足夠的儲存空間。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "beret" @@ -5035,7 +5037,7 @@ msgstr[0] "貝雷帽" #. ~ Description for beret #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A soft cotton hat. Commonly worn by armed forces and existentialists." -msgstr "" +msgstr "柔軟的棉帽。常見武裝部隊和存在主義者穿戴。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "wool beret" @@ -5045,7 +5047,7 @@ msgstr[0] "羊毛貝雷帽" #. ~ Description for wool beret #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A soft wool hat. Commonly worn by armed forces and existentialists." -msgstr "" +msgstr "柔軟的羊毛帽。常見武裝部隊和存在主義者穿戴。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bikini bottom" @@ -5128,19 +5130,51 @@ msgstr[0] "眼罩" msgid "" "A simple fabric covering tied over the eyes to block sight. Useful for " "sleeping in bright areas." -msgstr "" +msgstr "一個簡單的織物遮蓋在眼部來阻擋視線。想在明亮的地方睡覺時會很有用。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage mask" msgid_plural "bondage masks" msgstr[0] "束縛面具" +#. ~ Use action menu_text for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Zip up" +msgstr "拉上" + +#. ~ Use action msg for bondage mask. +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You zip the eyes and mouth of the bondage mask closed." +msgstr "你拉上了束縛面具位於眼睛和嘴巴的拉鍊。" + #. ~ Description for bondage mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A tight mask made of black leather. The eyes and mouth can be closed using " "zippers." -msgstr "一個緊繃的黑色皮革面具。在眼睛與嘴巴的位置有可以關起的拉鍊。" +msgstr "一個緊繃的黑色皮革面具。眼睛和嘴巴的位置可以用拉鍊關上。" + +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "bondage mask (zipped)" +msgid_plural "bondage masks (zipped)" +msgstr[0] "束縛面具 (拉上)" + +#. ~ Use action menu_text for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "Unzip" +msgstr "拉開拉鍊" + +#. ~ Use action msg for bondage mask (zipped). +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "You unzip the eyes and mouth of the bondage mask." +msgstr "你拉開了束縛面具位於眼睛和嘴巴的拉鍊。" + +#. ~ Description for bondage mask (zipped) +#: lang/json/ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A tight mask made of black leather. The eyes and mouth have been zipped " +"closed." +msgstr "一個緊繃的黑色皮革面具。眼睛和嘴巴的拉鍊已經用拉鍊關上了。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bondage suit" @@ -5216,12 +5250,12 @@ msgstr[0] "肩帶 (標槍)" #: lang/json/ARMOR_from_json.py #, no-python-format msgid "You holster your %s." -msgstr "你把 %s 收到槍套。" +msgstr "你把你的 %s 收到槍套。" #. ~ Use action holster_prompt for spear strap. #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "Holster spear" -msgstr "" +msgstr "收納長矛" #. ~ Description for spear strap #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -5229,7 +5263,7 @@ msgid "" "A cloth strap tied around the torso for toting spears while keeping your " "hands free. You have to duck to get through doors while one's in it, " "though. Activate to holster/draw a weapon." -msgstr "" +msgstr "一條布帶系在軀幹上, 用於攜帶長矛, 同時保持雙手自由。不過, 你必須避免進入門框。使用肩帶來收納/抽出武器。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "bowler hat" @@ -5338,7 +5372,7 @@ msgstr[0] "翡翠胸針" #. ~ Description for jade brooch #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A hand-crafted jade brooch of Oriental origin." -msgstr "" +msgstr "這是一款手工製作, 帶著東方情調的翡翠胸針。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "back scabbard" @@ -5351,7 +5385,7 @@ msgid "" "A leather scabbard, big enough for almost any sword. Designed to be " "strapped to the back, it's very difficult to draw from without considerable " "practice. Activate to sheath/draw a sword." -msgstr "" +msgstr "一個皮革製刀鞘, 大小足夠收納多數的劍。設計用於綁在背部, 如果沒有反覆地練習, 很難拔劍出鞘。使用刀鞘來收納/拔出劍。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "turnout coat" @@ -5387,7 +5421,7 @@ msgstr[0] "小可愛" msgid "" "A small camisole made from silk. Typically used as an undergarment, they " "are light and easy to wear." -msgstr "" +msgstr "這款小號吊帶背心採用絲綢製成。通常用作內衣, 它重量輕, 易於穿著。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "cassock" @@ -5606,7 +5640,7 @@ msgstr[0] "人造毛皮大衣" msgid "" "A garishly-colored faux fur coat with a couple small pockets. Although not " "as warm as the natural fur, it gives you some of that unique flair." -msgstr "" +msgstr "這款色彩繽紛的人造毛皮大衣配有幾個小口袋。雖然沒有天然毛皮那麼溫暖, 但它帶給你一些獨特的風味。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "sable coat" @@ -5630,7 +5664,7 @@ msgstr[0] "實驗室大衣" msgid "" "A long white coat with several large pockets. Comes with a very nice pocket" " protector." -msgstr "" +msgstr "一件長長的白色大衣, 有幾個大口袋。配有一個非常漂亮的口袋保護裝置。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "rain coat" @@ -5686,7 +5720,7 @@ msgstr[0] "銅耳環" msgid "" "A copper earring. It's pretty heavy; wearing it for an extended period of " "time may stretch your ear longer." -msgstr "" +msgstr "一個銅耳環, 有點重。佩戴太久也許會把耳朵拉長。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "leather corset" @@ -5710,7 +5744,7 @@ msgstr[0] "牛仔帽" msgid "" "Whether yer hunting varmints, fixing up the ranch, or heading into the " "sunset, this is the hat for the job." -msgstr "" +msgstr "無論是狩獵、修理牧場、或只是幻想你有匹馬, 這頂帽子都能勝任。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "knit cowl" @@ -5796,7 +5830,7 @@ msgstr[0] "鑽石假牙" msgid "" "Fake teeth inlaid with diamonds, worn over the teeth. Fits horribly, but " "looks very shiny. For that high-class gangsta rap look." -msgstr "" +msgstr "一顆鑲嵌了假鑽的牙齒, 能套在牙齒上。意外的適合, 看起來很閃。高級幫派饒舌歌手必備。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "diamond ring" @@ -5842,7 +5876,7 @@ msgstr[0] "潛水手錶" msgid "" "A waterproof, self-winding watch on a stainless steel watchband. Tells the " "time and current temperature. Activate to check the digital thermometer." -msgstr "" +msgstr "一條防水的自動上鍊手錶, 鋼製錶帶, 可用來看現在的時間與溫度。啟動它以查看數位溫度計。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "down-filled blanket" @@ -5867,7 +5901,7 @@ msgid "" "A state-of-the-art, lightweight, flexible, bullet resistant vest. The " "ceramic disks used in its construction make it impossible to repair, only " "replace." -msgstr "一個用頂級工藝打造的輕量、靈活的防彈背心。裡面安裝的陶瓷裝甲板無法維修, 只能更換。" +msgstr "一個用頂級工藝打造的輕量、靈活的防彈背心。裡面安裝的陶瓷裝甲板無法修理, 只能更換。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "dress" @@ -5922,7 +5956,7 @@ msgstr[0] "戰術儲存袋" msgid "" "An expandable pouch secured with straps. Provides a bit of extra storage " "with minimal encumbrance." -msgstr "加上背帶的可摺疊袋子。能夠多提供一點儲物空間, 只造成極小的累贅。" +msgstr "加上背帶的可折疊袋子。能夠多提供一點儲物空間, 只造成極小的累贅。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "duster" @@ -5947,14 +5981,14 @@ msgstr "一件厚實的、等身長的毛皮防塵大衣, 有很多可以儲存 #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "faux fur duster" msgid_plural "faux fur dusters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "人造毛皮防塵大衣" #. ~ Description for faux fur duster #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A thick faux fur duster, falling below your knees. Has many pockets for " "storing things." -msgstr "" +msgstr "一件厚實的人造毛皮防塵大衣, 衣長過膝, 有很多可以儲存物品的口袋。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "leather duster" @@ -6032,7 +6066,7 @@ msgstr[0] "時尚墨鏡" msgid "" "A pair of stylish sunglasses. Look good while keeping the glare out of your" " eyes." -msgstr "" +msgstr "一副時尚墨鏡, 擋住強光, 留住時尚。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "fanny pack" @@ -6074,7 +6108,7 @@ msgstr[0] "擊劍長褲" #. ~ Description for fencing pants #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A pair of reinforced pants used by fencers to prevent injuries." -msgstr "一件供擊劍運動員使用的長褲, 用於防止受傷。" +msgstr "一件供擊劍運動員使用的強化長褲, 用於防止受傷。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of fire gauntlets" @@ -6099,7 +6133,7 @@ msgstr[0] "消防帽" msgid "" "A distinctive helmet worn by firefighters. More than just a piece of " "firefighting equipment, it serves as a badge of honor and respect." -msgstr "" +msgstr "一頂顏色鮮豔的消防員帽子。不僅僅是一件消防設備, 同時也是榮譽的象徵。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "firefighter belt" @@ -6412,7 +6446,7 @@ msgstr[0] "單眼鏡" msgid "" "An essential article of the gentleman's apparel. Also corrects near-" "sightedness. You can use this to focus sunlight." -msgstr "" +msgstr "一副復古的單片式眼鏡。紳士專用。同時能解決近視的困擾。你也可將其用來聚焦日光。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of reading glasses" @@ -6424,7 +6458,7 @@ msgstr[0] "老花眼鏡" msgid "" "A pair of glasses for the far-sighted. Useless for anyone else. You can " "use them to focus sunlight." -msgstr "" +msgstr "一副遠視眼鏡。對正常人沒有用處。你可以用它來聚焦陽光。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of safety glasses" @@ -6743,7 +6777,7 @@ msgid "" "A huge duffel bag with backpack attached, both packed to the gills. Judging" " by the feel, a National Guard soldier could have packed this to be ready " "for deployment. Activate or disassemble to unpack and enjoy." -msgstr "" +msgstr "一個巨大行李袋相連著背帶, 已經紮實的打包。通過手感來判斷, 這應該是一個國民警衛隊士兵打包好要部署的東西。使用或拆開來取用裡面的東西。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of ski goggles" @@ -6939,14 +6973,14 @@ msgstr "一頂由動物的毛皮製作的帽子。極度保暖。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "faux fur hat" msgid_plural "faux fur hats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "人造毛皮帽" #. ~ Description for faux fur hat #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A stylish hat made of faux fur. Like real fur, but without the suffering, " "if the tag is to be believed. Very warm." -msgstr "" +msgstr "這款時尚的帽子採用人造毛皮製成。如果標籤是可信的, 就像是真毛皮, 但沒有痛苦。很溫暖。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "hard hat" @@ -7008,7 +7042,7 @@ msgstr "一頂軟塌的羊毛帽, 前方有短帽沿, 慣例與送報男孩有 #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "noise canceling headgear" msgid_plural "noise canceling headgears" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "消音耳罩" #. ~ Description for noise canceling headgear #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -7226,7 +7260,7 @@ msgstr[0] "游牧民族風帽" msgid "" "A makeshift cowl with protection for the eyes from rain and sun, designed " "for long travels." -msgstr "" +msgstr "一種粗製的保護罩, 可保護眼睛免受雨水和陽光的傷害, 專為長途旅行而設計。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "great helm" @@ -7395,7 +7429,7 @@ msgstr[0] "連帽衫" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A sweatshirt with a hood and a \"kangaroo pocket\" in the front for storage." -msgstr "" +msgstr "一件有著兜帽的運動上衣。前面有能放東西的 \"袋鼠口袋\"。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "hot pants" @@ -7494,7 +7528,7 @@ msgstr[0] "法蘭絨外套" msgid "" "A jacket made from flannel-style denim, favored by outdoorsy types. " "Provides decent protection from cuts." -msgstr "" +msgstr "一件受戶外活動者喜愛的法蘭絨丹寧外套。提供了對砍劈傷害的普通保護。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "jean jacket" @@ -7675,12 +7709,12 @@ msgstr "一件曲棍球運動衫, 由厚實的材料製成, 上頭印有 \"門 #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "judo belt template" msgid_plural "judo belt templates" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "柔道腰帶模板" #. ~ Description for judo belt template #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "This is a template for judo belts. If found in a game it is a bug." -msgstr "" +msgstr "這是柔道腰帶的模板。如果在遊戲中找到它就是程式出錯了。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "black belt" @@ -7792,7 +7826,7 @@ msgid "" "A thin, short-sleeved jumpsuit updated for the trans-human who needs full-" "body clothing. Provides some storage and is adjustable to minimize " "encumbrance." -msgstr "" +msgstr "這款薄款短袖連身衣專為超人類的全身衣著而剪裁。提供一些存儲空間, 可調節以最大限度地降低累贅。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "karate gi" @@ -8637,12 +8671,12 @@ msgstr "一件有沉重毛皮內襯的長褲。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "faux fur pants" msgid_plural "faux fur pantss" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "人造毛皮褲子" #. ~ Description for faux fur pants #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "A pair of long cotton pants lined with warm imitation fur." -msgstr "" +msgstr "這款棉質長褲內襯溫暖的仿製毛皮。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "leather pants" @@ -8949,7 +8983,7 @@ msgstr[0] "樺皮箭筒" msgid "" "A quiver woven from strips of birch bark, worn at the waist, that can hold " "20 arrows. Activate to store arrows." -msgstr "" +msgstr "一個以樺樹皮製成的箭筒, 穿戴在腰際, 能裝入 20 支箭矢。使用它來裝入箭矢。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "large quiver" @@ -9231,12 +9265,12 @@ msgstr[0] "睡袋" #. ~ Use action menu_text for fur sleeping bag. #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "Roll up" -msgstr "" +msgstr "收捲" #. ~ Use action msg for sleeping bag. #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "You roll up the sleeping bag, preparing it for transport." -msgstr "" +msgstr "你收捲好睡袋, 以便攜帶。" #. ~ Description for sleeping bag #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -9246,25 +9280,25 @@ msgstr "一件大睡袋能夠從頭到腳把你蓋住。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "rolled sleeping bag" msgid_plural "rolled sleeping bags" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "收捲好的睡袋" #. ~ Use action menu_text for rolled sleeping bag. #. ~ Use action menu_text for rolled fur sleeping bag. #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "Unroll" -msgstr "" +msgstr "攤開" #. ~ Use action msg for rolled sleeping bag. #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "You unroll the sleeping bag." -msgstr "" +msgstr "你攤開睡袋。" #. ~ Description for rolled sleeping bag #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A large sleeping bag rolled up for transport. It has a strap to carry it " "with." -msgstr "" +msgstr "一個大睡袋, 收捲好以便於攜帶。它有一條背帶用於隨身攜帶。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "fur sleeping bag" @@ -9274,7 +9308,7 @@ msgstr[0] "毛皮睡袋" #. ~ Use action msg for fur sleeping bag. #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "You roll up the fur sleeping bag, preparing it for transport." -msgstr "" +msgstr "你收捲好毛皮睡袋, 以便攜帶。" #. ~ Description for fur sleeping bag #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -9284,19 +9318,19 @@ msgstr "有這件內襯毛皮的大睡袋, 誰還需要帳棚?" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "rolled fur sleeping bag" msgid_plural "rolled fur sleeping bags" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "收捲好的毛皮睡袋" #. ~ Use action msg for rolled fur sleeping bag. #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "You unroll up the fur sleeping bag." -msgstr "" +msgstr "你攤開毛皮睡袋。" #. ~ Description for rolled fur sleeping bag #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A large sleeping bag lined with fur, rolled for transport. It has a strap " "to carry it with." -msgstr "" +msgstr "一個大睡袋內襯毛皮, 收捲好以便於攜帶。它有一條背帶用於隨身攜帶。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "sleeveless duster" @@ -9325,14 +9359,14 @@ msgstr "一件厚實的、等身長的無袖毛皮防塵大衣, 讓你的手臂 #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "sleeveless faux fur duster" msgid_plural "sleeveless faux fur dusters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "無袖人造毛皮防塵大衣" #. ~ Description for sleeveless faux fur duster #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A thick, sleeveless faux fur duster, falling below your knees. Has many " "pockets for storing things." -msgstr "" +msgstr "一件厚實的無袖人造毛皮防塵大衣, 衣長過膝, 有很多可以儲存物品的口袋。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "sleeveless leather duster" @@ -9385,14 +9419,14 @@ msgstr "一件厚實的無袖毛皮風衣, 讓你的手臂不受束縛。它有 #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "sleeveless faux fur trenchcoat" msgid_plural "sleeveless faux fur trenchcoats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "無袖人造毛皮風衣" #. ~ Description for sleeveless faux fur trenchcoat #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A thick faux fur trenchcoat without sleeves. Has plenty of storage space, " "and looks pretty good." -msgstr "" +msgstr "一件厚實的無袖人造毛皮風衣。有足夠的存儲空間, 穿上去很好看。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "sleeveless leather trenchcoat" @@ -9465,7 +9499,7 @@ msgstr "能夠讓你舒服的閱讀你撿取來的書。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of sock mitts" msgid_plural "pairs of sock mitts" -msgstr[0] "成對的襪子手套" +msgstr[0] "襪子連指手套" #. ~ Description for pair of sock mitts #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -10019,14 +10053,14 @@ msgstr "一件厚實的毛皮風衣, 有許多口袋, 很適合儲物。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "faux fur trenchcoat" msgid_plural "faux fur trenchcoats" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "人造毛皮風衣" #. ~ Description for faux fur trenchcoat #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "A thick faux fur trenchcoat, lined with pockets. Great for storage, and " "makes you the talk of the town." -msgstr "" +msgstr "一件厚實的人造毛皮風衣, 內襯許多口袋。非常適合存儲物品, 穿上它讓你成為城市的話題。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "leather trenchcoat" @@ -10413,7 +10447,7 @@ msgstr "純白色的忍者褲, 常用於武術上。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "violin case" msgid_plural "violin case" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "小提琴盒" #. ~ Description for violin case #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -10459,7 +10493,7 @@ msgstr "" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of golfing gloves" msgid_plural "pairs of golfing gloves" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "一雙高爾夫球手套" #. ~ Description for pair of golfing gloves #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -10469,14 +10503,14 @@ msgstr "一雙輕薄的黑色皮革高爾夫球手套" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "golf cap" msgid_plural "golf caps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "高爾夫球帽" #. ~ Description for golf cap #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "" "You're not actually sure if this is called a golf cap but its the " "stereotypical cap golfers wear." -msgstr "" +msgstr "你真的不確定這是否叫做高爾夫球帽, 而是印象中高爾夫球手們都戴這種帽子。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "golf bag" @@ -10487,12 +10521,12 @@ msgstr[0] "高爾夫球袋" #: lang/json/ARMOR_from_json.py #, no-python-format msgid "You awkwardly sheath your %s" -msgstr "" +msgstr "你笨拙地將你的 %s 收鞘。" #. ~ Use action holster_prompt for golf bag. #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "Sheath golf club" -msgstr "" +msgstr "收納高爾夫球桿" #. ~ Description for golf bag #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -10625,7 +10659,7 @@ msgid "" "A light vest covered in webbing, pockets and straps. This variety is " "favored by the military, as it is capable of holding four magazines close at" " hand." -msgstr "" +msgstr "這款輕質背心採用織帶, 口袋和綁帶設計。是軍隊的愛用品, 因為它能夠攜帶四個彈匣且取用便捷。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "ankle ammo pouch" @@ -10649,7 +10683,7 @@ msgstr[0] "腿掛式彈藥袋" msgid "" "A fabric ammo pouch that can be strapped to your leg and capable of holding " "two magazine close at hand." -msgstr "" +msgstr "布織彈藥袋, 可綁在腿上, 能攜帶兩個彈匣且取用便捷。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "MBR vest (empty)" @@ -10675,7 +10709,7 @@ msgid "" "A Modular Bullet Resistant Vest. Ceramic plates have been inserted to " "improve its protection. The ceramic plates cannot be repaired, only " "replaced. It has four pouches capable of carrying magazines." -msgstr "一件模組化防彈背心。它的裝甲袋裡裝了陶瓷裝甲板, 能提供額外的防護能力。陶瓷裝甲板無法維修, 只能更換。它有 4 個可以容納彈匣的小袋。" +msgstr "一件模組化防彈背心。它的裝甲袋裡裝了陶瓷裝甲板, 能提供額外的防護能力。陶瓷裝甲板無法修理, 只能更換。它有 4 個可以容納彈匣的小袋。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "MBR vest (hard plates)" @@ -11396,7 +11430,7 @@ msgstr[0] "肩帶 (弓)" msgid "" "A somewhat complicated set of straps and fabric to keep your bow close to " "hand and (mostly) out of harms way. Activate to holster/draw your bow." -msgstr "" +msgstr "一套有點複雜的肩帶和織布, 讓你的弓靠近手, 並且 (大部分) 不受傷害。使用它來收納/取出你的弓。" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "holster" @@ -11738,7 +11772,7 @@ msgid "" "Eyewear carved from from wood or bone, with only a thin slit to see out of." " Helps reduce glare, traditionally used by the Inuit to protect against " "snow blindness." -msgstr "由木材或骨頭雕刻而成的眼鏡, 在眼睛的位置只有一條薄薄的縫隙。有助於減少眩光, 傳統上供因紐特人使用以防止雪盲。" +msgstr "由木頭或骨頭雕刻而成的眼鏡, 在眼睛的位置只有一條薄薄的縫隙。有助於減少眩光, 傳統上供因紐特人使用以防止雪盲。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "abstract bionic module" @@ -11880,7 +11914,7 @@ msgid "" "You have a battery draining attachment, and thus can make use of the energy " "contained in normal, everyday batteries. Use 'E' to consume batteries. Can" " be toggled on and off at will." -msgstr "這是一個電力提取的插件, 能夠用來從一般的電池中提取能量。按下 'E' 來提取電力。可以任意地開關。" +msgstr "這是一個電力提取的插件, 能夠用來從一般的電池中提取能量。按下 E 來提取電力。可以任意地開關。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Monomolecular Blade CBM" @@ -12092,7 +12126,7 @@ msgstr "在你的手掌中安置了小型的電磁脈衝 (EMP) 產生器。你 #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "EMP Projector CBM" msgid_plural "EMP Projector CBMs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "CBM: 電磁脈衝發射器" #. ~ Description for EMP Projector CBM #. ~ Description for EMP Projector @@ -12101,7 +12135,7 @@ msgid "" "A ranged EMP generator system is implanted on the palm of your right hand " "and arm. Fires super-concentrated electric pulses for a short distance. " "Extremely effective against electronic targets but mostly useless otherwise." -msgstr "" +msgstr "一排電磁脈衝電荷生成系統植入於右手掌和手臂。能在短距離內發射超濃縮電磁脈衝。對電子類的目標非常有效, 但在其他情況下大多無用。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Ethanol Burner CBM" @@ -12432,7 +12466,7 @@ msgid "" "A set of highly-advanced quantum storage drives used to enhance memory. " "While active, they increase the rate that you learn skills, and give you " "near-perfect memory of skills and terrain." -msgstr "" +msgstr "一組尖端科技的量子存儲驅動器, 用於增強記憶。開啟時它們會提高你學習技能的速度, 並使你有對技能和地形近乎完美的記憶能力。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Metabolic Interchange CBM" @@ -12840,7 +12874,7 @@ msgstr "外科等級的手術刀系統已經植入了你的手指。它們允許 #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Anti-Glare Compensators CBM" msgid_plural "Anti-Glare Compensators CBMs" -msgstr[0] "CBM: 防眩光裝置" +msgstr[0] "CBM: 眩光防護裝置" #. ~ Description for Anti-Glare Compensators CBM #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py @@ -12973,7 +13007,7 @@ msgstr "你的手掌埋入了奈米碳管讓你能從屍體中提取水分, 並 #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Intravenous Needletip CBM" msgid_plural "Intravenous Needletip CBMs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "CBM: 靜脈注射針" #. ~ Description for Intravenous Needletip CBM #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py @@ -12982,12 +13016,12 @@ msgid "" "hoses instead of a plunger. Installed, it allows you to draw substances " "directly into your bloodstream through the needle without needing to carry a" " syringe." -msgstr "" +msgstr "帶有可伸縮針頭的小管, 終端是一個小軟管網而不是一個栓塞。安裝後, 它允許你通過針頭將物質直接吸入血液中, 不再需要針筒來注射。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Titanium Skeletal Bracing CBM" msgid_plural "Titanium Skeletal Bracing CBMs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "CBM: 鈦製骨架支撐" #. ~ Description for Titanium Skeletal Bracing CBM #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py @@ -12995,12 +13029,12 @@ msgid "" "A set of hinges, springs, and other synthetic augments for the skeletal " "structure. These artificial enhancers strengthen the knees and elbows, " "allowing you to carry more weight." -msgstr "" +msgstr "一組鉸鏈、彈簧和其他用於骨架結構的合成增強套件。這些人造鈦製骨架可強化膝蓋與肘部, 讓你負重大幅地增加。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Kinetic Shock Absorbers CBM" msgid_plural "Kinetic Shock Absorbers CBMs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "CBM: 動力減震系統" #. ~ Description for Kinetic Shock Absorbers CBM #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py @@ -13010,6 +13044,7 @@ msgid "" "negate damage from severe impacts such as falling, at the cost of reducing " "your ability to move effectively." msgstr "" +"一套液壓彈簧與可折疊襯墊, 用於替代四肢和上半身的大部分肉體。啟動時, 將能吸收抵消各種摔飛重跌所造成的嚴重損害, 但卻會降低你的有效移動能力。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Solar Panels CBM" @@ -13030,26 +13065,29 @@ msgid "" "Installed on your back is a set of retractable solar panels. When in direct" " sunlight, they will automatically deploy and slowly recharge your power " "level." -msgstr "" +msgstr "在你背部安裝一套可伸縮的太陽能電池板。在陽光直射下, 它們會自動展開部署並慢慢為你體內的電池充電。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Ionic Overload Generator CBM" msgid_plural "Ionic Overload Generator CBMs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "CBM: 離子超載生成器" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py +#. ~ Description for Ionic Overload Generator +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "" "A powerful ion energy generator is implanted on your chest. Fires a " "powerful, ever-expanding energy blast. The resulting blast ignites oxygen " -"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " +"creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" +"一個強力的離子能量生成器用於植入你的胸部。可發射強大且不斷膨脹的爆破能量。由此產生的爆炸會點燃氧氣, 並在移動時產生火焰, " +"最後在撞擊時產生劇烈的爆炸。極度建議別對近距離的目標使用。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System CBM" msgid_plural "Synaptic Regeneration System CBMs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "CBM: 神經突觸再生系統" #. ~ Description for Synaptic Regeneration System CBM #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py @@ -13059,6 +13097,8 @@ msgid "" " active, you won't become sleep deprived; and if you're sleep deprived " "already, it will boost the rate of recovery." msgstr "" +"將電磁刺激器透過手術植入頭部後部和脊柱中, 不斷地消耗電力。只要啟動它, 你就不會再對睡眠不足的不良影響所困擾。如果你已經有睡眠剝奪的症狀, " +"它將提高身體恢復的速度。" #. ~ Description for EMP Projector CBM #. ~ Description for EMP Projector @@ -13069,7 +13109,7 @@ msgid "" "hand and arm. Fires super-concentrated electric pulses for a short " "distance. Extremely effective against electronic targets but mostly useless" " otherwise." -msgstr "" +msgstr "一排電磁脈衝電荷生成系統植入於右手掌和手臂。能在短距離內發射超濃縮電磁脈衝。對電子類的目標非常有效, 但在其他情況下大多無用。" #. ~ Description for Ionic Overload Generator CBM #. ~ Description for Ionic Overload Generator @@ -13080,22 +13120,8 @@ msgid "" "creating fires as it moves and an explosion on impact. Close range use is " "highly discouraged." msgstr "" - -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py -msgid "Autonomous Surgical Razors CBM" -msgid_plural "Autonomous Surgical Razors CBMs" -msgstr[0] "" - -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors CBM -#. ~ Description for autonomous surgical razors -#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/bionic_from_json.py -msgid "" -"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" -" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" -" but you will be unable to wield anything." -msgstr "" +"一個強力的離子能量生成器用於植入你的胸部。可發射強大且不斷膨脹的爆破能量。由此產生的爆炸會點燃氧氣, 並在移動時產生火焰, " +"最後在撞擊時產生劇烈的爆炸。極度建議別對近距離的目標使用。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Lessons for the Novice Bowhunter" @@ -13529,7 +13555,7 @@ msgid "" "into medieval Scottish culture and fashion as well as new uses for oatmeal, " "fish, and sheep liver." msgstr "" -"一本翻譯了一半的十三世紀蘇格蘭食譜。各式配方之間有著大量殺來殺去的插畫, 閱讀起來有點困難。本書不僅介紹了燕麥片、魚、羊肝的新用法, " +"一本翻譯了一半的 13 世紀蘇格蘭食譜。各式配方之間有著大量殺來殺去的插畫, 閱讀起來有點困難。本書不僅介紹了燕麥片、魚、羊肝的新用法, " "還能一探中世紀的蘇格蘭文化。" #: lang/json/BOOK_from_json.py @@ -13905,7 +13931,7 @@ msgid "" "pan, but you can think of a couple of better uses for it." msgstr "" "這個紙本筆記簿寫滿了無趣的紀錄、實驗的觀察和註記。同時混雜了一些迷思: 如何利用實驗室的汽相沉積裝置, " -"把無定形碳以近似於鑽石的結構附於一般金屬上面。作者原來的目標是製作更好的不粘煎鍋, 但你想到更好的用途。" +"把不定形碳以近似於鑽石的結構附於一般金屬上面。作者原來的目標是製作更好的不粘煎鍋, 但你想到更好的用途。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "The Streetfighter's Sidekick" @@ -14086,7 +14112,7 @@ msgstr "每月出刊的雜誌, 介紹鳥籠與建構方式。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Building for Beginners" msgid_plural "Building for Beginners" -msgstr[0] "第一次建設就上手" +msgstr[0] "第一次建築就上手" #. ~ Description for Building for Beginners #: lang/json/BOOK_from_json.py @@ -14165,12 +14191,12 @@ msgstr "一本精裝書, 詳細介紹了進階的急救技術與適合現場操 #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "First Aid Kit Instruction Booklet" msgid_plural "First Aid Kit Instruction Booklets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "急救箱說明手冊" #. ~ Description for First Aid Kit Instruction Booklet #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Illustrated how-to guide for your first aid kit." -msgstr "" +msgstr "提供圖解指南, 教你如何進行急救。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Guns n Ammo" @@ -14192,7 +14218,7 @@ msgstr[0] "槍械說明書" msgid "" "A thick soft-cover book that claims to be a complete guide to safely " "operating, maintaining, and repairing firearms." -msgstr "一本軟皮書, 內容有著關於槍械安全操作、保養、維修的資訊。" +msgstr "一本軟皮書, 內容有著關於槍械安全操作、保養、修理的資訊。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Pocket Guide to Firearm Safety" @@ -14243,12 +14269,12 @@ msgstr[0] "內燃機原理" msgid "" "A college-level textbook that details the operation, maintenance, and repair" " of internal combustion engines." -msgstr "一本大學的教科書, 詳細介紹了操作, 維護和修理內燃機引擎。" +msgstr "一本大學教科書, 詳細介紹了內燃機引擎的操作、維護和修理。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "army improvised field repairs" msgid_plural "army improvised field repairs" -msgstr[0] "軍用應急維修手冊" +msgstr[0] "軍用應急修理手冊" #. ~ Description for army improvised field repairs #: lang/json/BOOK_from_json.py @@ -14371,7 +14397,7 @@ msgstr[0] "牧場創建計劃書" msgid "" "A short paper of the economic viability of constructing an agricultural " "outpost." -msgstr "一篇簡短文章, 講述建設農業哨站在經濟方面的可行性。" +msgstr "一篇簡短文章, 講述建造農業哨站在經濟方面的可行性。" #. ~ Description for standpipe maintenance log #: lang/json/BOOK_from_json.py @@ -14734,7 +14760,7 @@ msgstr "一本關於成長的經典寓言故事, 描述一位年輕男子在生 msgid "" "A graphic novel about a young girl living in Iran during the 1980's, seeing " "the world change around her as Iraq invaded her country." -msgstr "" +msgstr "這是一部關於 1980 年代生活在伊朗的年輕女孩的視覺文學, 描述當伊拉克入侵她的國家時, 她周遭世界產生的種種變化。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "crime novel" @@ -14754,7 +14780,7 @@ msgid "" "A story about three people in the fictional city of Los Santos, a gangster, " "an upper-class man, and a psychopath, eventually banding together to pull-" "off the biggest heist in the city's history" -msgstr "" +msgstr "描述生活在虛構城市洛斯桑托斯的三個人, 一個黑幫老大、一個上流階級的男人和一個精神病患的故事, 最終合夥策畫了這座城市歷史上最大的搶劫案。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "drama novel" @@ -14963,7 +14989,7 @@ msgstr "講述一個驚心動魄的二戰戰俘營中的生存故事, 內容充 msgid "" "A story about a Bosnian citizen who goes through many hardships and near " "death during the breakup of Yugoslavia." -msgstr "" +msgstr "一個關於波士尼亞公民在南斯拉夫解體期間, 經歷了許多艱難和接近死亡的故事。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "western novel" @@ -15116,7 +15142,7 @@ msgstr "一本冊子記載著一位死刑犯在牢裡看到的 \"景象\"。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Hávamál" msgid_plural "copies of Hávamál" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "\"哈瓦瑪爾\" 的副本" #. ~ Description for Hávamál #: lang/json/BOOK_from_json.py @@ -15256,7 +15282,7 @@ msgstr "一本精裝書, 教導如何成為一個有效和有說服力的演講 #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Dungeon Master's Guide: 6th Edition" msgid_plural "Dungeon Master's Guide: 6th Editions" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "地下城主指南: 第六版" #. ~ Description for Dungeon Master's Guide: 6th Edition #: lang/json/BOOK_from_json.py @@ -15264,7 +15290,7 @@ msgid "" "A thick, hardcover volume with everything needed to weave legendary stories." " It's full of information, but finding the things you're looking for can be" " a chore." -msgstr "" +msgstr "一本厚重的精裝本, 內容有編述傳奇故事所需的一切資料。雖然它有極豐富的內容, 但要找到你正在尋找的東西可能是件苦差事。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Duelist's Annual" @@ -15344,7 +15370,7 @@ msgstr "一本關於在荒野中生存和狩獵的亮面雜誌。在後面的頁 #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Pitching a Tent" msgid_plural "copies of Pitching a Tent" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "\"搭個帳棚\" 的副本" #. ~ Description for Pitching a Tent #: lang/json/BOOK_from_json.py @@ -15475,7 +15501,7 @@ msgstr "這個皮革文件夾曾經為某個服裝設計師所擁有, 裡面是 #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Friendly, Humane Fashion" msgid_plural "Friendly, Humane Fashions" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "和善, 人性化的時尚" #. ~ Description for Friendly, Humane Fashion #: lang/json/BOOK_from_json.py @@ -15485,6 +15511,7 @@ msgid "" "cover proudly states that the book is printed and distributed by the Gryphon" " Animal Rights Organization." msgstr "" +"一本教育性的書籍, 詳細介紹人造毛皮的使用, 並剖析它的利弊。文詞間滿溢熱情, 封面上的免責聲明自豪地寫著: 這本書是由獅鷲動物權利組織印刷和發行的。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Sewing Techniques for Designers" @@ -15635,136 +15662,136 @@ msgstr "這份文件詳細介紹了非法改造槍械的方式。你可以從中 #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "chess set" msgid_plural "chess sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "國際象棋組" #. ~ Description for chess set #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A wooden box containing all the equipment needed to play a game of chess." -msgstr "" +msgstr "一個木盒子, 裡面裝著玩國際象棋所需的所有東西。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "checkers set" msgid_plural "checkers sets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "西洋跳棋組" #. ~ Description for checkers set #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "A wooden box containing a set of round tokens used to play checkers." -msgstr "" +msgstr "一個木盒子, 裡面有一套用來玩西洋跳棋的圓形棋子。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "deck of cards" msgid_plural "deck of cardss" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "一副撲克牌" #. ~ Description for deck of cards #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "A collection of 52 cards made to play poker." -msgstr "" +msgstr "一套 52 張的撲克牌。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "deck of Sorcery cards" msgid_plural "deck of Sorcery cardss" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "一套巫術卡" #. ~ Description for deck of Sorcery cards #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A set of cards meant to play the game \"Sorcery.\" Each card has a fun " "picture of a different monster." -msgstr "" +msgstr "一套用於玩 \"巫術\" 遊戲的卡片。每張卡片都有不同怪物的有趣圖畫。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Picturesque" msgid_plural "Picturesques" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "猜圖卡片" #. ~ Description for Picturesque #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A game where one draws an image, and the others attempt to guess what it is." -msgstr "" +msgstr "一個人畫圖, 其他人猜他畫什麼的遊戲。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Capitalism" msgid_plural "Capitalisms" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "資本主義" #. ~ Description for Capitalism #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A game where players traverse around the board buying property and swindling" " their friends." -msgstr "" +msgstr "一套桌遊, 玩家們在遊戲盤上遊轉、購買房產, 和訛詐他們的朋友。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Blobs and Bandits" msgid_plural "Blobs and Banditss" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黏球怪與強盜" #. ~ Description for Blobs and Bandits #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A roleplaying game set in the post-apocalypse, so you can pretend to survive" " the apocalypse while surviving the apocalypse." -msgstr "" +msgstr "一套桌上角色扮演遊戲, 設定在大災變之後, 讓你模擬在大災變中倖存並活下去。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Battlehammer" msgid_plural "Battlehammers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "戰鎚" #. ~ Description for Battlehammer #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A strategy game featuring a set of tiny figurines of fantasy creatures." -msgstr "" +msgstr "一款桌上戰棋遊戲, 內含一組奇幻生物的小小公仔。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Battlehammer 20k" msgid_plural "Battlehammer 20ks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "戰鎚 20ks" #. ~ Description for Battlehammer 20k #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A strategy game featuring a set of tiny figurines of space aliens and " "grotesque space marines." -msgstr "" +msgstr "一款桌上戰棋遊戲, 內含一組外星人和異空間海軍陸戰隊員的小小公仔。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Settlers of the Ranch" msgid_plural "Settlers of the Ranchs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "牧場的定居者" #. ~ Description for Settlers of the Ranch #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A strategy game where players build settlements and trade for supplies." -msgstr "一個戰略遊戲, 讓玩家們各自建設拓荒營地並交易各種補給品。" +msgstr "一個戰略遊戲, 讓玩家們各自建造拓荒營地並交易各種補給品。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Warships" msgid_plural "Warshipss" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "軍艦" #. ~ Description for Warships #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A game where players try to guess where the opponent placed their ships on " "the board." -msgstr "" +msgstr "玩家互猜對手將軍艦放在棋盤上位置的遊戲。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Murder Mystery" msgid_plural "Murder Mysterys" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "神秘謀殺" #. ~ Description for Murder Mystery #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "A game where players try to figure out who murdered the butler." -msgstr "" +msgstr "玩家試圖找出是誰謀殺了管家的遊戲。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "The Weapons of Asgard" @@ -15782,24 +15809,24 @@ msgstr "這本書在討論如何創造北歐神祇的武器複製品, 例如大 #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Hacking Robots for Fun & Profit" msgid_plural "Hacking Robots for Fun & Profit" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "駭入機器人: 樂趣與利益" #. ~ Description for Hacking Robots for Fun & Profit #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "" "A book on illegaly obtaining, reprogramming, and modifying robots. It has " "lots of helpful step-by-step guides and example blueprints." -msgstr "" +msgstr "一本關於非法獲取, 重新編程和修改機器人的書。它有許多有用的步驟指南和範例藍圖。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Popular Robotics" msgid_plural "Popular Robotics" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "熱門機器人" #. ~ Description for Popular Robotics #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "A magazine about building and altering your own robots." -msgstr "" +msgstr "一本介紹如何組建和改造自己的機器人的雜誌。" #: lang/json/BOOK_from_json.py msgid "Artillery and Field Gunnery" @@ -15851,7 +15878,7 @@ msgstr "皮革袋" msgid "" "The raw skin of an animal, quickly turned into a makeshift bag for storage." " It will still rot, and needs to be cured and tanned." -msgstr "用動物的生皮革快速製作成的臨時儲物袋。它仍會腐爛, 需要進一步加工和鞣製。" +msgstr "用動物的生皮革快速製作成的臨時儲物袋。它仍會腐敗, 需要進一步加工和鞣製。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "tainted hide bag" @@ -15862,52 +15889,52 @@ msgstr "鞣製皮革袋" msgid "" "The raw skin of a monster, quickly turned into a makeshift bag for storage." " It will still rot, and needs to be cured and tanned." -msgstr "用怪物的生皮革快速製作成的臨時儲物袋。它仍會腐爛, 需要進一步加工和鞣製。" +msgstr "用怪物的生皮革快速製作成的臨時儲物袋。它仍會腐敗, 需要進一步加工和鞣製。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "bird litter" -msgstr "" +msgstr "禽類排泄物" #. ~ Description for bird litter #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Bird dropping, feathers, and soiled bits of rubbish." -msgstr "" +msgstr "鳥糞、羽毛和髒污的垃圾。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "cow pie" -msgstr "" +msgstr "牛糞" #. ~ Description for cow pie #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A fresh cow pie, could probably be used to make some great fertilizer." -msgstr "" +msgstr "一坨新鮮的牛糞, 不只可用來插鮮花, 還可用來製作一些很好的肥料。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "dog dung" -msgstr "" +msgstr "狗屎" #. ~ Description for dog dung #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Droppings from a canine." -msgstr "" +msgstr "來自犬類的糞便。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "manure" -msgstr "" +msgstr "糞" #. ~ Description for manure #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Common manure, could probably be used to make some great fertilizer." -msgstr "" +msgstr "一般糞便, 可用來製作一些肥料。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "roach dirt" -msgstr "" +msgstr "蟑螂排泄物" #. ~ Description for roach dirt #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Large black pellets of rotting material." -msgstr "" +msgstr "大塊黑色顆粒的腐爛物質。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "bleach" @@ -16062,7 +16089,7 @@ msgstr "減肥藥丸" msgid "" "Not very nutritious. Warning: contains calories, unsuitable for " "breatharians." -msgstr "不是很有營養。警告: 含有卡路里, 不適合吃空氣存活的人。" +msgstr "不是很有營養。警告: 含有熱量, 不適合吃空氣存活的人。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "orange juice" @@ -17052,7 +17079,7 @@ msgstr[0] "澱粉" msgid "" "Sticky, gooey carbohydrate paste extracted from plants. Spoils rather " "quickly if not prepared for storage." -msgstr "粘糊糊的碳水化合物糊, 從植物中萃取所得。沒作好存儲準備的話會迅速腐壞。" +msgstr "粘糊糊的碳水化合物糊, 從植物中萃取所得。沒作好存儲準備的話會迅速腐敗。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of dandelions" @@ -17153,7 +17180,7 @@ msgstr "黏液球" msgid "" "A little hunk of glop that fell off a blob monster. It doesn't seem " "hostile, but it does wiggle occasionally." -msgstr "從黏液怪身上掉下的黏液球。雖然它偶爾會抽動, 但看起來沒有敵意。" +msgstr "從黏球怪身上掉下的黏液球。雖然它偶爾會抽動, 但看起來沒有敵意。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "tainted veggie" @@ -17210,7 +17237,7 @@ msgstr "水煮的小型人類胃袋, 沒有別的… 看起來不太開胃。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "raw sausage" -msgstr "" +msgstr "生香腸" #. ~ Description for raw sausage #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -17224,7 +17251,7 @@ msgstr "香腸" #. ~ Description for sausage #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A hefty sausage that has been cured and smoked for long term storage." -msgstr "" +msgstr "一條又大又重的香腸, 已經過醃製和煙燻, 可長期保存。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "uncooked hot dogs" @@ -17260,7 +17287,7 @@ msgstr[0] "煮熟的熱狗" msgid "" "Surprisingly, not made from dog. Cooked, this hot dog now tastes much " "better, but will spoil." -msgstr "令人驚訝的是, 這並不是用狗肉做的。加熱過讓這熱狗變好吃, 但是會腐壞。" +msgstr "令人驚訝的是, 這並不是用狗肉做的。加熱過讓這熱狗變好吃, 但是會腐敗。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "chili dogs" @@ -17303,7 +17330,7 @@ msgstr "煮熟的玉米熱狗" msgid "" "A heavily processed sausage, dipped in batter and deep fried. Cooked, this " "corn dog now tastes much better, but will spoil." -msgstr "一個重度加工過的肉腸, 裹了粉油炸過。加熱過讓這玉米狗變好吃, 但是會腐壞。" +msgstr "一個重度加工過的肉腸, 裹了粉油炸過。加熱過讓這玉米狗變好吃, 但是會腐敗。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Mannwurst" @@ -17314,11 +17341,11 @@ msgstr "人肉香腸" msgid "" "A hefty long pork sausage that has been cured and smoked for long term " "storage. Very tasty, if you're in the market for human flesh." -msgstr "" +msgstr "一條又大又重的長條香腸, 已經過醃製和煙燻, 可長期保存。非常美味, 前提是你敢吃人肉。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "raw Mannwurst" -msgstr "" +msgstr "生人肉香腸" #. ~ Description for raw Mannwurst #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -17512,7 +17539,7 @@ msgstr "含糖穀片" msgid "" "Sugary breakfast cereal with marshmallows. It takes you back to your " "childhood." -msgstr "" +msgstr "含糖的早餐麥片與棉花糖。它會讓你回想起童年。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "wheat cereal" @@ -17523,7 +17550,7 @@ msgstr "全麥穀片" msgid "" "Whole-grain wheat cereal. It's surprisingly good, and allegedly good for " "your heart." -msgstr "" +msgstr "全麥的小麥穀片。它出乎意料的營養, 聽說對你的心臟也相當不錯。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "corn cereal" @@ -17532,7 +17559,7 @@ msgstr "玉米穀片" #. ~ Description for corn cereal #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Plain cornflake cereal. They're not that good, but it beats nothing." -msgstr "" +msgstr "一般的玉米片。不是很營養, 不過總比什麼都沒有來得好。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "toast-em" @@ -17586,7 +17613,7 @@ msgstr "一種能利用烤吐司機來烹調的水果點心。甚至還有裹糖 #. ~ Description for potato chips #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Some plain, salted potato chips." -msgstr "" +msgstr "一般的鹽漬洋芋片。" #. ~ Description for potato chips #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -17596,14 +17623,14 @@ msgstr "喔, 你一定會喜歡這些洋芋片的!" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "tortilla chips" msgid_plural "tortilla chips" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "墨西哥玉米片" #. ~ Description for tortilla chips #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "Salted chips made from corn tortillas, could really use some cheese, maybe " "some beef." -msgstr "" +msgstr "用墨西哥玉米餅製成的鹽漬玉米片, 搭配奶酪、牛肉會更美味。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "nachos with cheese" @@ -17615,7 +17642,7 @@ msgstr[0] "起司玉米片" msgid "" "Salted chips made from corn tortillas, now with cheese. Could stand to have" " some meat." -msgstr "" +msgstr "用墨西哥玉米餅製成的鹽漬玉米片, 搭配著奶酪。如果有些肉也不錯。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "nachos with meat" @@ -17627,7 +17654,7 @@ msgstr[0] "加肉玉米片" msgid "" "Salted chips made from corn tortillas, now with meat. Could probably use " "some cheese, though." -msgstr "" +msgstr "用墨西哥玉米餅製成的鹽漬玉米片, 搭配著肉。如果有奶酪會更美味。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "niño nachos" @@ -17639,7 +17666,7 @@ msgstr[0] "加人肉玉米片" msgid "" "Salted chips made from corn tortillas, with human flesh. Some cheese might " "make it even better." -msgstr "" +msgstr "用墨西哥玉米餅製成的鹽漬玉米片, 搭配著人肉。如果有奶酪的話會更美味。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "nachos with meat and cheese" @@ -17651,7 +17678,7 @@ msgstr[0] "肉起司玉米片" msgid "" "Salted chips made from corn tortillas with ground meat and smothered in " "cheese. Delicious." -msgstr "" +msgstr "用墨西哥玉米餅製成的鹽漬玉米片, 搭配了奶酪與肉。真美味。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "niño nachos with cheese" @@ -17663,7 +17690,7 @@ msgstr[0] "人肉起司玉米片" msgid "" "Salted chips made from corn tortillas with human flesh and smothered in " "cheese. Delicious." -msgstr "" +msgstr "用墨西哥玉米餅製成的鹽漬玉米片, 搭配了奶酪和人肉。真美味。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "popcorn kernels" @@ -17768,7 +17795,7 @@ msgstr "肉凍" msgid "" "A dish in which meat or fish is set into a gelatin made from a meat or " "vegetable stock." -msgstr "" +msgstr "將肉或魚放入由肉類或蔬菜原料製成的明膠中的菜餚。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "vegetable aspic" @@ -17778,7 +17805,7 @@ msgstr "蔬菜肉凍" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "A dish in which vegetables are set into a gelatin made from a plant stock." -msgstr "" +msgstr "將蔬菜放入由植物原料製成的明膠中的菜餚。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "amoral aspic" @@ -17817,14 +17844,14 @@ msgstr "將脂肪和蛋白質混合制作的一種營養豐富的高熱量食物 #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "prepper pemmican" -msgstr "" +msgstr "末日準備者乾肉餅" #. ~ Description for prepper pemmican #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "A concentrated mixture of fat and protein used as a nutritious high-energy " "food. Composed of tallow, edible plants, and an unfortunate prepper." -msgstr "" +msgstr "將脂肪和蛋白質混合制作的一種營養豐富的高熱量食物。材料包含了: 脂肪、蔬菜和不幸的末日準備者。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "vegetable sandwich" @@ -17943,7 +17970,7 @@ msgstr[0] "巧克力糖" #. ~ Description for chocolate candy #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of colorful chocolate filled candies." -msgstr "" +msgstr "一把五顏六色的巧克力夾心糖。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "chewy candy" @@ -17953,7 +17980,7 @@ msgstr[0] "軟糖" #. ~ Description for chewy candy #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of colorful fruit-flavored chewy candy." -msgstr "" +msgstr "一把五顏六色的水果軟糖。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "powder candy sticks" @@ -17998,7 +18025,7 @@ msgstr[0] "甜香腸" #. ~ Description for sweet sausage #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A sweet and delicious sausage. Better eat it fresh." -msgstr "" +msgstr "香甜可口的香腸。最好趁新鮮時享用。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "mushroom" @@ -18304,58 +18331,58 @@ msgstr "從松果裡剝出的香脆松子。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of shelled pistachios" msgid_plural "handful of shelled pistachios" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "去殼開心果" #. ~ Description for handful of shelled pistachios #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "A handful of nuts from a pistachio tree, their shells have been removed." -msgstr "" +msgstr "一把從阿月渾子樹摘下的的堅果, 已經去殼。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of roasted pistachios" msgid_plural "handfuls of roasted pistachios" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "烘烤開心果" #. ~ Description for handful of roasted pistachios #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of roasted nuts from an pistachio tree." -msgstr "" +msgstr "一把從阿月渾子樹摘下的的堅果, 已經烤過。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of shelled almonds" msgid_plural "handful of shelled almonds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "去殼杏仁" #. ~ Description for handful of shelled almonds #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of nuts from an almond tree, their shells have been removed." -msgstr "" +msgstr "一把從杏仁樹摘下的堅果, 已經去殼。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of roasted almonds" msgid_plural "handfuls of roasted almonds" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "烘烤杏仁" #. ~ Description for handful of roasted almonds #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of roasted nuts from an almond tree." -msgstr "" +msgstr "一把從杏仁樹摘下的的堅果, 已經烤過。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "cashews" msgid_plural "cashews" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "腰果" #. ~ Description for cashews #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of salty cashews." -msgstr "" +msgstr "一把加鹽腰果。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of shelled pecans" msgid_plural "handful of shelled pecans" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "去殼胡桃" #. ~ Description for handful of shelled pecans #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -18367,12 +18394,12 @@ msgstr "一把胡桃堅果, 是山核桃的亞種。已經去殼。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of roasted pecans" msgid_plural "handfuls of roasted pecans" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "烘烤胡桃" #. ~ Description for handful of roasted pecans #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of roasted nuts from a pecan tree." -msgstr "" +msgstr "一把從胡桃樹摘下的的堅果, 已經烤過。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of shelled peanuts" @@ -18387,88 +18414,88 @@ msgstr "鹽漬的脫殼花生。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "beech nuts" msgid_plural "beech nuts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "山毛櫸堅果" #. ~ Description for beech nuts #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Hard pointy nuts from a beech tree." -msgstr "" +msgstr "來自山毛櫸又硬又尖的果實。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of shelled walnuts" msgid_plural "handfuls of shelled walnuts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "去殼核桃" #. ~ Description for handful of shelled walnuts #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "A handful of raw hard nuts from a walnut tree, their shells have been " "removed." -msgstr "" +msgstr "一把從核桃樹摘下的硬堅果, 已經去殼。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of roasted walnuts" msgid_plural "handfuls of roasted walnuts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "烘烤核桃" #. ~ Description for handful of roasted walnuts #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of roasted nuts from a walnut tree." -msgstr "" +msgstr "一把從核桃樹摘下的堅果, 已經烤過。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of shelled chestnuts" msgid_plural "handfuls of shelled chestnuts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "去殼栗子" #. ~ Description for handful of shelled chestnuts #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "A handful of raw hard nuts from a chestnut tree, their shells have been " "removed." -msgstr "" +msgstr "一把從栗樹摘下的硬堅果, 已經去殼。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of roasted chestnuts" msgid_plural "handfuls of roasted chestnuts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "烘烤栗子" #. ~ Description for handful of roasted chestnuts #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of roasted nuts from a chestnut tree." -msgstr "" +msgstr "一把從栗樹摘下的堅果, 已經烤過。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of roasted acorns" msgid_plural "handfuls of roasted acorns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "烘烤橡子" #. ~ Description for handful of roasted acorns #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of roasted nuts from a oak tree." -msgstr "" +msgstr "一把從橡樹摘下的的堅果, 已經烤過。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of hazelnuts" msgid_plural "handful of shelled hazelnuts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "去殼榛果" #. ~ Description for handful of hazelnuts #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "A handful of raw hard nuts from a hazelnut tree, their shells have been " "removed." -msgstr "" +msgstr "一把從榛樹摘下的硬堅果, 已經去殼。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of roasted hazelnuts" msgid_plural "handfuls of roasted hazelnuts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "烘烤榛果" #. ~ Description for handful of roasted hazelnuts #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of roasted nuts from a hazelnut tree." -msgstr "" +msgstr "一把從榛樹摘下的堅果, 已經烤過。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "handful of shelled hickory nuts" @@ -18578,14 +18605,14 @@ msgstr "一個鼓鼓的果莢中塞著滿滿的棉花和種子, 用合適的工 #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "coffee pod" msgid_plural "coffee pods" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "咖啡豆莢" #. ~ Description for coffee pod #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "A hard casing filled with coffee seeds ready for roasting. The seeds create" " a dark black, bitter, caffinated liquid not too much unlike coffee." -msgstr "" +msgstr "裝滿咖啡種子的硬殼已可烘烤。種子會產生深黑色、苦味、含咖啡因的液體, 不太像咖啡。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "broccoli" @@ -18626,7 +18653,7 @@ msgstr "蒜頭" msgid "" "A pungent garlic bulb. Popular as a seasoning for its strong flavor. Can " "be disassembled to cloves." -msgstr "" +msgstr "刺鼻的蒜頭。乾燥之後強勁的味道很受歡迎。可以拆解成蒜瓣。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "carrot" @@ -19396,7 +19423,7 @@ msgstr[0] "甲殼粉" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "This chitin powder can be used to craft fertilizer and some other things." -msgstr "" +msgstr "這些甲殼粉可用來製作肥料或者其他東西。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "wild herbs" @@ -19447,7 +19474,7 @@ msgstr "一把還帶殼的橡實, 松鼠很喜歡它們, 不過在這個狀態 #. ~ Description for handful of roasted acorns #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful roasted nuts from an oak tree." -msgstr "" +msgstr "一把從橡樹摘下的的堅果, 已經烤過。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "cooked acorn meal" @@ -19890,7 +19917,7 @@ msgstr "輻照牛肉口糧" msgid "" "The irradiated beef main course from an MRE. Sterilized using radiation, so" " it's safe to eat. Exposed to the atmosphere, it has started to go bad." -msgstr "被輻射照過的牛肉軍用口糧, 能夠保存到近乎永遠。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。" +msgstr "被輻射照過的牛肉軍用口糧, 能夠保存到近乎永遠。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "irradiated vegetarian course" @@ -19902,7 +19929,7 @@ msgid "" "The irradiated vegetarian main course from an MRE. Sterilized using " "radiation, so it's safe to eat. Exposed to the atmosphere, it has started " "to go bad." -msgstr "被輻射照過的蔬菜軍用口糧, 能夠保存到近乎永遠。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。" +msgstr "被輻射照過的蔬菜軍用口糧, 能夠保存到近乎永遠。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "irradiated chicken course" @@ -19913,7 +19940,7 @@ msgstr "輻照雞肉口糧" msgid "" "The irradiated chicken main course from an MRE. Sterilized using radiation," " so it's safe to eat. Exposed to the atmosphere, it has started to go bad." -msgstr "被輻射照過的雞肉軍用口糧, 能夠保存到近乎永遠。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。" +msgstr "被輻射照過的雞肉軍用口糧, 能夠保存到近乎永遠。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "irradiated hot dog course" @@ -19925,7 +19952,7 @@ msgid "" "Nicknamed the 'Four Fingers of Death' by troops, this is probably the most " "disgusting thing you've ever eaten. Sterilized using radiation, so it's " "safe to eat. Exposed to the atmosphere, it has started to go bad." -msgstr "被部隊戲稱為 \"死神的四根手指\", 這東西大概是你吃過最噁心的東西了。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。" +msgstr "被部隊戲稱為 \"死神的四根手指\", 這東西大概是你吃過最噁心的東西了。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "irradiated ravioli course" @@ -19937,7 +19964,7 @@ msgid "" "The main course from a ravioli MRE, the sauce really helps with the taste. " "Sterilized using radiation, so it's safe to eat. Exposed to the atmosphere," " it has started to go bad." -msgstr "被輻射照過的餛飩軍用口糧, 能夠保存到近乎永遠。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。" +msgstr "被輻射照過的餛飩軍用口糧, 能夠保存到近乎永遠。經過輻射消毒, 所以安心可食。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "tea leaf" @@ -20137,7 +20164,7 @@ msgstr "千層麵" msgid "" "A very old type of pasta made with several layers of lasagne sheets " "alternated with cheese, sauces and meats." -msgstr "" +msgstr "傳統義大利麵, 將千層麵層層交疊, 再佐以奶酪、醬汁跟肉。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Luigi lasagne" @@ -20148,7 +20175,7 @@ msgstr "人肉千層麵" msgid "" "A very old type of pasta made with several layers of lasagne sheets " "alternated with cheese, sauces and meats. Made better with human flesh." -msgstr "" +msgstr "傳統義大利麵, 將千層麵層層交疊, 再佐以奶酪、醬汁跟肉。用人肉來做的話更棒。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "mayonnaise" @@ -20222,7 +20249,7 @@ msgstr "仿製花生醬" #. ~ Description for imitation peanutbutter #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A thick, nutty brown paste." -msgstr "" +msgstr "濃稠堅果味的棕色糊狀物。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "pickle" @@ -20393,7 +20420,7 @@ msgstr "人肉漢堡" #, no-python-format msgid "" "This hamburger contains more than the FDA allowable 4% human flesh content." -msgstr "這個漢堡肉內含了遠遠超過了食品檢驗局規定的人肉容許含量4%。" +msgstr "這個漢堡肉內含了遠遠超過了食品檢驗局規定的人肉容許含量 4%。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "sloppy joe" @@ -20674,7 +20701,7 @@ msgstr[0] "葡萄" #. ~ Description for grape #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A cluster of juicy grapes." -msgstr "" +msgstr "一串多汁的葡萄。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "irradiated grape" @@ -20757,7 +20784,7 @@ msgstr[0] "速食薯條" #. ~ Description for fast-food French fries #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Fast-food fried potatoes. Somehow, they're still edible." -msgstr "" +msgstr "速食店的炸薯條。不知道為什麼還能吃。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "French fries" @@ -20777,7 +20804,7 @@ msgstr[0] "起司薯條" #. ~ Description for cheese fries #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Fried potatoes with delicious cheese smothered on top." -msgstr "" +msgstr "油炸馬鈴薯。有著美味的起士淋在上面。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "onion ring" @@ -20786,7 +20813,7 @@ msgstr "洋蔥圈" #. ~ Description for onion ring #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Battered and fried onions. Crunchy and delicious." -msgstr "" +msgstr "反復油炸的洋蔥圈。香脆可口。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "lemonade drink mix" @@ -20976,7 +21003,7 @@ msgstr[0] "薄荷餡餅" #. ~ Description for peppermint patty #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "A handful of soft chocolate-covered peppermint patties... yum!" -msgstr "" +msgstr "一把覆蓋巧克力的軟薄荷餡餅… 味道好極了!" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "dehydrated meat" @@ -21057,7 +21084,7 @@ msgid "" "Dehydrated fruit flakes. With proper storage, this dried food will remain " "edible for an incredibly long time. They are useful for several cooking " "recipes." -msgstr "脫水過的水果。在合適的儲存下, 這個乾燥食物能夠保持長時間不壞。在不少食譜中都用得上。" +msgstr "脫水過的水果。在合適的儲存下, 這個乾燥食物能夠保持長時間不壞。能用於數種食譜。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "rehydrated fruit" @@ -21237,7 +21264,7 @@ msgstr "香煙糖" msgid "" "Candy sticks. Slightly more healthy than tobacco cigarettes, but with no " "possibility of addiction." -msgstr "做成香菸狀的糖果, 至少比煙草來的健康, 當然沒有成癮性。" +msgstr "做成香菸狀的糖果, 至少比菸草來的健康, 當然沒有成癮性。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "vegetable salad" @@ -21445,7 +21472,7 @@ msgstr "脫水污染肉乾" msgid "" "Pieces of poisonous meat that have been dried to prevent them from rotting " "away. It will still poison you if you eat this." -msgstr "一些受污染的肉, 為了讓它不腐爛已作好乾燥處理。如果你吃下它, 還是會中毒。" +msgstr "一些受污染的肉, 為了讓它不腐敗已作好乾燥處理。如果你吃下它, 還是會中毒。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "dehydrated tainted veggy" @@ -21457,7 +21484,7 @@ msgstr[0] "脫水污染蔬菜乾" msgid "" "Pieces of poisonous veggy that have been dried to prevent them from rotting " "away. It will still poison you if you eat this." -msgstr "一些受污染的蔬菜, 為了讓它不腐爛已作好乾燥處理。如果你吃下它, 還是會中毒。" +msgstr "一些受污染的蔬菜, 為了讓它不腐敗已作好乾燥處理。如果你吃下它, 還是會中毒。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "raw hide" @@ -21525,7 +21552,7 @@ msgstr[0] "番茄罐頭" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "Canned tomato. A staple in many pantries, and useful for many recipes." -msgstr "番茄罐頭。茶水間必備的食物, 多種食譜都會用到。" +msgstr "番茄罐頭。茶水間必備的食物, 能用於許多食譜。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "sewer brew" @@ -21863,24 +21890,24 @@ msgstr "這種由可可、肉桂和辣椒配製成的微苦巧克力飲料, 能 #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "wasteland sausage" -msgstr "" +msgstr "廢土香腸" #. ~ Description for wasteland sausage #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "Lean sausage made from heavily salt-cured offal, with natural gut casing. " "Waste not, want not." -msgstr "" +msgstr "精瘦的香腸, 用天然腸衣與大量鹽漬的內臟所製成。勤儉節約, 吃穿不缺!" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "raw wasteland sausage" -msgstr "" +msgstr "生廢土香腸" #. ~ Description for raw wasteland sausage #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "Lean raw sausage made from heavily salt-cured offal, ready to be smoked." -msgstr "" +msgstr "精瘦的生香腸, 用天然腸衣與大量鹽漬的內臟所製成。已經可以煙燻了。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "'special' brownie" @@ -21893,7 +21920,7 @@ msgstr "這絕對不是一般阿嬤的做法。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "putrid heart" -msgstr "" +msgstr "腐爛心臟" #. ~ Description for putrid heart #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -21904,10 +21931,12 @@ msgid "" "hands. After everything you've seen lately, you can't help but remember old" " sayings about eating the hearts of your enemies..." msgstr "" +"厚重的一團肉, 看似一顆哺乳動物的心臟, 藏在肋槽間, 接近你頭部的大小。它仍然充滿著… 呃… 管它是啥地從變種魔獸血液流過的東西, " +"在你的手中顯得很沉重。在你最近經歷的種種事情後, 你不禁想起關於吃掉敵人心臟的傳說…" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "desiccated putrid heart" -msgstr "" +msgstr "乾燥的腐爛心臟" #. ~ Description for desiccated putrid heart #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -21915,7 +21944,7 @@ msgid "" "A huge strip of muscle - all that remains of a putrid heart that has been " "sliced open and drained of blood. It could be eaten if you're hungry, but " "looks *disgusting*." -msgstr "" +msgstr "一塊巨大的肌肉, 腐爛心臟的所有殘餘, 已被切開並排出血液。如果你餓的話就可以吃了它, 只是看起來有些 *噁心*。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Spice" @@ -22420,26 +22449,26 @@ msgstr "未知魚類產的普通魚卵。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "milkshake" msgid_plural "milkshakes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "奶昔" #. ~ Description for milkshake #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "An all-natural cold beverage made with milk and sweeteners. Tastes great " "when frozen." -msgstr "" +msgstr "一種用牛奶和甜味劑製成的全天然冷飲。冷凍後味道極佳。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "fast food milkshake" msgid_plural "fast food milkshakes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "速食奶昔" #. ~ Description for fast food milkshake #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" "A milkshake made by freezing a premade mix. Tastes better due to how much " "sugar is in it, but is bad for your health." -msgstr "" +msgstr "通過冷凍預製混合物製成的奶昔。加了越多糖會更好吃, 只是對你的健康有害。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "deluxe milkshake" @@ -22537,7 +22566,7 @@ msgstr "" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "gelato" msgid_plural "gelato scoops" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "冰淇淋勺" #. ~ Description for gelato #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -22695,7 +22724,7 @@ msgstr "無牌的咖啡錠, 效果強大。想要通宵達旦工作的利器, #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "chewing tobacco" -msgstr "口嚼煙" +msgstr "口嚼菸" #. ~ Description for chewing tobacco #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -22703,7 +22732,7 @@ msgid "" "Mint flavored chewing tobacco. While still absolutely terrible for your " "health, it was once a favorite amongst baseball players, cowboys, and other " "macho types." -msgstr "薄荷味的嚼煙。同時對你的健康仍是絕對不佳的, 它曾經在棒球選手, 牛仔, 和其他作為展現男子氣概的用途受到歡迎。" +msgstr "薄荷味的嚼菸。同時對你的健康仍是絕對不佳的, 它曾經在棒球選手, 牛仔, 和其他作為展現男子氣概的用途受到歡迎。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "hydrogen peroxide" @@ -22729,7 +22758,7 @@ msgid "" "A mixture of dried tobacco leaf, pesticides, and chemical additives, rolled " "into a filtered paper tube. Stimulates mental acuity and reduces appetite." " Highly addictive and hazardous to health." -msgstr "乾燥的煙草葉, 農藥和化學添加劑的混和物, 並捲製成一個過濾紙管。會刺激心智敏感度, 並降低食慾。高度易上癮並且危害健康。" +msgstr "乾燥的菸草葉, 農藥和化學添加劑的混和物, 並捲製成一個過濾紙管。會刺激心智敏感度, 並降低食慾。高度易上癮並且危害健康。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cigar" @@ -23201,7 +23230,7 @@ msgstr "從麝香草中提取出來的油, 它可以作為有輕微刺激的消 #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "rolling tobacco" -msgstr "手卷菸草" +msgstr "手捲菸草" #. ~ Use action activation_message for rolling tobacco. #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -24113,7 +24142,7 @@ msgstr[0] "大蒜丁香" #. ~ Description for garlic clove #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Cloves of garlic. Useful as a seasoning, or for planting." -msgstr "大蒜丁香。調味時很有用, 或者用來種植。" +msgstr "蒜瓣兒。調味時很有用, 或者用來種植。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "carrot seeds" @@ -24542,7 +24571,7 @@ msgstr "樹脂線" msgid "" "Primitive binding material made of cords and natural glue. Use it to repair" " items made of wood, paper, bone, or chitin." -msgstr "以繩子和天然黏膠製作的原始結合材料。能用來修復木製、紙製、骨製和甲殼製的物品。" +msgstr "以繩子和天然黏膠製作的原始結合材料。能用於修理木頭、紙張、骨頭和甲殼製成的物品。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "berry-shaped anomaly" @@ -24605,7 +24634,7 @@ msgstr "" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "mutagenic glob" -msgstr "" +msgstr "突變膠" #. ~ Description for mutagenic glob #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -25447,7 +25476,7 @@ msgstr "一個易碎的黏土容器‧可以用來粗製衝擊手榴彈, 或是 #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "clay hydria" msgid_plural "clay hydrias" -msgstr[0] "陶制水罐" +msgstr[0] "陶製水罐" #. ~ Description for clay hydria #: lang/json/CONTAINER_from_json.py @@ -25457,14 +25486,14 @@ msgstr "一個容量 15 公升的黏土罐, 附有三個把手便於攜帶與使 #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "large clay pot" msgid_plural "large clay pots" -msgstr[0] "大陶鍋" +msgstr[0] "陶製大甕" #. ~ Description for large clay pot #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "" "A bulky and heavy clay pot with a waterproofed hide lid, meant to store " "water, but can carry other liquids in a pinch." -msgstr "一個笨重的大陶鍋, 配有防水的皮蓋子。可用來裝水, 有需要時也可拿來裝其他液體。" +msgstr "一個笨重的陶製大甕, 配有防水的皮蓋子。可用來裝水, 有需要時也可拿來裝其他液體。" #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "plastic cup" @@ -25548,7 +25577,7 @@ msgstr[0] "密封的 3 公升玻璃罐" msgid "" "A three-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning. " "Sealed tightly to preserve contents from rot." -msgstr "有著 3 公升容量的金屬旋蓋玻璃罐, 多用於罐頭。此物品已被密封使內容物免於腐壞。" +msgstr "有著 3 公升容量的金屬旋蓋玻璃罐, 多用於罐頭。此物品已被密封使內容物免於腐敗。" #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "glass jar" @@ -25571,7 +25600,7 @@ msgid "" "A half-liter glass jar with a metal screw top lid, used for canning. Sealed" " tightly and will preserve the contents from rot (assuming it was sterile " "before sealing)." -msgstr "有著 500 毫升容量的金屬旋蓋玻璃罐, 多用於罐頭。此物品已被密封使內容物免於腐壞 (預先消毒過的話)。" +msgstr "有著 500 毫升容量的金屬旋蓋玻璃罐, 多用於罐頭。此物品已被密封使內容物免於腐敗 (預先消毒過的話)。" #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "plastic jerrycan" @@ -25605,7 +25634,7 @@ msgstr[0] "陶壺" #. ~ Description for clay jug #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "A clay container with a lid, used to hold and pour liquids." -msgstr "粘土製的附蓋容器, 能用來盛裝液體。" +msgstr "黏土製的附蓋容器, 能用來盛裝液體。" #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "gallon jug" @@ -25874,7 +25903,7 @@ msgstr[0] "軟泥莢" #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "oozing tank" msgid_plural "oozing tanks" -msgstr[0] "黏液罐" +msgstr[0] "軟泥罐" #: lang/json/ENGINE_from_json.py msgid "internal combustion engine" @@ -26160,22 +26189,22 @@ msgstr "一把來自山核挑樹的堅果, 仍未去殼。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pecan" msgid_plural "pecans" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "胡桃" #. ~ Description for pecan #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A handful of hard nuts from a pecan tree, still in their shell." -msgstr "" +msgstr "一把來自胡桃樹的堅果, 仍未去殼。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pistachio" msgid_plural "pistachio" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "阿月渾子" #. ~ Description for pistachio #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A handful of hard nuts from a pistachio tree, still in their shell." -msgstr "" +msgstr "一把從阿月渾子樹摘下的硬堅果, 仍未去殼。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "almond" @@ -26262,7 +26291,7 @@ msgid "" "A 'Meal Ready to Eat' with an irradiated beef main course and everything a " "hungry soldier needs. The contents will begin to rot once they're removed " "from this sealed bag. Activate or disassemble it to get to its contents." -msgstr "一款裝有輻照牛肉菜餚的 \"即食\" 軍用口糧, 帶有一個飢腸轆轆的士兵所需要的一切。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。使用或拆解它以取得內容物。" +msgstr "一款裝有輻照牛肉菜餚的 \"即食\" 軍用口糧, 帶有一個飢腸轆轆的士兵所需要的一切。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。使用或拆解它以取得內容物。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "MRE - Vegetarian" @@ -26276,7 +26305,7 @@ msgid "" "everything a hungry soldier needs. The contents will begin to rot once " "they're removed from this sealed bag. Activate or disassemble it to get to " "its contents." -msgstr "一款裝有輻照蔬食菜餚的 \"即食\" 軍用口糧, 帶有一個飢腸轆轆的士兵所需要的一切。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。使用或拆解它以取得內容物。" +msgstr "一款裝有輻照蔬食菜餚的 \"即食\" 軍用口糧, 帶有一個飢腸轆轆的士兵所需要的一切。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。使用或拆解它以取得內容物。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "MRE - Chicken" @@ -26289,7 +26318,7 @@ msgid "" "A 'Meal Ready to Eat' with an irradiated chicken course and everything a " "hungry soldier needs. The contents will begin to rot once they're removed " "from this sealed bag. Activate or disassemble it to get to its contents." -msgstr "一款裝有輻照雞肉菜餚的 \"即食\" 軍用口糧, 帶有一個飢腸轆轆的士兵所需要的一切。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。使用或拆解它以取得內容物。" +msgstr "一款裝有輻照雞肉菜餚的 \"即食\" 軍用口糧, 帶有一個飢腸轆轆的士兵所需要的一切。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。使用或拆解它以取得內容物。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "MRE - Hotdogs" @@ -26316,7 +26345,7 @@ msgid "" "A 'Meal Ready to Eat' with a ravioli course and everything a hungry soldier " "needs. The contents will begin to rot once they're removed from this sealed" " bag. Activate or disassemble it to get to its contents." -msgstr "一款裝有輻照餛飩菜餚的 \"即食\" 軍用口糧, 帶有一個飢腸轆轆的士兵所需要的一切。一旦拆封後內容物將會開始腐爛。使用或拆解它以取得內容物。" +msgstr "一款裝有輻照餛飩菜餚的 \"即食\" 軍用口糧, 帶有一個飢腸轆轆的士兵所需要的一切。一旦拆封後內容物將會開始腐敗。使用或拆解它以取得內容物。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "fake item" @@ -26396,7 +26425,7 @@ msgstr "肌肉" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "a smoking device and a source of flame" -msgstr "一個抽煙的工具以及火源" +msgstr "一個抽菸器具以及火源" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "file" @@ -26428,7 +26457,7 @@ msgstr[0] "皮草塊" #. ~ Description for fur pelt #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A small bolt of fur from an animal. Can be made into warm clothing." -msgstr "從動物身上割下的皮草, 可以用來製作溫暖的衣服。" +msgstr "從動物身上割下的皮草, 能用於製作溫暖的衣物。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "faux fur pelt" @@ -26438,7 +26467,7 @@ msgstr[0] "人造皮草塊" #. ~ Description for faux fur pelt #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A small bolt of garishly colored faux fur. Can be made into clothing." -msgstr "色彩繽紛的人造皮草塊, 可以用來製作衣服。" +msgstr "色彩繽紛的人造皮草塊, 能用於製作衣物。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "leather patch" @@ -26478,7 +26507,7 @@ msgstr[0] "強力膠" #. ~ Description for superglue #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A tube of strong glue. Used in many crafting recipes." -msgstr "一管強力膠。在製作物品時常用到。" +msgstr "一管強力膠。能用於許多物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "bone glue" @@ -26726,17 +26755,17 @@ msgstr[0] "鐵絲線" msgid "" "A length of thin, relatively stiff, steel wire. Like the sort you find in " "wire fences." -msgstr "一條細長而相對堅韌的金屬絲線。就像是你在鐵絲護欄上會看到的那種。" +msgstr "一條細長而相對僵硬的鐵絲。就像是你在鐵絲護欄上會看到的那種。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "barbed wire" msgid_plural "barbed wires" -msgstr[0] "鐵刺線" +msgstr[0] "帶刺鐵絲" #. ~ Description for barbed wire #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A length of stiff wire, covered in sharp barbs." -msgstr "一條堅韌的鐵絲, 上面帶著銳利的刺。" +msgstr "一條僵硬的鐵絲, 上面帶著銳利的刺。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "rebar" @@ -27138,7 +27167,7 @@ msgstr[0] "電源轉換器" #. ~ Description for power converter #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A power supply unit. Useful in lots of electronics recipes." -msgstr "一個電源供應器。在製作電子裝置時很有用。" +msgstr "一個電源供應器。能用於許多電子物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "amplifier circuit" @@ -27150,7 +27179,7 @@ msgstr[0] "功率放大器" msgid "" "A circuit designed to amplify the strength of a signal. Useful in lots of " "electronics recipes." -msgstr "一個用來放大信號強度的電路。在製作電子裝置時很有用。" +msgstr "一個用來放大信號強度的電路。能用於許多電子物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "transponder circuit" @@ -27186,7 +27215,7 @@ msgstr[0] "小型液晶螢幕" msgid "" "A small backlit screen, used for displaying images. Useful in some " "electronics recipes." -msgstr "一種小型的背光螢幕, 能夠顯示畫面。在製作某些電子裝置時很有用。" +msgstr "一種小型的背光螢幕, 能夠顯示畫面。能用於一些電子物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "high-quality lens" @@ -27232,7 +27261,7 @@ msgstr[0] "天線" #. ~ Description for antenna #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A simple thin aluminum shaft. Useful in lots of electronics recipes." -msgstr "一個構造簡單的薄鋁軸。在製作電子裝置時很有用。" +msgstr "一個構造簡單的薄鋁軸。能用於許多電子物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "micro motor" @@ -27244,7 +27273,7 @@ msgstr[0] "微型馬達" msgid "" "A very small electric motor like those used in RC cars. Useful in lots of " "electronics recipes." -msgstr "一台非常小的電動馬達, 常用於遙控車。在製作許多電子裝置時會用到。" +msgstr "一台非常小的電動馬達, 常用於遙控車。能用於許多電子物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "circuit board" @@ -27459,7 +27488,7 @@ msgid "" "actions. With gunsmithing tools, some skill, and a few hours, you could " "take a 'tacti-cool' rifle and convert it to the classic Russian design." msgstr "" -"一個漂亮的木製槍托, 設計用來支援莫辛·納甘的槍支。使用槍匠維修工具, 以及一些技能, 還有一些時間, 你就能夠得到 \"超酷的\" 戰術步槍, " +"一個漂亮的木製槍托, 設計用來支援莫辛·納甘的槍支。使用槍匠修理工具, 以及一些技能, 還有一些時間, 你就能夠得到 \"超酷的\" 戰術步槍, " "同時還有經典的俄國設計。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -27474,7 +27503,7 @@ msgid "" "actions. With gunsmithing tools, some skill, and a few hours, you could " "give the classic Russian design modern furniture and customization capacity." msgstr "" -"一個設計用來支援莫辛·納甘的合成槍托。使用槍匠維修工具, 以及一些技能, 還有一些時間, 你就能夠融合經典的俄國造型與現代化設計和客製化能力。" +"一個設計用來支援莫辛·納甘的合成槍托。使用槍匠修理工具, 以及一些技能, 還有一些時間, 你就能夠融合經典的俄國造型與現代化設計和客製化能力。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "L523-CAR conversion" @@ -27590,7 +27619,7 @@ msgstr[0] "銅碎" #. ~ Description for scrap copper #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A small chunk of copper, usable for crafting or repairs." -msgstr "一小塊的銅, 可以用來製作或修理。" +msgstr "一小塊的銅, 能用於製作或修理。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "glass shard" @@ -27623,7 +27652,7 @@ msgstr[0] "玻璃片" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "" "A large sheet of glass. Easily shattered. Useful for repairing windows." -msgstr "一大片玻璃。易碎。在重鑲窗戶時非常有用。" +msgstr "一大片玻璃。易碎。能用於修理窗戶。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "sheet of reinforced glass" @@ -27921,12 +27950,12 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "lump of clay" msgid_plural "lumps of clay" -msgstr[0] "陶土塊" +msgstr[0] "黏土塊" #. ~ Description for lump of clay #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A fresh piece of clay. Useful for some crafting recipes." -msgstr "一坨新鮮的陶土, 可以用來製作物品。" +msgstr "一坨新鮮的黏土。能用於一些物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "brick" @@ -28201,7 +28230,7 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "raw tobacco" msgid_plural "handfuls of raw tobacco" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "生菸草" #. ~ Description for raw tobacco #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -28246,7 +28275,7 @@ msgstr[0] "橡膠薄片" msgid "" "A moderately sized sheet of neoprene. Can be used to craft light and " "stretchable clothing." -msgstr "一塊中等大小的氯丁橡膠片。可用於製作既輕又具彈性的衣服。" +msgstr "一塊中等大小的氯丁橡膠片。能用於製作輕巧又具彈性的衣物。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "TX-5LR Laser Cannon" @@ -28273,7 +28302,7 @@ msgstr "一個有點過時的燈泡, 出現於各式燈光設備。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "clay flower pot" msgid_plural "clay flower pots" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "陶製花盆" #. ~ Description for clay flower pot #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -28698,7 +28727,7 @@ msgstr[0] "帶刺鐵絲球棒" #. ~ Description for barbed wire bat #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A baseball bat wrapped with barbed wire. A brutal melee weapon." -msgstr "一根上面纏繞著鐵刺線的球棒。野蠻的近戰武器。" +msgstr "一根上面纏繞著帶刺鐵絲的球棒。野蠻的近戰武器。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "The 7-10 Split" @@ -28722,7 +28751,7 @@ msgstr[0] "鐵釘手指虎" msgid "" "A pair of knuckles consisting of two small squares of wood with several " "nails coming through them. Useful in nasty street fights." -msgstr "一對穿過了幾根釘子的兩塊小木材做成的指虎。街頭鬥毆時十分有用。" +msgstr "一對穿過了幾根釘子的兩塊小木頭做成的指虎。街頭鬥毆時十分有用。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "homewrecker" @@ -28757,7 +28786,7 @@ msgstr[0] "鋼管" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "" "A steel pipe, makes a good melee weapon. Useful in a few crafting recipes." -msgstr "一根鋼管, 能做為良好的近戰武器。也能用來製作某些物品。" +msgstr "一根鋼管, 能作為良好的近戰武器。能用於某些物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "baseball bat" @@ -29286,7 +29315,7 @@ msgstr[0] "銅管" msgid "" "A copper tube, too thin to be much use as a melee weapon, but will do if " "nothing else is available. Useful in a few crafting recipes." -msgstr "一根銅管, 太薄了很難作為近戰武器, 但可以在製作物品時用到。" +msgstr "一根銅管, 太細了以至於很難作為近戰武器, 但在別無選擇時仍然可以發揮作用。能用於某些物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "glass shiv" @@ -30084,7 +30113,7 @@ msgstr "一個用人力的簡單陶磨用以磨穀物。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "clay teapot" msgid_plural "clay teapots" -msgstr[0] "陶茶壺" +msgstr[0] "陶製茶壺" #. ~ Description for clay teapot #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -30190,7 +30219,7 @@ msgstr[0] "抓鉤" msgid "" "A folding grappling hook attached to a stout 30-foot long piece of " "lightweight cord. Useful for keeping yourself safe from falls." -msgstr "一個折疊抓鉤接著一條粗壯的30英尺長的輕便線, 能讓你免於墜落的危險。" +msgstr "一個折疊式抓鉤接著一條粗壯的 30 英尺長的輕便線, 能讓你免於墜落的危險。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "sealed jar of pickles" @@ -30495,14 +30524,14 @@ msgstr "一個金屬製的小茶壺。喝下午茶時, 要有個茶壺才完美 #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "telescoping umbrella" msgid_plural "telescoping umbrellas" -msgstr[0] "摺疊傘" +msgstr[0] "折疊傘" #. ~ Description for telescoping umbrella #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "" "A telescoping umbrella which collapses down for easy storage, useful for " "keeping dry when wielded." -msgstr "一種可伸縮的摺疊傘, 便於攜帶, 當你不想被淋濕時非常有用。" +msgstr "一種可伸縮的折疊傘, 便於攜帶, 當你不想被淋濕時非常有用。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "tourist guide" @@ -30549,17 +30578,17 @@ msgstr[0] "折疊輕型框架" #. ~ Description for foldable-light frame #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A small foldable lightweight frame made from pipework." -msgstr "一個小型的可折疊輕型框架, 使用鋼管製作。" +msgstr "一個小型的折疊式輕型框架, 使用鋼管製作。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "foldable wooden frame" msgid_plural "foldable wooden frames" -msgstr[0] "折疊木製框架" +msgstr[0] "折疊式木製框架" #. ~ Description for foldable wooden frame #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A small foldable frame made from scrap wood." -msgstr "一個小型的可折疊木製框架, 使用木碎製作。" +msgstr "一個小型的折疊式木製框架, 使用木碎製作。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "extra-light frame" @@ -30584,22 +30613,22 @@ msgstr "一個大型鋼製框架。製作物品時很有用。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "wire basket" msgid_plural "wire baskets" -msgstr[0] "籃筐" +msgstr[0] "鐵絲籃" #. ~ Description for wire basket #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A large wire basket from a shopping cart." -msgstr "購物車上用的大籃筐。" +msgstr "一個從購物車上拆下來的大型鐵絲籃。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "folding wire basket" msgid_plural "folding wire baskets" -msgstr[0] "折疊網籃" +msgstr[0] "折疊式鐵絲籃" #. ~ Description for folding wire basket #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A large wire basket from a shopping cart, modified to be foldable." -msgstr "一個從購物車拆下來的大型網籃, 被改造成可折疊式。" +msgstr "一個從購物車上拆下來的大型鐵絲籃, 被改造成可以折疊。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "bike basket" @@ -30609,7 +30638,7 @@ msgstr[0] "自行車籃" #. ~ Description for bike basket #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A simple bike basket. It is small and foldable." -msgstr "一個簡單的自行車籃。它體積小, 可折疊。" +msgstr "一個簡單的自行車籃。它體積小, 並且可以折疊。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden frame" @@ -30696,7 +30725,7 @@ msgstr[0] "消音器" msgid "" "A muffler from a car. Very unwieldy as a weapon. Useful in a few crafting " "recipes." -msgstr "車輛用的消音器。很不適合拿來當武器。製作某些物品時有用。" +msgstr "車輛用的消音器。非常不適合作為武器。能用於某些物品製作配方。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "vehicle controls" @@ -30970,7 +30999,7 @@ msgstr[0] "木製裝甲板" #. ~ Description for wooden armor kit #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A bundle of two by fours prepared to be used as vehicle armor." -msgstr "一塊由2X4 木材組裝而成的木製裝甲板。" +msgstr "一塊由 2X4 木材組裝而成的木製裝甲板。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "steel plating" @@ -31137,7 +31166,7 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bike rack" msgid_plural "bike racks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "自行車架" #. ~ Description for bike rack #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -31300,7 +31329,7 @@ msgid "" "An assembly of tubes, spikes, and wheels, that when dragged along the " "ground, allows a vehicle to plant seeds automatically in suitably tilled " "land." -msgstr "由管子、尖刺、和輪轂組成, 當沿著地面拖動, 能讓車輛在適當的可耕地上自動播種。" +msgstr "由管子、尖刺、和輪轂組成, 當沿著地面拖動, 能讓車輛在適當的耕地上自動播種。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py #: src/vehicle_use.cpp @@ -31339,7 +31368,7 @@ msgid "" "land. This one is equipped with an electronic control system and will avoid" " damaging itself when used on untilled land." msgstr "" -"由管子、尖刺、和輪轂組成, 當沿著地面拖動, 能讓車輛在適當的可耕地上自動播種。這裝置配有一個電子操控系統, 將會避免在不可耕地上使用時損傷自己。" +"由管子、尖刺、和輪轂組成, 當沿著地面拖動, 能讓車輛在適當的耕地上自動播種。這裝置配有一個電子控制系統, 會避免在不可耕地上使用時損傷自己。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py #: src/vehicle_use.cpp @@ -31974,7 +32003,7 @@ msgstr[0] "" msgid "" "Items with are not themselves useful but are instead requirements for " "crafting or repairs" -msgstr "這些東西本身不是很有用, 但在物品製作和修理時會用得上。" +msgstr "這些東西本身不是很有用, 但能用於製作或修理物品。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/fault_from_json.py msgid "drive belt" @@ -31998,7 +32027,7 @@ msgstr[0] "粗製傳動帶" msgid "" "An improvised belt useful for repairing engines or other industrial " "equipment when no better alternative is available." -msgstr "當沒有更好的選擇, 這條臨時拼湊的皮帶可堪用於修理引擎或其它工業設備。" +msgstr "一條湊合的皮帶。當沒有更好的選擇可用時, 它能用於修理引擎或其它工業設備。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/fault_from_json.py msgid "air filter" @@ -32022,7 +32051,7 @@ msgstr[0] "粗製空氣過濾器" msgid "" "An improvised air filter useful for repairing engines or other industrial " "equipment when no better alternative is available." -msgstr "當沒有更好的選擇, 這條臨時拼湊的空氣過濾器可堪用於修理引擎或其它工業設備。" +msgstr "一個湊合的空氣過濾器。當沒有更好的選擇可用時, 它能用於修理引擎或其它工業設備。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "automotive filter" @@ -32044,7 +32073,7 @@ msgstr[0] "粗製汽車濾清器" msgid "" "An improvised automotive filter useful for repairing engines or other " "industrial equipment when no better alternative is available." -msgstr "當沒有更好的選擇, 這條臨時拼湊的汽車濾清器可堪用於修理引擎或其它工業設備。" +msgstr "一個湊合的汽車濾清器。當沒有更好的選擇可用時, 它能用於修理引擎或其它工業設備。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "glow plug" @@ -32383,7 +32412,7 @@ msgstr "用來挖掘溝槽的大而重的鋸齒狀金屬圓盤。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "airjack" msgid_plural "airjacks" -msgstr[0] "氣壓千斤頂" +msgstr[0] "充氣千斤頂" #. ~ Description for airjack #. ~ Description for air jack system @@ -32396,14 +32425,14 @@ msgstr "可擴展的金屬掛架, 用於替換便攜式千斤頂。如果安裝 #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "motorcycle kickstand" msgid_plural "motorcycle kickstands" -msgstr[0] "摩托車撐腳架" +msgstr[0] "摩托車腳架" #. ~ Description for motorcycle kickstand #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A kickstand to keep the bike from falling over. You could use this to lean " "it forward or backward to change a tire." -msgstr "用來防止車子倒下的撐腳架。您可以利用它向前或向後傾斜以更換輪胎。" +msgstr "用來防止車子倒下的腳架。您可以利用它向前或向後傾斜以更換輪胎。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "shredder" @@ -32522,7 +32551,7 @@ msgstr[0] "10 個塑膠袋" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "" "10 plastic bags, folded smooth and wrapped tightly together with a string." -msgstr "全新、未拆、一袋10個入。" +msgstr "10 個塑膠袋, 折疊平整並用繩子緊緊包在一起。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "coal pallet" @@ -33087,7 +33116,7 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken riotcontrol turret" msgid_plural "broken riotcontrol turrets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "損壞的鎮暴砲塔" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken 5.56mm turret" @@ -33337,7 +33366,7 @@ msgstr[0] "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken riotcontrol robot" msgid_plural "broken riotcontrol robots" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "損壞的鎮暴機器人" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken chickenwalker" @@ -34278,7 +34307,7 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "upgraded reinforced solar array" msgid_plural "upgraded reinforced solar arrays" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "進階強化太陽能板陣列" #. ~ Description for upgraded reinforced solar array #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -34289,6 +34318,8 @@ msgid "" "However, this comes at the cost of being prohibitively heavy and " "obstructive." msgstr "" +"12 片進階強化太陽能板, 裝設在數公尺高的底盤上。它使脆弱的面板遠離任何潛在的威脅, 還能夠跟踪太陽以提高效率。然而, " +"代價就是令人望而卻步的沉重和妨礙性。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "turret chassis" @@ -34458,7 +34489,7 @@ msgstr "化學製品" #: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py msgid "SPARE PARTS" -msgstr "零部件" +msgstr "備用零件" #: lang/json/ITEM_CATEGORY_from_json.py msgid "ARTIFACTS" @@ -34471,12 +34502,12 @@ msgstr "護具" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "fuel bunker" -msgstr "" +msgstr "燃料儲放庫" #. ~ Description for fuel bunker #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A bin for holding solid fuel." -msgstr "" +msgstr "放置固體燃料的儲放箱。" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "ammo belt" @@ -36055,14 +36086,14 @@ msgstr "想在大災變中加入一點瘋狂? 試試這個。" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Folding Parts pack" -msgstr "折疊零件模組" +msgstr "折疊式零件模組" #. ~ Description for Folding Parts pack #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "" "Makes solar panels and several other parts foldable, and adds foldable " "quarterboards." -msgstr "使太陽能板和其他數個車輛零件可以折疊, 並加入可折疊的側擋板。" +msgstr "使太陽能板和其他數個車輛零件可以折疊, 並加入折疊式的側擋板。" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "DinoMod" @@ -36111,7 +36142,7 @@ msgstr "骯髒衣物" msgid "" "Worn dirty clothing (dropped by zombies) will cause morale penalties and, if" " hit in combat, infections." -msgstr "穿著由殭屍掉落的髒衣服會導致士氣懲罰, 並且在戰鬥中被擊中會有機會導致感染。" +msgstr "穿著由殭屍掉落的骯髒衣物會導致士氣懲罰, 並且在戰鬥中被擊中會有機會導致感染。" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" @@ -36669,17 +36700,6 @@ msgid "" "navigate through tricky terrain at rapid speeds." msgstr "夜行蝙蝠的一種, 一種群居性的吃昆蟲的有翅哺乳類。其棲息於洞窟或凹地, 利用超音波來進行定位, 同時夠在錯綜複雜的地形快速的飛行。" -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "Smoky bear" -msgstr "煙霧熊" - -#. ~ Description for Smoky bear -#: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "" -"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " -"gaze at you with malice... and hunger." -msgstr "這隻曾經驕傲的熊只剩下煙霧外表。它的黑眼注視著你… 帶著惡意和飢餓。" - #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgstr "疤面殭屍" @@ -36721,18 +36741,18 @@ msgstr "一團彷彿活著的石油滲出地面的黑色黏稠物。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "brain blob" -msgstr "黏液球首腦" +msgstr "黏球怪首腦" #. ~ Description for brain blob #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A gigantic black blob of viscous goo, oozing across the ground like a glob " "of living oil. Other blobs seem to swarm around it." -msgstr "一個又大又黏的黑色黏液, 在從地面上流來流去, 就像一團有生命的原油球。其他的黏液球似乎都聚集在它的身邊。" +msgstr "一個又大又黏的黑色黏稠物, 在從地面上流來流去, 就像一團有生命的原油球。其他的黏液球似乎都聚集在它的身邊。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "big blob" -msgstr "大型黏液怪" +msgstr "大型黏球怪" #. ~ Description for big blob #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -36743,7 +36763,7 @@ msgstr "一團彷彿活著的石油滲出地面的黑色黏稠物。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small blob" -msgstr "小黏球怪" +msgstr "小型黏球怪" #. ~ Description for small blob #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -36867,6 +36887,8 @@ msgid "" "The C.H.U.D. or Cannibalistic Humanoid Underground Dweller. A human being " "turned pale and mad from years of underground isolation." msgstr "" +"這是 C.H.U.D - Cannibalistic Humanoid Underground Dweller " +"(寄居地下的食人者)。一個住在地下道多年而蒼白發瘋的人。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "police bot" @@ -36987,7 +37009,7 @@ msgstr "一部搭載大型高解析鏡頭的無人飛行機器, 懸浮在地面 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie burner" -msgstr "" +msgstr "燃焰殭屍" #. ~ Description for zombie burner #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -36998,6 +37020,8 @@ msgid "" "is attached to a tank of napalm strapped onto its back, which trickles its " "contents onto the ground." msgstr "" +"當槍林彈雨也無法阻止世界末日時, 軍方嘗試改用火攻。這戴著防毒面具的傢伙說明了軍方早已失敗。它身上焦黑的服裝破破爛爛的, " +"掛在身體上的火焰噴射器連到綁在背上的凝固汽油燃料桶上, 桶內的東西正朝地上滴落著。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "flaming eye" @@ -37013,6 +37037,8 @@ msgid "" "unearthly presence filling you with dread at the prospect of falling under " "its baleful gaze." msgstr "" +"一個人體大小的巨大眼球, 以未知的力量在空中飛舞著。超自然的閃爍藍色火焰縈繞著它, 它有個熾熱的黃色虹膜, 以及像貓一樣直線形的瞳孔, " +"數根皺褶的黑色捲鬚隨著它慢慢漂移而垂吊在眼球上。對它鬼怪般的存在讓你陷入深深的恐懼中, 懼怕著它那滿懷惡意的凝視。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "flesh angel" @@ -37035,7 +37061,7 @@ msgid "" "A half polypous, utterly alien creature. It's only partly material and has " "the ability to fly, despite the absence of wings. It produces strange " "whistling noises which send cold shivers of primal terror down your spine" -msgstr "" +msgstr "半截的水螅形狀, 絕對是外星生物。它只有一部分的組織, 儘管沒有翅膀卻能飛在天上。它發出奇異的嘯叫聲, 讓你聽到膽戰心驚, 脊骨發涼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal blossom" @@ -37188,6 +37214,8 @@ msgid "" "white slobber down its chest. Its mere presence fills you with an " "unfathomable dread." msgstr "" +"這是公牛和男人之間某種不自然的混合。與傳說中的牛頭怪完全不同, 它在一個不起眼的人體上頭卻是一顆毛茸茸的白牛頭。穿著低垂的襪子和染色的騎師短褲, " +"咕嚕咕嚕地發出喉音, 一串白色的口水掛在它的胸口。光是看到它就讓你心裡充滿巨大的恐懼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "graboid" @@ -37200,6 +37228,7 @@ msgid "" "opens to reveal hundreds of writhing tongues with razor sharp edges. It " "keeps most of its enormous body hidden underground." msgstr "" +"這是一種巨大的野獸, 跟半台卡車一樣大, 由三片嘴唇組成的大嘴巴, 打開時會看到數以百計帶有鋒利邊緣的扭曲舌頭。它將巨大身體的大部分隱藏在地下。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gracken" @@ -37215,6 +37244,8 @@ msgid "" "rapidly as to appear a little more than a black blur of claws. Gazing upon " "its disturbing form fills you with an unspeakable terror." msgstr "" +"這是某種形式的邪惡怪物。畸異的黑色、光滑且油膩的皮膚, 令人嫌惡的角互相對著彎曲。身材高大修長, 陰影不自然地依附在它模糊的人形上, " +"隨著它不停地搖曳著, 它的手抽搐和顫抖的如此迅速, 以至於只能依稀看到像是黑色的爪子。凝視著它那糟心的形體, 讓你深感無法言喻的恐怖。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "half worm" @@ -37392,7 +37423,7 @@ msgstr "黏液蛞蝓" #. ~ Description for slimespring #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A familiar-looking blob of goo. It sprouts the occasional eyestalk." -msgstr "看起來有點像是黏液球, 上面加了一隻像蝸牛一樣的眼睛。" +msgstr "看起來有點像是黏球怪, 上面加了一隻像蝸牛一樣的眼睛。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "razorclaw" @@ -37523,7 +37554,7 @@ msgstr "巨大蛞蝓" msgid "" "A mutated leopard slug, as wide as a golf cart. Venom dripping from its " "fanged maw, it slithers ahead slowly, leaving a trail of glistening slime." -msgstr "一隻變種的豹紋蛞蝓, 大約像高爾夫球車寬。它的毒牙滴下毒液, 緩慢的前進, 沿路留下了黏液痕。" +msgstr "一隻變種的豹紋蛞蝓, 跟高爾夫球車一樣寬。它的毒牙滴下毒液, 緩慢的前進, 沿路留下了黏液痕。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "spore cloud" @@ -37555,7 +37586,7 @@ msgstr "那東西" msgid "" "An amorphous black creature, detaching and sprouting tentacles without any " "apparent pause." -msgstr "一種無定形的黑色生物, 其伸出的觸手迅速的扭動著。" +msgstr "一種不定形的黑色生物, 其伸出的觸手迅速的扭動著。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tribot" @@ -38148,14 +38179,14 @@ msgstr "曾經是個軍人, 它現在從頭到腳都穿著戰鬥裝備, 移動 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie military pilot" -msgstr "" +msgstr "殭屍飛行軍官" #. ~ Description for zombie military pilot #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Once a pilot, it is dressed in basic military fatigues, aviator sunglasses, " "and a sturdy looking helmet." -msgstr "" +msgstr "曾經是飛行員, 穿著軍裝, 戴著飛行員墨鏡和堅固的頭盔。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "spitter zombie" @@ -38241,7 +38272,7 @@ msgstr "一隻看起來普通的美洲獅, 但是它的後腳腫脹, 並且從 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skeletal juggernaut" -msgstr "" +msgstr "骸骨巨人" #. ~ Description for skeletal juggernaut #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -38266,14 +38297,14 @@ msgstr "一個被馴化的原雞, 可能仍然是世界上數量最多的鳥類 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "grouse" -msgstr "" +msgstr "松雞" #. ~ Description for grouse #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A very common game bird, these creatures remind you of what a wild chicken " "must have been like." -msgstr "" +msgstr "這是一種常見的野生鳥類, 這些生物會讓你想起野雞該有的模樣。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crow" @@ -38299,12 +38330,12 @@ msgstr "一隻綠頭鴨, 於河流或其他水體附近很常見。主要以昆 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgstr "" +msgstr "鵝" #. ~ Description for goose #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." -msgstr "" +msgstr "加拿大鵝, 一種常見的水禽, 後悔離開加拿大。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "turkey" @@ -38319,14 +38350,14 @@ msgstr "一種大而多彩的鳥, 原產於北美洲的森林。它的頭部和 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pheasant" -msgstr "" +msgstr "雉雞" #. ~ Description for pheasant #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium sized game bird that can have bright feathers depending on the sex " "and species." -msgstr "" +msgstr "中等大小的野生鳥類, 根據性別和種類不同, 會有亮麗的羽毛。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cockatrice" @@ -40592,6 +40623,17 @@ msgstr "" msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "Smoky bear" +msgstr "煙霧熊" + +#. ~ Description for Smoky bear +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A smoking husk is all that remains of this once proud bear. Its black eyes " +"gaze at you with malice... and hunger." +msgstr "這隻曾經驕傲的熊只剩下煙霧外表。它的黑眼注視著你… 帶著惡意和飢餓。" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" msgstr "美頜龍" @@ -40832,7 +40874,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "riot control turret" -msgstr "" +msgstr "鎮暴砲塔" #. ~ Description for riot control turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -41077,7 +41119,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "riotcontrol robot" -msgstr "" +msgstr "鎮暴機器人" #. ~ Description for riotcontrol robot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -42633,13 +42675,13 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "unfolded poncho" msgid_plural "unfolded ponchos" -msgstr[0] "攤開的披風外套" +msgstr[0] "雨披 (展開)" #. ~ Description for unfolded poncho #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "" "A lightweight plastic rain poncho with a hood. Use it to fold for storage." -msgstr "一件摺疊起來的輕量塑膠雨披, 附有兜帽。使用它來摺疊儲存。" +msgstr "一件輕量的塑膠雨披, 附有兜帽。\"使用\" 以折疊它。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "emergency blanket" @@ -42651,7 +42693,7 @@ msgstr[0] "救生毯" msgid "" "A blanket made of space-age material that covers your most important body " "parts. Use it to fold for storage." -msgstr "一條由未來材料製成的毯子, 可覆蓋身體大部分重要的部位。按下使用鍵摺疊它以獲得更多儲存空間。" +msgstr "一條由未來材料製成的毯子, 可覆蓋身體大部分重要的部位。按下使用鍵折疊它以獲得更多儲存空間。" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "radiation biomonitor" @@ -43192,7 +43234,7 @@ msgstr "個人便攜式充電系統, 由一系列太陽能板組成, 整齊地 #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "solar backpack (unfolded)" msgid_plural "solar backpacks (unfolded)" -msgstr[0] "太陽能板背包 (未折疊)" +msgstr[0] "太陽能板背包 (展開)" #. ~ Description for solar backpack (unfolded) #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -43219,7 +43261,7 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "quantum solar backpack (unfolded)" msgid_plural "quantum solar backpacks (unfolded)" -msgstr[0] "量子太陽能板背包 (未折疊)" +msgstr[0] "量子太陽能板背包 (展開)" #. ~ Description for quantum solar backpack (unfolded) #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -43467,26 +43509,26 @@ msgstr "這是一把經典的中世紀劍, 適合單手使用。這把看起來 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "folded poncho" msgid_plural "folded ponchos" -msgstr[0] "折疊的雨披" +msgstr[0] "雨披 (折疊)" #. ~ Description for folded poncho #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" "A folded lightweight plastic rain poncho with a hood. Use it to unfold for " "use." -msgstr "一件摺疊起來的輕量塑膠雨披, 附有兜帽。使用它來攤開。" +msgstr "一件輕量的塑膠雨披, 附有兜帽。\"使用\" 以展開它。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "folded emergency blanket" msgid_plural "folded emergency blankets" -msgstr[0] "摺疊的救生毯" +msgstr[0] "救生毯 (折疊)" #. ~ Description for folded emergency blanket #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" "A folded blanket made of space-age materials that covers your most important" " body parts. Use it to unfold for use." -msgstr "一件摺疊起來的毯子, 由先進材料製作, 能夠蓋住你大部分的身體。使用它來攤開。" +msgstr "一件折疊起來的毯子, 由先進材料製作, 能夠蓋住你大部分的身體。\"使用\" 以展開它。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "EMP grenade" @@ -43676,7 +43718,7 @@ msgid "" "This is an enormously heavy block of oddly shaped steel with a chisel-like " "projection set into the corner. It's used in most metalworking fabrication " "recipes." -msgstr "形狀奇特如鋼鑿子般的極沉重鋼鐵。大部分用在進行鑄鐵相關的物品製作時。" +msgstr "這是一個極端沉重且形狀奇特的鋼塊, 其中一端有個鑿子形狀的突出物。能用於大部分的金屬加工配方。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "wood axe" @@ -44116,7 +44158,7 @@ msgstr "這是一種便攜式木炭爐。你可以用它來自製磚塊, 或是 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "electric kiln" msgid_plural "electric kilns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "電窯" #. ~ Description for electric kiln #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -44126,6 +44168,8 @@ msgid "" "little mechanical know-how, you could probably even convert it to run " "directly off a vehicle's power system." msgstr "" +"一種便攜式的電窯, 由電池供電。它專為燒磚而設計, 但你可以用它來燒製任何粘土製成的東西。如果你機械技術夠的話, " +"甚至可以把它轉換連接到車輛電源系統來供電。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "firebrand (off)" @@ -44579,7 +44623,7 @@ msgstr[0] "鐵工鑿子" msgid "" "This is a short, stout metalworking chisel. It's used in some metalworking " "fabrication recipes." -msgstr "一根短而粗的鐵工鑿子。可用在鑄造物品時的工具。" +msgstr "一根短而粗的鐵工鑿子。能用於一些金屬加工配方。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "circular saw (off)" @@ -44598,7 +44642,7 @@ msgid "" "enough to cut wood, metal, zombies, or in an emergency, pizza. The blade, " "while effective in combat, is hard to hit with due to its small size." msgstr "" -"一把輕量化的手持式無線圓鋸。快速轉動的圓形刀片足夠拿來切割木材, 金屬與殭屍, 緊急情況下也能切披薩。但也因刀片太小, 很難有效的進行攻擊。" +"一把輕量化的手持式無線圓鋸。快速轉動的圓形刀片足夠拿來切割木頭, 金屬與殭屍, 緊急情況下也能切披薩。但也因刀片太小, 很難有效的進行攻擊。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "circular saw (on)" @@ -44664,7 +44708,7 @@ msgstr "這把戰鬥鏈鋸已經啟動, 且不斷的消耗汽油。使用它可 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "electric combat chainsaw (off)" msgid_plural "electric combat chainsaws (off)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "戰鬥電鋸 (關閉)" #. ~ Description for electric combat chainsaw (off) #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -44677,7 +44721,7 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "electric combat chainsaw (on)" msgid_plural "electric combat chainsaws (on)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "戰鬥電鋸 (啟動)" #. ~ Description for electric combat chainsaw (on) #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -44837,7 +44881,7 @@ msgstr[0] "坩鍋" msgid "" "This is a small metalworking crucible. It's used in some metalworking " "fabrication recipes." -msgstr "一個進行鑄鐵作業時的小坩鍋。能在鑄鐵時派上用場。" +msgstr "一個進行鑄鐵作業時的小坩鍋。能用於一些金屬加工配方。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "clay crucible" @@ -44906,7 +44950,7 @@ msgstr "將鏈鋸不切實際的接在長棍兩端的武器。目前正不斷的 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "electric chainsaw lajatang (off)" msgid_plural "electric chainsaw lajatangs (off)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "雙頭電鋸 (關閉)" #. ~ Description for electric chainsaw lajatang (off) #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -44920,7 +44964,7 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "electric chainsaw lajatang (on)" msgid_plural "electric chainsaw lajatangs (on)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "雙頭電鋸 (啟動)" #. ~ Description for electric chainsaw lajatang (on) #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -44947,7 +44991,7 @@ msgstr[0] "受損的帳篷" msgid "" "This is a small shelter, made of sticks and skins. Use it to place. This " "shelter has been damaged, and needs repairs." -msgstr "小型庇護所, 用木棍跟毛皮搭設, 使用它來設置。這東西已經受損, 需要修復。" +msgstr "小型庇護所, 用木棍跟毛皮搭設, 使用它來設置。這東西已經受損, 需要修理。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "food dehydrator" @@ -45144,7 +45188,7 @@ msgstr "這是一個堅固的可折疊鏟子。通常用於軍隊中或是遠足 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "e-ink tablet PC" msgid_plural "e-ink tablet PCs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "平板電腦" #. ~ Description for e-ink tablet PC #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -45574,12 +45618,12 @@ msgstr "一支簡單的鍍銀長笛。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "folding bicycle" msgid_plural "folding bicycles" -msgstr[0] "折疊腳踏車" +msgstr[0] "折疊式自行車" #. ~ Use action unfold_msg for folding bicycle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You painstakingly unfold the bicycle and make it ready to ride." -msgstr "你展開了腳踏車, 準備騎乘。" +msgstr "你展開了自行車, 準備騎乘。" #. ~ Description for folding bicycle #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -45725,7 +45769,7 @@ msgstr "你打開了這盞燈。" #. ~ Use action need_charges_msg for oil lamp (off). #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The lamp is empty." -msgstr "這盞燈沒有燃料。" +msgstr "這盞燈是空的。" #. ~ Description for gasoline lantern (off) #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -45911,7 +45955,7 @@ msgid "" "This is a demagnetized steel hammer with a wooden grip. With a hammer, " "nails, and two by fours in your inventory, you could board up adjacent doors" " and windows. It has myriad other uses as well." -msgstr "這是一把消磁的鋼製鐵鎚, 有一個木手把。使用鐵鎚、鐵釘與 2x4 木材就能夠加固鄰近門窗。另外還有許多用途。" +msgstr "這是一把消磁的鋼製鐵鎚, 有一個木頭手把。使用鐵鎚、鐵釘與 2x4 木材就能夠加固鄰近門窗。另外還有許多用途。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "hand drill" @@ -45976,7 +46020,7 @@ msgstr "一把鋒利, 長得像刀子的工具, 用來從蜂巢中刮取蜂蜜 #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bicycle horn" msgid_plural "bicycle horns" -msgstr[0] "腳踏車叭噗" +msgstr[0] "自行車叭噗" #. ~ Weak horn sound #. ~ Use action noise_message for bicycle horn. @@ -45987,7 +46031,7 @@ msgstr "叭叭。" #. ~ Use action use_message for bicycle horn. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You honk the bicycle horn." -msgstr "你按了腳踏車的吧噗。" +msgstr "你按了自行車的吧噗。" #. ~ Description for bicycle horn #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -45995,7 +46039,7 @@ msgid "" "This is a simple bulb horn, found on many bicycles. Use to honk. Honk " "honk." msgstr "" -"這是一個簡單的球形喇叭, 能在許多腳踏車上找到。使用它來叭噗。叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗。" +"這是一個簡單的球形喇叭, 能在許多自行車上找到。使用它來叭噗。叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗叭噗。" #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "truck horn" @@ -46094,7 +46138,7 @@ msgstr[0] "凱夫勒板" msgid "" "This is a plate of reinforced Kevlar. It could be used to repair items made" " of Kevlar." -msgstr "這是一個凱夫勒板, 能夠拿來修理凱夫勒製物品。" +msgstr "這是一塊強化的凱夫勒板, 能用於修理凱夫勒製成的物品。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "finished charcoal kiln" @@ -46337,7 +46381,7 @@ msgstr "一個軍用的反人員地雷, 當踩上就會爆炸。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gunsmith repair kit" msgid_plural "gunsmith repair kits" -msgstr[0] "槍匠維修工具" +msgstr[0] "槍匠修理工具" #. ~ Description for gunsmith repair kit #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -46345,7 +46389,7 @@ msgid "" "This is a complete toolkit made to repair damaged firearms. Powered by " "standard batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance. " "It requires 25 charges of battery power per use." -msgstr "這是一個用來維修受損槍械的完整工具。利用一般電池供電, 這是對槍枝長期保養的重要工具。每次使用需要 25 電量的電池。" +msgstr "這是一個用來修理受損槍械的完整工具。利用一般電池供電, 這是對槍枝長期保養的重要工具。每次使用需要 25 電量的電池。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "large tent" @@ -46682,7 +46726,7 @@ msgstr "這個迷你核彈的計時器指示燈不停地在閃爍, 看起來就 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "basic repair kit" msgid_plural "basic repair kits" -msgstr[0] "基本維修工具" +msgstr[0] "基本修理工具" #. ~ Description for basic repair kit #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -46690,7 +46734,7 @@ msgid "" "This is a portable toolkit. When supplied with duct tape, it serves as a " "vital tool for fixing items made of wood, paper, bone, or chitin. It " "requires 50 units of duct tape per use." -msgstr "這是個可攜帶的工具包。只要配合大力膠帶一起使用, 就能夠修復木製, 紙製, 骨製, 或甲殼製的物品。每次使用都需要消耗50單位的大力膠帶。" +msgstr "這是個可攜帶的工具包。只要配合大力膠帶一起使用, 就能夠修理木製、紙製、骨製、或甲殼製的物品。每次使用都需要消耗 50 單位的大力膠帶。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "plastic mold" @@ -46829,7 +46873,7 @@ msgid "" "This is sharp needle made from a bone. It would be useful for making rough " "clothing and items. Its low quality makes it rather unsuitable for anything" " requiring speed or precision." -msgstr "用骨頭製成的銳利針頭。製作粗糙的服裝和物品時很有用。但它的低品質使得成品缺乏精度, 製作也相當費時。" +msgstr "用骨頭製成的銳利針頭。製作粗糙的衣物和物品時很有用。但它的低品質使得成品缺乏精度, 製作也相當費時。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "curved needle" @@ -47143,7 +47187,7 @@ msgstr[0] "塑膠塊" msgid "" "This is a piece of plastic. It could be used to fabricate, repair, or " "reinforce plastic items." -msgstr "這是一個塑膠塊, 能夠拿來製造、修理、強化塑膠物品。" +msgstr "這是一個塑膠塊, 能用於製造、修理或強化塑膠製成的物品。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "pliers" @@ -47172,14 +47216,14 @@ msgstr "一塊復古的懷表。能夠很清楚的表達時間, 另外也能拆 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "pocket knife" msgid_plural "pocket knives" -msgstr[0] "摺疊小刀" +msgstr[0] "口袋刀" #. ~ Description for pocket knife #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" "This is a small pocket knife. It isn't great for combat, but it's better " "than nothing. It's sharp enough to butcher with." -msgstr "這是一把小摺疊刀。雖然不是什麼戰鬥利器, 但聊勝於無。它夠銳利可用來屠宰。" +msgstr "這是一把小口袋刀。雖然不是什麼戰鬥利器, 但聊勝於無。它夠銳利可用來屠宰。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "electric polisher" @@ -47485,7 +47529,7 @@ msgstr[0] "剪刀" msgid "" "These are a long pair of heavy duty scissors. Use scissors to cut items " "made from cotton (like clothing) into rags." -msgstr "這是一把耐用的大剪刀。使用剪刀可以裁剪棉製的物品 (如衣料) 成布條。" +msgstr "這是一把耐用的大剪刀。使用剪刀可以將棉製的物品 (如衣物) 切割成布條。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "scrambler grenade" @@ -47569,7 +47613,7 @@ msgid "" "This farming tool has been modified into a weapon by reinforcing and " "rotating its blade 90 degrees, transforming it into a deadly giant blade on " "the end of a stick." -msgstr "由農業工具改良而成, 將刀刃旋轉90°並予以補強, 使它變成在棍子末端接上一個致命大刀刃的武器。" +msgstr "由農業工具改良而成, 將刀刃旋轉 90° 並予以補強, 使它變成在棍子末端接上一個致命大刀刃的武器。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "sewing kit" @@ -47584,7 +47628,7 @@ msgid "" "article of clothing to attempt to repair or reinforce that clothing. This " "uses your tailoring skill." msgstr "" -"這是一個塑膠盒裝著各種針頭與一些纏繞縫線的塑膠線軸, 與其他一些有用的縫紉工具。在物品或衣物上使用能夠嘗試修補或是強化該物。取決於你的裁縫技能。" +"這是一個塑膠盒裝著各種針頭與一些纏繞縫線的塑膠線軸, 與其他一些有用的縫紉工具。在物品或衣物上使用能夠嘗試修理或是強化該物。取決於你的裁縫技能。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "shaving kit" @@ -47784,7 +47828,7 @@ msgstr "這是一個手提滅火器, 內含高壓的二氧化碳。能夠有效 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "firearm repair kit" msgid_plural "firearm repair kits" -msgstr[0] "槍械維修工具" +msgstr[0] "槍械修理工具" #. ~ Description for firearm repair kit #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -47792,7 +47836,7 @@ msgid "" "This is a portable toolkit made to repair damaged firearms. Powered by " "standard batteries, it is a vital tool for long-term firearms maintenance. " "It requires 100 charges of battery power per use." -msgstr "這是一個用來維修受損槍械的隨身工具。利用一般電池供電, 這是對槍枝長期保養的重要工具。每次使用需要 100 電量的電池。" +msgstr "這是一個用來修理受損槍械的隨身工具。利用一般電池供電, 這是對槍枝長期保養的重要工具。每次使用需要 100 電量的電池。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "smart lamp (off)" @@ -47843,12 +47887,12 @@ msgid "" "and mask. Commonly used in emergency situations, it provides immediate " "relief for asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst" " of energy." -msgstr "一小罐醫用壓縮氧, 附帶調節器和面罩。能夠迅速緩解氣喘症狀和吸入煙霧的影響, 也能讓你在短時間內精神奕奕。" +msgstr "一小罐醫用壓縮氧, 附帶折疊式調節器和面罩。能夠迅速緩解氣喘症狀和吸入煙霧的影響, 也能讓你在短時間內精神奕奕。" #: lang/json/TOOL_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "soldering iron" msgid_plural "soldering irons" -msgstr[0] "電烙鐵" +msgstr[0] "電焊棒" #. ~ Description for soldering iron #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -47976,7 +48020,7 @@ msgid "" "A homemade collapsible telescope. Too large and inaccurate to use as a " "weapon scope, but carrying this item in your inventory will double the " "distance that is mapped around you during your travels." -msgstr "一個自製的可摺疊望遠鏡。它的體積太大也不夠準確, 無法當成槍械鏡頭使用。但你只需要將它放在你的物品欄裡, 就可以讓你旅途中的能見距離加倍。" +msgstr "一個自製的可折疊望遠鏡。它的體積太大也不夠準確, 無法當成槍械鏡頭使用。但你只需要將它放在你的物品欄裡, 就可以讓你旅途中的能見距離加倍。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "makeshift shaving kit" @@ -48000,7 +48044,7 @@ msgstr[0] "鍛造模具組" msgid "" "These are a set of swages and dies for metalsmithing. These loops and metal" " blocks are used in some metalworking fabrication recipes." -msgstr "一組鍛造時使用的型鐵與模具。這些金屬環與鐵塊常使用於一些冶煉製造的配方上。" +msgstr "一組鍛造時使用的型鐵與模具。這些金屬環與鐵塊能用於一些金屬加工配方。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "switchblade" @@ -48202,7 +48246,7 @@ msgstr[0] "鐵鉗" msgid "" "These are long, metal tongs. They are commonly used for cooking or in " "metalworking fabrication recipes." -msgstr "是一把長鐵鉗。它通常用於烹飪或在金屬加工製造上。" +msgstr "是一把長鐵鉗。它通常用於烹飪或在金屬加工配方。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ANFO charge" @@ -48357,12 +48401,12 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "RDX sand bomb" msgid_plural "RDX sand bombs" -msgstr[0] "旋風砂彈" +msgstr[0] "旋風沙彈" #. ~ Use action msg for RDX sand bomb. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the fuse on the sand bomb. Throw it!" -msgstr "你已經點燃了砂彈。快扔了它!" +msgstr "你已經點燃了沙彈。快扔了它!" #. ~ Description for RDX sand bomb #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -48375,7 +48419,7 @@ msgstr "這是根裝著旋風炸藥和沙子的鋼管。前者推動後者形成 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active RDX sand bomb" msgid_plural "active RDX sand bombs" -msgstr[0] "啟動中旋風砂彈" +msgstr[0] "啟動中旋風沙彈" #. ~ Use action no_deactivate_msg for active RDX sand bomb. #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -48663,7 +48707,7 @@ msgstr[0] "電焊機" msgid "" "This is a battery powered tool for welding metal pieces together. It is an " "indispensable tool for construction or repair." -msgstr "這個工具用於把金屬焊在一起。是個進行建設及維修時不可或缺的工具。" +msgstr "這個工具用於把金屬焊在一起。是個進行建造及修理時不可或缺的工具。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "makeshift welder" @@ -48735,7 +48779,7 @@ msgstr[0] "扳手" msgid "" "This is an adjustable crescent wrench. It could be a decent melee weapon, " "and is used in many mechanics crafting recipes." -msgstr "一個可調整的扳手。適合當武器用, 而且可以應用在許多機械製作的配方上。" +msgstr "一個可調整的扳手。它能作為不錯的近戰武器, 也能用於許多機械製作配方。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "X-Acto knife" @@ -48858,7 +48902,7 @@ msgstr "這是一塊鉚接的鏈甲薄片。如果有足夠的技能, 數個薄 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "folding knife" msgid_plural "folding knives" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "折疊刀" #. ~ Description for folding knife #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -48983,7 +49027,7 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py msgid "leather tarp" msgid_plural "leather tarps" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "皮革篷布" #. ~ Description for leather tarp #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -49418,14 +49462,6 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "" -#. ~ Description for scissor jack -#: lang/json/TOOL_from_json.py -msgid "" -"A compact scissor jack used for lifting vehicles. It's outfitted with " -"patented Aperture Science(tm) technology that lets it lift engines by " -"teleporting itself beneath them." -msgstr "" - #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Dusk" msgid_plural "Dusks" @@ -49484,14 +49520,14 @@ msgstr "一把古中國刀, 由青銅製成, 刀身微曲, 配以杯形護手。 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "bronze anvil" msgid_plural "bronze anvils" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "青銅鐵砧" #. ~ Description for bronze anvil #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" "This is a block of oddly shaped bronze with a chisel-like projection set " "into the corner. It's used in most metalworking fabrication recipes." -msgstr "" +msgstr "這是一個形狀奇特的青銅塊, 其中一端有個鑿子形狀的突出物。能用於大部分的金屬加工製作配方。" #. ~ Use action use_message for disarmed defense turret. #. ~ Use action use_message for disarmed military turret. @@ -49825,7 +49861,7 @@ msgstr "你點亮火種。" #. ~ Use action need_fire_msg for ember carrier. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You need a lighter or fire to light this." -msgstr "你需要打火機或火源來點燃它。" +msgstr "你需要一個打火機或火源來點燃它。" #. ~ Description for ember carrier #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -49922,7 +49958,7 @@ msgstr[0] "烏洛托品爐" msgid "" "Known as an Esbit stove, this is a lightweight, folding stove designed to " "use small hexamine tablets for cooking." -msgstr "被稱為 Esbit 爐, 這是一種重量輕、可折疊的煮食爐, 使用小烏洛托品片作燃料。" +msgstr "被稱為 Esbit 爐, 這是一種輕量的折疊式煮食爐, 使用小烏洛托品片作燃料。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "makeshift axe" @@ -50587,6 +50623,15 @@ msgid "autonomous surgical razors" msgid_plural "autonomous surgical razors" msgstr[0] "" +#. ~ Description for autonomous surgical razors +#. ~ Description for Autonomous Surgical Razors +#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"Implanted on the user's fingers is a system of surgical grade razors. While" +" activated, they will continously drain power to make automated precise cuts" +" but you will be unable to wield anything." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing blob frame" msgid_plural "growing blob frames" @@ -50614,7 +50659,7 @@ msgstr "一個成長中的骨質車架。它塗著一層厚厚的軟泥, 尤其 #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing keratinous mass" msgid_plural "growing keratinous mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的角質團塊" #. ~ Use action msg for growing keratinous mass. #. ~ Use action msg for growing beaded mass. @@ -50692,17 +50737,17 @@ msgstr "還沒完全成熟, 這團黏稠物還需要養料來完全成長。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing beaded mass" msgid_plural "growing beaded mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的珠狀團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing icy mass" msgid_plural "growing icy mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的冰冷團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelacier" msgid_plural "gelaciers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "凝膠冰川" #. ~ Description for gelacier #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -50716,7 +50761,7 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing cold mass" msgid_plural "growing cold mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的寒冷團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing hairy mass" @@ -50803,17 +50848,17 @@ msgstr[0] "成長中的灰質團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing spike-studded mass" msgid_plural "growing spike-studded mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的滿鑲長釘團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing gasoline-laced mass" msgid_plural "growing gasoline-laced mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的飽含汽油團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing acidic mass" msgid_plural "growing acidic mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的酸性團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "oozing mass" @@ -50849,17 +50894,17 @@ msgstr[0] "成長中的卷鬚團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing spiked mass" msgid_plural "growing spiked mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的長釘團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing spiny mass" msgid_plural "growing spiny mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的帶刺團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing spiky mass" msgid_plural "growing spiky mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的多刺團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing bright mass" @@ -50869,17 +50914,17 @@ msgstr[0] "成長中的明亮團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing viscous mass" msgid_plural "growing viscous mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的黏性團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing warm mass" msgid_plural "growing warm mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的溫暖團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "growing electrified mass" msgid_plural "growing electrified mass" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "成長中的帶電團塊" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "diamond cluster" @@ -50958,22 +51003,22 @@ msgid "" "A small device, not bigger than a man's fist. It provides primitive " "organisms with electric stimulation, reviving them and forcing them to obey " "your commands. This version only works on blobs." -msgstr "一個比人類拳頭稍微小一點的晶片, 可以發出生物電流控制一些原始的有機生物, 讓他們聽你的話, 這個版本的晶片只對黏液球有效。" +msgstr "一個比人類拳頭稍微小一點的晶片, 可以發出生物電流控制一些原始的有機生物, 讓他們聽你的話, 這個版本的晶片只對黏球怪有效。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "dormant blob" msgid_plural "dormant blobs" -msgstr[0] "睡眠中的黏液球" +msgstr[0] "休眠中的黏球怪" #. ~ Use action friendly_msg for dormant blob. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The blob becomes active and starts slithering around." -msgstr "這顆黏液球醒了過來, 並且開始四處滑行。" +msgstr "這顆黏球怪醒了過來, 並且開始四處滑行。" #. ~ Use action hostile_msg for dormant blob. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You've made a terrible mistake, the blob is hostile!" -msgstr "你犯了一些可怕的錯誤, 這顆黏液球現在處於敵對狀態!" +msgstr "你犯了一些可怕的錯誤, 這顆黏球怪現在處於敵對狀態!" #. ~ Description for dormant blob #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -50982,13 +51027,13 @@ msgid "" "together. A light shock from the UPS started the chip, bringing the blob " "back to life. Use this item to wake up the blob." msgstr "" -"幾塊黏液球的碎片被縫回它原本應有的樣子, 但是裡面塞了一塊控制晶片。只要從 UPS 中發出輕微的電流就可以啟動那塊晶片, 並讓這顆黏液球活過來, " -"你現在可以把這個黏液球從陰間召喚回來。" +"幾塊黏球怪的碎片被縫回它原本應有的樣子, 但是裡面塞了一塊控制晶片。只要從 UPS 中發出輕微的電流就可以啟動那塊晶片, 並讓這顆黏液球活過來, " +"你現在可以把這個黏球怪從陰間召喚回來。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "dormant minion" msgid_plural "dormant minions" -msgstr[0] "睡眠中的殭屍奴隸" +msgstr[0] "休眠中的殭屍奴隸" #. ~ Use action friendly_msg for dormant minion. #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -51007,7 +51052,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your very own undead servant. The blob controlling its body is in a state " "of coma, awaiting your orders. Use this item to wake up the minion." -msgstr "只屬於你的不死奴僕, 有一顆黏液球控制了它的身體, 現在正處於昏迷狀態, 你現在可以叫醒它。" +msgstr "只屬於你的不死奴僕, 有一顆黏球怪控制了它的身體, 現在正處於昏迷狀態, 你現在可以叫醒它。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wheel" @@ -51025,35 +51070,35 @@ msgstr "裝甲輪胎" #. ~ Description for armored wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "A wide military grade wheel." -msgstr "一個軍用的寬車輪。" +msgstr "一個軍用的寬輪胎。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wheelbarrow wheel" -msgstr "手推車車輪" +msgstr "獨輪手推車輪胎" #. ~ Description for wheelbarrow wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "A small wheel from a common garden wheelbarrow." -msgstr "一個小車輪, 來自常見的花園單輪手推車。" +msgstr "一個小輪胎, 來自常見的花園獨輪手推車。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bicycle wheel" -msgstr "單車輪胎" +msgstr "自行車輪胎" #. ~ Description for bicycle wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "A bicycle wheel." -msgstr "一個單車車輪。" +msgstr "一個自行車輪胎。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "set of casters" msgid_plural "sets of casters" -msgstr[0] "一組滑輪" +msgstr[0] "一套腳輪" #. ~ Description for set of casters #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "A set of casters, like on a shopping cart." -msgstr "一組大賣場購物車的滑輪。" +msgstr "一組購物車的腳輪。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "metal wheel" @@ -51095,17 +51140,17 @@ msgstr "小輪胎" msgid "" "A pretty small wheel. Probably from one of those Segway things. It is not " "very menacing." -msgstr "一個漂亮的小輪子。也許是那些賽格威電動車的。好像有點不可靠。" +msgstr "一個漂亮的小輪胎。也許是那些賽格威電動車的。好像有點不可靠。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "pair of wheelchair wheels" msgid_plural "pairs of wheelchair wheels" -msgstr[0] "一對輪椅的輪子" +msgstr[0] "一對輪椅輪胎" #. ~ Description for pair of wheelchair wheels #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "A pair of wheels for a wheelchair." -msgstr "一對輪椅用的車輪。" +msgstr "一對輪椅用的輪胎。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wide wheel" @@ -51118,21 +51163,21 @@ msgstr "一個寬輪胎。大概 \\o/ 這麼寬。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden cart wheel" -msgstr "木製購物車滑輪" +msgstr "木製手推車腳輪" #. ~ Description for wooden cart wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "A wooden cart wheel, hand made." -msgstr "一個木製、手工的購物車滑輪。" +msgstr "一個手工製作的木製手推車腳輪。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "banded wooden cart wheel" -msgstr "包覆金屬片的木製購物車滑輪" +msgstr "包覆金屬片的木製手推車腳輪" #. ~ Description for banded wooden cart wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "A wooden cart wheel with metal bands for durability, hand made." -msgstr "一個木製購物車滑輪外層包覆了金屬片, 讓它更加的耐用, 純手工打造。" +msgstr "一個手工製作的木製手推車腳輪, 用金屬片包覆以增加耐用性。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "inflatable section" @@ -51192,7 +51237,7 @@ msgstr "灰質履帶" #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "gelacier wheel" -msgstr "" +msgstr "凝膠冰川輪胎" #. ~ Description for gelacier wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py @@ -51216,7 +51261,7 @@ msgstr "" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gelatinous wheel" -msgstr "凝膠車輪" +msgstr "凝膠輪胎" #. ~ Description for gelatinous wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py @@ -51224,11 +51269,11 @@ msgid "" "Filling a gelatinous mass with water has resulted in something that appears " "to be a cross between a wheel, an otherworldly abomination, and one of those" " old squeezy toys." -msgstr "" +msgstr "用水填充入凝膠狀物質, 型塑出一種十字狀物, 介於超凡憎惡的輪胎與老舊的擠壓玩具之間。" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gray wheel" -msgstr "灰質車輪" +msgstr "灰質輪胎" #. ~ Description for gray wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py @@ -51252,7 +51297,7 @@ msgstr "" #: lang/json/WHEEL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "oozing wheel" -msgstr "軟泥車輪" +msgstr "軟泥輪胎" #. ~ Description for oozing wheel #: lang/json/WHEEL_from_json.py @@ -51331,15 +51376,15 @@ msgstr "停止屠宰?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop field dressing?" -msgstr "" +msgstr "停止去除臟器?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop quartering?" -msgstr "" +msgstr "停止四等分?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop dissecting?" -msgstr "" +msgstr "停止解剖?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop salvaging?" @@ -51351,7 +51396,7 @@ msgstr "停止採集?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop construction?" -msgstr "停止建設?" +msgstr "停止建造?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop interacting with the vehicle?" @@ -51363,7 +51408,7 @@ msgstr "停止訓練?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop using first aid?" -msgstr "停止使用急救包?" +msgstr "停止使用急救箱?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop fishing?" @@ -51407,15 +51452,15 @@ msgstr "停止移動物品?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop sorting out the loot?" -msgstr "" +msgstr "停止整理物資?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop tilling the farm plot?" -msgstr "" +msgstr "停止耕地?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop planting seeds?" -msgstr "" +msgstr "停止播種?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop interacting with inventory?" @@ -51475,7 +51520,7 @@ msgstr "停止調校槍械?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop modifying tool?" -msgstr "" +msgstr "停止調校工具?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop interacting with the NPC?" @@ -51491,39 +51536,39 @@ msgstr "停止冥想?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop washing?" -msgstr "" +msgstr "停止清洗?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop cutting the metal?" -msgstr "" +msgstr "停止裁切金屬?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop chopping down?" -msgstr "要停止伐木?" +msgstr "停止伐木?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop drilling?" -msgstr "" +msgstr "停止鑽洞?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop digging?" -msgstr "" +msgstr "停止挖掘?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop filling?" -msgstr "" +msgstr "停止裝填?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop shaving?" -msgstr "" +msgstr "停止刮鬍?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop cutting your hair?" -msgstr "" +msgstr "停止理髮?" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "Stop trying to fall asleep?" -msgstr "" +msgstr "停止嘗試入睡?" #: lang/json/ammunition_type_from_json.py msgid ".700 Nitro Express" @@ -52310,7 +52355,7 @@ msgstr "天氣預報" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Repair Nanobots" -msgstr "奈米修復器" +msgstr "奈米機器人修復器" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Artificial Night Generator" @@ -52487,7 +52532,7 @@ msgid "" "A poorly-wired bionic which fails to serve its intended purpose, this " "malfunctioning device periodically short-circuits, causing systemic muscle " "tremors." -msgstr "一個亂接一通的生化插件無法正常的工作, 這個故障的裝置定期會短路, 造成全身肌肉抽搐。" +msgstr "一個亂接一通的生化插件未能正常工作, 這個故障的裝置定期會短路, 造成全身肌肉抽搐。" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Electroshock Unit" @@ -52519,7 +52564,7 @@ msgstr "太陽能板" msgid "" "You have a few solar panels surgically installed. While in direct sunlight," " your power level will slowly recharge." -msgstr "" +msgstr "你手術安裝了數個太陽能板。只要陽光直射你就能夠慢慢充能。" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Motor Control Overstimulator" @@ -52585,7 +52630,7 @@ msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Anti-Glare Compensators" -msgstr "防眩光裝置" +msgstr "眩光防護裝置" #. ~ Description for Anti-Glare Compensators #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -52700,7 +52745,7 @@ msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Intravenous Needletip" -msgstr "" +msgstr "靜脈注射針" #. ~ Description for Intravenous Needletip #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -52713,7 +52758,7 @@ msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Titanium Skeletal Bracing" -msgstr "" +msgstr "鈦製骨架支撐" #. ~ Description for Titanium Skeletal Bracing #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -52725,7 +52770,7 @@ msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Kinetic Shock Absorbers" -msgstr "" +msgstr "動力減震系統" #. ~ Description for Kinetic Shock Absorbers #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -52737,6 +52782,11 @@ msgid "" "of impaired movement." msgstr "" +#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py +msgid "Ionic Overload Generator" +msgid_plural "Ionic Overload Generators" +msgstr[0] "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Synaptic Regeneration System" msgstr "" @@ -52750,12 +52800,6 @@ msgid "" "already, it will boost the rate of recovery while you sleep." msgstr "" -#: lang/json/bionic_from_json.py lang/json/gun_from_json.py -#: lang/json/gun_from_json.py -msgid "Ionic Overload Generator" -msgid_plural "Ionic Overload Generators" -msgstr[0] "" - #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Autonomous Surgical Razors" msgstr "" @@ -53024,7 +53068,7 @@ msgstr "搭建臨時避難所" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Door Curtain" -msgstr "建設門簾" +msgstr "建造門簾" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Can be deconstructed without tools." @@ -53032,11 +53076,11 @@ msgstr "不需要工具就能拆解。" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Makeshift Door" -msgstr "建設簡便門" +msgstr "建造簡便門" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Door" -msgstr "建設門" +msgstr "建造門" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Repair Wood Door" @@ -53052,11 +53096,11 @@ msgstr "強化木門" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Metal Door" -msgstr "建設金屬門" +msgstr "建造金屬門" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Window" -msgstr "建設窗戶" +msgstr "建造窗戶" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Clean Broken Window" @@ -53084,11 +53128,11 @@ msgstr "裝甲強化的窗戶" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Metal Bars" -msgstr "建設金屬欄杆" +msgstr "建造金屬欄杆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Wood Wall" -msgstr "建設木牆" +msgstr "建造木牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Repair Wood Wall" @@ -53096,7 +53140,7 @@ msgstr "修理木牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Log Wall" -msgstr "建設原木牆" +msgstr "建造原木牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Repair Log Wall" @@ -53104,27 +53148,27 @@ msgstr "修理原木牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Sandbag Wall" -msgstr "建設沙袋牆" +msgstr "建造沙袋牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Metal Wall" -msgstr "建設金屬牆" +msgstr "建造金屬牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Brick Wall" -msgstr "建設磚牆" +msgstr "建造磚牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Simple Concrete Wall" -msgstr "建設簡單混凝土牆" +msgstr "建造簡單混凝土牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Reinforced Concrete Wall" -msgstr "建設強化混凝土牆" +msgstr "建造強化混凝土牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Metal Roof" -msgstr "建設金屬屋頂" +msgstr "建造金屬屋頂" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Must be supported on at least two sides." @@ -53132,11 +53176,11 @@ msgstr "需要最少有兩邊支撐。" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Concrete Roof" -msgstr "建設混凝土屋頂" +msgstr "建造混凝土屋頂" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Reinforced Concrete Roof" -msgstr "建設強化混凝土屋頂" +msgstr "建造強化混凝土屋頂" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Palisade Wall" @@ -53144,19 +53188,19 @@ msgstr "構建柵欄牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Stone Wall" -msgstr "建設石牆" +msgstr "建造石牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Roof" -msgstr "建設屋頂" +msgstr "建造屋頂" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Log & Sod Roof" -msgstr "建設原木草皮屋頂" +msgstr "建造原木草皮屋頂" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Rope & Pulley System" -msgstr "建設滑輪系統" +msgstr "建造滑輪系統" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "" @@ -53166,7 +53210,7 @@ msgstr "" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Palisade Gate" -msgstr "建設柵欄門" +msgstr "建造柵欄門" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "" @@ -53176,7 +53220,7 @@ msgstr "" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Fence Posts" -msgstr "建設柵欄柱" +msgstr "建造柵欄柱" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Fence" @@ -53184,7 +53228,7 @@ msgstr "建造護欄" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Fence Gate" -msgstr "建設護欄門" +msgstr "建造護欄門" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Rope Fence" @@ -53192,11 +53236,11 @@ msgstr "" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Wire Fence" -msgstr "建設鐵絲護欄" +msgstr "建造鐵絲護欄" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Barbed Wire Fence" -msgstr "" +msgstr "建造帶刺鐵絲護欄" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chainlink Fence" @@ -53216,7 +53260,7 @@ msgstr "封住木箱" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Crate" -msgstr "建設木箱" +msgstr "建造木箱" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Seal Coffin" @@ -53224,27 +53268,27 @@ msgstr "封棺" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Coffin" -msgstr "建設棺材" +msgstr "建造棺材" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Bulletin Board" -msgstr "建設告示牌" +msgstr "建造告示牌" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Dresser" -msgstr "建設衣櫃" +msgstr "建造衣櫃" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Bookcase" -msgstr "建設書架" +msgstr "建造書架" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" -msgstr "建設儲物櫃" +msgstr "建造儲物櫃" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Metal Rack" -msgstr "建設鐵架" +msgstr "建造鐵架" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Coat Rack" @@ -53252,19 +53296,19 @@ msgstr "建造大衣架" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Cupboard" -msgstr "建設櫥櫃" +msgstr "建造櫥櫃" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Counter" -msgstr "建設櫃檯" +msgstr "建造櫃檯" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Table" -msgstr "建設桌子" +msgstr "建造桌子" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chair" -msgstr "建設椅子" +msgstr "建造椅子" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Stool" @@ -53272,39 +53316,39 @@ msgstr "建造凳子" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Bench" -msgstr "建設長椅" +msgstr "建造長椅" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Makeshift Bed" -msgstr "建設簡便床鋪" +msgstr "建造簡便床鋪" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Straw Bed" -msgstr "建設稻草床" +msgstr "建造稻草床" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Bed" -msgstr "建設床" +msgstr "建造床" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Armchair" -msgstr "建設扶手椅" +msgstr "建造扶手椅" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Sofa" -msgstr "建設沙發" +msgstr "建造沙發" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Sign" -msgstr "建設告示牌" +msgstr "建造告示牌" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Stone Fireplace" -msgstr "建設石爐" +msgstr "建造石爐" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Wood Stove" -msgstr "建設柴爐" +msgstr "建造柴爐" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Fermenting Vat" @@ -53328,7 +53372,7 @@ msgstr "放置蒸餾器" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Water Well" -msgstr "建設水井" +msgstr "建造水井" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Paint Wall Red" @@ -53392,15 +53436,15 @@ msgstr "往上採礦" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Start Vehicle Construction" -msgstr "開始車輛建設" +msgstr "開始車輛建造" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Road Barricade" -msgstr "建設路障" +msgstr "建造路障" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Pontoon Bridge" -msgstr "建設浮橋" +msgstr "建造浮橋" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Dock/Shallow Bridge" @@ -53416,7 +53460,7 @@ msgstr "移除草" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Extract Sand" -msgstr "挖取沙" +msgstr "挖取沙子" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Extract Clay" @@ -53424,27 +53468,27 @@ msgstr "挖取黏土" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Charcoal Kiln" -msgstr "建設碳化爐" +msgstr "建造碳化爐" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Metal Charcoal Kiln" -msgstr "建設金屬碳化爐" +msgstr "建造金屬碳化爐" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Smoking Rack" -msgstr "建設煙燻架" +msgstr "建造煙燻架" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Rock Forge" -msgstr "建設石製鍛造爐" +msgstr "建造石製鍛造爐" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Clay Kiln" -msgstr "建設陶製碳化爐" +msgstr "建造陶製碳化爐" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Reinforced Glass Window" -msgstr "建設強化玻璃窗" +msgstr "建造強化玻璃窗" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Root Cellar" @@ -53464,19 +53508,19 @@ msgstr "建造屠宰架" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Pine Lean-To" -msgstr "建設松樹棚舍" +msgstr "建造松樹棚舍" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Tarp Lean-To" -msgstr "建設篷布棚舍" +msgstr "建造篷布棚舍" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Wattle-and-Daub Wall" -msgstr "建設編泥牆" +msgstr "建造編泥牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Thatched Roof" -msgstr "建設茅草屋頂" +msgstr "建造茅草屋頂" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Repair Wattle-and-Daub Wall" @@ -53484,11 +53528,11 @@ msgstr "修理編泥牆" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Fire Ring" -msgstr "建設火環" +msgstr "建造火環" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Tarp Rain-Catcher" -msgstr "建設篷布雨水收集器" +msgstr "建造篷布雨水收集器" #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Harvest Blob Feed from Corpse Pit: Smash to Harvest" @@ -53965,13 +54009,13 @@ msgstr "你因為夢境中自己變成植物的真實性而嚇到。" #: lang/json/dream_from_json.py msgid "Your vivid dream of living as a slime blob frightens you." -msgstr "你被有關活的像是黏液球的生動夢境而嚇到。" +msgstr "你被有關活的像是黏球怪的生動夢境而嚇到。" #: lang/json/dream_from_json.py msgid "" "You find it hard to control your limbs after dreaming of amorphous blob " "life." -msgstr "在做完有關於球狀物的夢之後你發現你難以控制你的肢體。" +msgstr "在做完有關於不定形球狀生命體的夢之後, 你發現你難以控制你的肢體。" #: lang/json/dream_from_json.py msgid "Your dream of living in the dark for years is almost real." @@ -54522,7 +54566,7 @@ msgstr "倒地" #. ~ Description of effect 'Downed'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You're knocked to the ground. You have to get up before you can move." -msgstr "你被擊倒在地上。你要先站起來才能移動。" +msgstr "你被擊倒在地上。你必須先站起來才能移動。" #. ~ Apply message for effect(s) 'Downed'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -54841,12 +54885,12 @@ msgstr "雷射標記" msgid "A laser sight is targeting you!" msgstr "雷射標記正在瞄準你!" -#: lang/json/effects_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py -#: lang/json/item_action_from_json.py +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "inhaled" msgid "Smoke" -msgstr "抽煙" +msgstr "煙霧" -#. ~ Description of effect 'Smoke'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'inhaled', 'str': 'Smoke'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You've inhaled a lungful of thick smoke." msgstr "你吸入了大量濃煙。" @@ -54901,7 +54945,7 @@ msgstr "發光的" #. ~ Description of effect 'Glowing'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You are covered in glowing goo!" -msgstr "你全身被發光粘性物覆蓋!" +msgstr "你全身被發光的黏液覆蓋!" #. ~ Apply message for effect(s) 'Glowing'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -55242,7 +55286,7 @@ msgstr "你覺得 %s 有點熱。" #. ~ Speed name of effect(s) 'Warm, Hot, Scorching'. #: lang/json/effects_from_json.py lang/json/morale_type_from_json.py msgid "Hot" -msgstr "熱" +msgstr "炎熱" #. ~ Description of effect 'Hot'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -55725,11 +55769,9 @@ msgstr "放鬆瓦斯" #. ~ Description of effect 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "" -"Strength - 3; Dexterity - 3; Intelligence - 2; Perception - 4\n" -"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much effort." -msgstr "" -"力量 -3 敏捷 -3 智力 -2 感知 -4\n" -"你感到放鬆並且不想移動, 移動太費事了。" +"You are thoroughly relaxed and don't feel like moving. Fighting? Too much " +"effort." +msgstr "你感到放鬆並且不想移動。戰鬥? 太費事了。" #. ~ Apply message for effect(s) 'Relaxation gas'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -55780,7 +55822,7 @@ msgstr "你累到無法正常運作。" #. ~ Miss message for effect(s) 'Lacking Sleep'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You don't have energy to fight." -msgstr "你沒有戰鬥的精力。" +msgstr "你沒有精力可以戰鬥。" #: lang/json/effects_from_json.py msgid "You lie down to go to sleep..." @@ -56064,11 +56106,12 @@ msgstr "幾乎復原" msgid "This damaged limb is slowly regaining its functions." msgstr "這個受傷的肢體正在慢慢恢復其功能。" -#: lang/json/effects_from_json.py src/options.cpp +#: lang/json/effects_from_json.py +msgctxt "physically" msgid "Disabled" -msgstr "停用" +msgstr "殘廢" -#. ~ Description of effect 'Disabled'. +#. ~ Description of effect '{'ctxt': 'physically', 'str': 'Disabled'}'. #: lang/json/effects_from_json.py msgid "This limb is damaged beyond use and may require a splint to recover." msgstr "這個肢體受傷太嚴重, 可能需要裝上夾板才能恢復。" @@ -56141,7 +56184,7 @@ msgstr "" #: lang/json/effects_from_json.py msgid "Sad" -msgstr "" +msgstr "難過" #. ~ Description of effect 'Sad'. #: lang/json/effects_from_json.py @@ -57751,7 +57794,7 @@ msgstr "香蒲" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "lilypad" -msgstr "" +msgstr "睡蓮" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "forge" @@ -57883,7 +57926,7 @@ msgstr "帆布地板" msgid "" "A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " "absence of oxygen." -msgstr "" +msgstr "一座石製碳化爐, 設計用於無氧狀態下將木材和有機材料燒製成木炭。" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "metal charcoal kiln" @@ -57895,7 +57938,7 @@ msgstr "金屬碳化爐" msgid "" "A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " "absence of oxygen." -msgstr "" +msgstr "一座金屬碳化爐, 設計用於無氧狀態下將木材和有機材料燒製成木炭。" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "filled metal charcoal kiln" @@ -57956,7 +57999,7 @@ msgstr "陶製碳化爐" #. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." -msgstr "" +msgstr "專門用來燒製陶器和磚塊的窯。" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "small boulder" @@ -58039,53 +58082,53 @@ msgstr "咚!" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" -msgstr "" +msgstr "全自動外科醫生 Mk. XI" #. ~ Description for Autodoc Mk. XI #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A surgical apparatus used for installation and uninstallation of bionics. " "It's only as skilled as its operator." -msgstr "" +msgstr "用於安裝和移除生化插件的外科手術機器。它的技能等級取決於操作者。" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" -msgstr "" +msgstr "全自動外科醫生操作沙發" #. ~ Description for Autodoc operation couch #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A plush red sofa made less comfortable by the medical machinery directly " "above it. It has a single leather strap on the right armrest." -msgstr "" +msgstr "一張豪華的紅色沙發, 它上面的醫療機械讓人坐起來不太舒服。右扶手上有一條皮革束帶。" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "butchering rack" -msgstr "" +msgstr "屠宰架" #. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." -msgstr "" +msgstr "屠宰架專門用來將待宰的屍體懸掛起來。" #. ~ Description for metal butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " "deconstructed and folded for easy transportation." -msgstr "" +msgstr "金屬屠宰架專門用來將待宰的屍體懸掛起來。它可以拆移和折疊, 以便於攜行。" #. ~ Description for tourist table #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Small metal folding table, ideal for off-road trips into the wild." -msgstr "" +msgstr "小型金屬折疊桌, 非常適合野外旅行。" #. ~ Description for leather tarp #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A large sheet of sewn leather that can be used instead of a picnic blanket, " "but it's more valuable as a butchery appliance as it does not soak in blood." -msgstr "" +msgstr "可以用來代替野餐地毯的大片縫製皮革, 但它作為屠宰用具會更有價值, 因為它不會被血液侵滲。" #. ~ Description for fiber mat #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -58093,7 +58136,7 @@ msgid "" "A large mat woven from fibrous material that can be used instead of a picnic" " blanket, but it's more valuable as a butchery appliance. Too thin to be a " "comfortable sleeping place." -msgstr "" +msgstr "由布料編織而成的大型墊子, 可用於代替野餐地毯, 但它作為屠宰用具會更有價值。因為太薄了, 所以無法作為舒適的睡眠場所。" #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "mutated cactus" @@ -58229,72 +58272,72 @@ msgstr "你拉動控制桿…" #. ~ 'close' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The bookcase slides closed." -msgstr "" +msgstr "書櫃關起來了。" #. ~ 'fail' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The bookcase can't be closed!" -msgstr "" +msgstr "書櫃無法關起來!" #. ~ 'open' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The bookcase slides open!" -msgstr "" +msgstr "書櫃的門滑開了!" #. ~ 'pull' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "You pull an odd looking book..." -msgstr "" +msgstr "你拉出一本奇怪的書…" #. ~ 'close' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The wall slides closed." -msgstr "" +msgstr "牆壁滑動關閉了。" #. ~ 'fail' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The sliding wall can't be closed!" -msgstr "" +msgstr "滑動牆無法關閉!" #. ~ 'open' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The wall slides open!" -msgstr "" +msgstr "牆壁滑動開啟了!" #. ~ 'pull' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "You trigger the odd looking statue..." -msgstr "" +msgstr "你觸發了奇怪的雕像…" #. ~ 'pull' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "You trigger the hidden mechanism..." -msgstr "" +msgstr "你觸發了隱藏的機關…" #. ~ 'pull' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "You trigger the mechanism..." -msgstr "" +msgstr "你觸發了機關…" #. ~ 'close' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The glass wall slides closed." -msgstr "" +msgstr "玻璃牆滑動關閉了。" #. ~ 'fail' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The glass wall can't be closed!" -msgstr "" +msgstr "玻璃牆無法關閉!" #. ~ 'open' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The glass slides open!" -msgstr "" +msgstr "玻璃牆滑動開啟了!" #. ~ 'pull' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "You activate the mechanism..." -msgstr "" +msgstr "你啟動了機關…" #. ~ 'close' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py @@ -58459,14 +58502,14 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "wooden greatbow" msgid_plural "wooden greatbows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "木巨弓" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "An extremely large and stiff longbow, made with enormous limbs and a thick " "string to take an immense amount of energy. Takes incredible strength to " "draw." -msgstr "" +msgstr "一張非常巨大而堅硬的長弓, 由巨大的弓臂和粗弓弦製成, 可以產生巨大的動能。需要令人難以置信的力量才拉的動。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "compound greatbow" @@ -58701,7 +58744,7 @@ msgstr[0] "坦克機器人主砲" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "The 120mm cannon from a tankbot. If you have this, you'd best be debugging!" -msgstr "從坦克機器人身上拆下來的 120mm 加農砲, 如果你有這個, 你最好是正在除錯!" +msgstr "從坦克機器人身上拆下來的 120mm 砲, 如果你有這個, 你最好是正在除錯!" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "Boeing XM-P plasma rifle" @@ -59355,7 +59398,7 @@ msgstr[0] "SIG 552 步槍" msgid "" "A compact selective fire automatic rifle designed for the Swiss military. " "It features a three-round burst mode and an integrated folding stock." -msgstr "一把設計給瑞士軍隊, 小型的可選射擊模式自動步槍。它提供三點式射擊模式以及一個完整的摺疊式槍托。" +msgstr "一把設計給瑞士軍隊, 小型的可選射擊模式自動步槍。它提供三點式射擊模式以及一個完整的折疊式槍托。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "3 rd." @@ -59376,7 +59419,7 @@ msgstr "斯泰爾 AUG 是一把採用了犢牛式設計的澳製突擊步槍。 #: lang/json/gun_from_json.py msgid "handmade carbine" msgid_plural "handmade carbines" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "手工製卡賓槍" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -59794,7 +59837,7 @@ msgstr "最主要是銷售給輕武裝人員用來接替舊式的 SIG 手槍, #: lang/json/gun_from_json.py msgid "handmade six-shooter" msgid_plural "handmade six-shooters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "手工製六發左輪手槍" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -60344,8 +60387,8 @@ msgid "" "replace it, but it is widely used by military all around the world. This " "version is chambered for 7.62x39mm." msgstr "" -"貝瑞塔 ARX-160 突擊步槍曾經參與美國軍隊發出的一項名為個人卡賓槍計劃第二階段的競標中, 以取代 M4 卡賓槍。最後並沒有取代, " -"但它在軍事上被廣泛用於世界各地。這把槍的口徑為 7.62x39mm。" +"貝瑞塔 ARX-160 突擊步槍曾經參與美國軍隊發出的一項名為個人卡賓槍計劃第二階段的競標中, 以取代 M4 卡賓槍。雖然它未能成功, " +"但這把槍在軍事上被廣泛地用於世界各地。它的口徑為 7.62x39mm。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "SKS" @@ -60468,9 +60511,9 @@ msgid "" "to deliver precise long-range takedowns, utilizing the proprietary Rivtech " "8mm caseless round. Accepts stick magazines." msgstr "" -"為了滿足軍隊中長距離神槍手的武器需求, Rivtech公司製造的RM11B斥侯步槍研發概念是希望能在惡劣情況下, " -"達到耐用且精準。以無拖式設計、集成式滅音器、數位化瞄準鏡, 以及兩發連射模式, 使得它能精確地遠距離擊倒敵人, " -"使用Rivtech公司專利生產的8mm無殼彈, 使用條狀彈匣。" +"為了滿足軍隊中長距離神槍手的武器需求, Rivtech 公司製造的 RM11B 斥侯步槍研發概念是希望能在惡劣情況下, " +"達到耐用且精準。以無拖式設計、集成式滅音器、數位化瞄準鏡, 以及兩發連射模式, 使得它能精確地遠距離擊倒敵人, 使用 Rivtech 公司專利生產的 " +"8mm 無殼彈, 使用條狀彈匣。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "RM2000 submachine gun" @@ -60483,7 +60526,7 @@ msgid "" "was designed for durability and ease of carrying under less than ideal " "circumstances. Accepts stick magazines." msgstr "" -"Rivtech RM2000的研發概念是希望該型步槍能在惡劣狀況下, 仍擁有可靠與易攜的性能。使用了特殊的口徑以達到強大火力。使用條狀彈匣。" +"Rivtech RM2000 的研發概念是希望該型步槍能在惡劣狀況下, 仍擁有可靠與易攜的性能。使用了特殊的口徑以達到強大火力。使用條狀彈匣。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "RM298 HMG" @@ -60512,7 +60555,7 @@ msgid "" " with its considerable bulk minimized by a compact and ergonomic layout. " "Accepts box magazines." msgstr "" -"原本設計為軍事用途, Rivtech公司製造的RM51突擊步槍研發概念是希望能在惡劣情況下, " +"原本設計為軍事用途, Rivtech 公司製造的 RM51 突擊步槍研發概念是希望能在惡劣情況下, " "仍然耐用、易用。它的體積經緊湊式人體工學設計以達到最小化的樣式。使用盒狀彈匣。" #: lang/json/gun_from_json.py @@ -60631,7 +60674,7 @@ msgstr[0] "Kel-Tec SUB-2000" msgid "" "A uniquely designed pistol caliber carbine with an integral folding stock " "and that makes use of 9x19mm Glock magazines." -msgstr "一把設計獨特的手槍口徑卡賓槍, 內置折疊槍托, 使用 9x19mm 格洛克彈匣。" +msgstr "一把設計獨特的手槍口徑卡賓槍, 內置折疊式槍托, 使用 9x19mm 格洛克彈匣。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "L2032 Lookout" @@ -60859,7 +60902,7 @@ msgstr "這把短來福槍的設計在古代歐洲的戰場曾經佔盡優勢, #: lang/json/gun_from_json.py msgid "handmade double-barrel flintlock" msgid_plural "handmade double-barrel flintlocks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "手工製雙管燧發槍" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -60986,7 +61029,7 @@ msgstr[0] "手工自動霰彈槍" msgid "" "A six-barrel hand-cranked automatic shotgun made from bicycle parts. Though" " a bit unwieldy, it is exceedingly powerful for such a simple machine." -msgstr "一把用腳踏車零件製程的六管自動霰彈槍, 儘管有一點不好掌握, 但對於一個簡單的機械來說, 它擁有強大的破壞力。" +msgstr "一把用自行車零件製程的六管自動霰彈槍, 儘管有一點不好掌握, 但對於一個簡單的機械來說, 它擁有強大的破壞力。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "Kel-Tec KSG" @@ -61072,7 +61115,7 @@ msgid "" "One of the most popular shotguns on the market, the Remington 870 is used by" " hunters and law enforcement agencies alike thanks to its high accuracy and " "muzzle velocity." -msgstr "市場上的其中一把有名的霰彈槍, 因其高命中率以及高射速, 雷明登870霰彈槍常用於狩獵以及執法部門中。" +msgstr "市場上的其中一把有名的霰彈槍, 因其高命中率以及高射速, 雷明登 870 霰彈槍常用於狩獵以及執法部門中。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "shotgun revolver" @@ -61124,7 +61167,7 @@ msgstr "一把舊式的霰彈槍, 可能是個古董。是個槍管, 槍機, 擊 #: lang/json/gun_from_json.py msgid "handmade lever shotgun" msgid_plural "handmade lever shotguns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "手工製槓桿式霰彈槍" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -61161,7 +61204,7 @@ msgstr[0] "手持雷射砲" msgid "" "This is a laser cannon stripped from the barrel of a TX-5LR Cerberus laser " "turret that has been modified to use UPS power for firing." -msgstr "這把雷射加農砲是從 TX-5LR 雷射砲塔上拆下來的, 已經改裝為使用 UPS 供電。" +msgstr "這把雷射砲是從 TX-5LR 雷射砲塔上拆下來的, 已經改裝為使用 UPS 供電。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "A7 laser rifle" @@ -61298,7 +61341,7 @@ msgstr[0] ".223 鋼管步槍" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pipe SMG: .22" msgid_plural "pipe SMGs: .22" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "鋼管衝鋒槍 (.22 口徑)" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -61310,22 +61353,22 @@ msgstr "一把粗製的衝鋒槍, 各部件都使用廢品砌成: 鋼管構成 #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pipe SMG: .38" msgid_plural "pipe SMGs: .38" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "鋼管衝鋒槍 (.38 口徑)" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pipe SMG: 9x19mm" msgid_plural "pipe SMGs: 9x19mm" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "鋼管衝鋒槍 (9mm 口徑)" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pipe SMG: .40" msgid_plural "pipe SMGs: .40" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "鋼管衝鋒槍 (.40 口徑)" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pipe SMG: .45" msgid_plural "pipe SMGs: .45" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "鋼管衝鋒槍 (.45 口徑)" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -61693,8 +61736,8 @@ msgid "" "Individual Carbine competition to replace the M4 carbine. It failed to " "replace it, but it is widely used by military all around the world." msgstr "" -"貝瑞塔 ARX-160 突擊步槍曾經參與美國軍隊發出的一項名為個人卡賓槍計劃第二階段的競標中, 以取代 M4 卡賓槍。最後並沒有取代, " -"但它在軍事上被廣泛用於世界各地。" +"貝瑞塔 ARX-160 突擊步槍曾經參與美國軍隊發出的一項名為個人卡賓槍計劃第二階段的競標中, 以取代 M4 卡賓槍。雖然它未能成功, " +"但這把槍在軍事上被廣泛地用於世界各地。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "light machine gun" @@ -61832,7 +61875,7 @@ msgid "" "A homemade gun. While still a primitive pipe and 2x4 design, some minor " "improvements have been made, such as a tube system for feeding and " "chambering more powerful rifle rounds." -msgstr "一把土製槍械。雖然是由鋼管和2x4 木材組成, 但設計上已有所改良, 如管式填裝系統並可使用威力更強大的步槍子彈。" +msgstr "一把土製槍械。雖然是由鋼管和 2x4 木材組成, 但設計上已有所改良, 如管式填裝系統並可使用威力更強大的步槍子彈。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "survivor's carbine" @@ -61862,7 +61905,7 @@ msgstr[0] "手持雷射砲" msgid "" "This is a laser cannon stripped from the barrel of a laser turret; it has " "been modified to use UPS power for firing." -msgstr "這把雷射加農砲是從雷射砲塔上拆下來的, 經過改裝, 它現在使用 UPS 供電。" +msgstr "這把雷射砲是從雷射砲塔上拆下來的, 經過改裝, 它現在使用 UPS 供電。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "laser rifle" @@ -61892,7 +61935,7 @@ msgstr "這把手槍的尺寸比大多數傳統手槍大, 但卻沒有任何後 #: lang/json/gun_from_json.py msgid "scrap laser pistol" msgid_plural "scrap laser pistols" -msgstr[0] "廢品激光手槍" +msgstr[0] "廢品雷射手槍" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -62164,7 +62207,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gel shooter" msgid_plural "gel shooters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "凝膠射手" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -62205,6 +62248,9 @@ msgid "" "attached at your touch, but the weapon itself is inert without something to " "control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。在這些以令人難以理解的生物中, 這個團塊更是一個令人困惑的突變, 這個團塊被一層厚厚的皮毛作為保護形式地包裹起來。此外, " +"它能夠模仿一些更易於辨識的生物顎骨的方式, 來投射成排的鈣化尖銳碎片。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, 但武器本身是惰性的, " +"無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "blobsaw" @@ -62221,6 +62267,9 @@ msgid "" "attached at your touch, but the weapon itself is inert without something to " "control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。作為一種在框架上延伸的屏障。雖然比起它較簡化的表兄弟在角質突起的數量上有所限制, " +"但它們卻可以投射和操控。這個團塊可以利用數以百計的鋒利尖牙將它所檢測到的任何東西粉碎成無法辨認的條狀物。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, " +"但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "fuel puffer" @@ -62236,6 +62285,8 @@ msgid "" "at your touch, but the weapon itself is inert without something to control " "it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。它是一個相當挑剔的食客, 以汽油中的化學物質為食。消化後的物質變得極度粘稠, 並在威脅接近時發射, " +"將擊中的任何東西黏住。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, 但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "acid puffer" @@ -62249,11 +62300,13 @@ msgid "" "at any nearby enemies. The amorphous mass can be shaped and attached at " "your touch, but the weapon itself is inert without something to control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。過濾進料器, 消化過程將產生高度酸性的副產物, 然後排出到附近的任何敵人身上。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, " +"但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gel spiker" msgid_plural "gel spikers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "凝膠長釘" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -62264,11 +62317,13 @@ msgid "" "expiring in the process. The amorphous mass can be shaped and attached at " "your touch, but the weapon itself is inert without something to control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。能夠在其內部鈣化大量獠牙般的碎片。它將這些碎片組與其自身的一小部分一起投擲。當投射到目的地時, 將向所有方向爆射出這些碎片," +" 最後在此過程中殞滅。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, 但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gel spouter" msgid_plural "gel spouters" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "凝膠噴射器" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -62277,11 +62332,13 @@ msgid "" " be shaped and attached at your touch, but the weapon itself is inert " "without something to control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。它可以從車輛水箱中吸水, 並強迫將水以寬錐形排出。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, 但武器本身是惰性的, " +"無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gel lancer" msgid_plural "gel lancers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "凝膠長矛手" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -62292,11 +62349,13 @@ msgid "" "amorphous mass can be shaped and attached at your touch, but the weapon " "itself is inert without something to control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。它具有令人難以置信的感知能力, 能夠在大半徑範圍內定位和識別可能的威脅。當發現潛在的威脅時, " +"它會以驚人的速度和命中率來發射一個小的鈣化彈丸。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, 但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gel razor" msgid_plural "gel razors" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "凝膠剃刀" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -62305,6 +62364,8 @@ msgid "" " nearby threats. The amorphous mass can be shaped and attached at your " "touch, but the weapon itself is inert without something to control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。增強的新陳代謝使其能夠鈣化巨大的銳牙圓盤, 然後朝向附近的威脅發射。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, " +"但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "shock bulb" @@ -62318,11 +62379,13 @@ msgid "" " The amorphous mass can be shaped and attached at your touch, but the " "weapon itself is inert without something to control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。令人震驚的是, 它能夠以某種方式投射電力, 然後在附近的任何威脅中放電。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, " +"但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gel puffer" msgid_plural "gel puffers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "凝膠噴出器" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -62333,6 +62396,8 @@ msgid "" "mass can be shaped and attached at your touch, but the weapon itself is " "inert without something to control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。它是一種過濾進料器, 可以去除任何處理營養物質的水, 並將剩餘的水排向附近的威脅物。過濾進料的過程也使剩餘的液體粘稠, " +"雖說它也很快就會消散。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, 但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "fire puffer" @@ -62348,6 +62413,8 @@ msgid "" "attached at your touch, but the weapon itself is inert without something to " "control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。它是一個相當挑剔的食客, 以汽油中的化學物質為食。消化後的物質仍然是高度易燃的, " +"並且在發射時還會激活位於外膜上的點火腺體。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著, 但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "spark blight" @@ -62363,6 +62430,8 @@ msgid "" "and attached at your touch, but the weapon itself is inert without something" " to control it." msgstr "" +"活的團塊變成了一種自主武器。它能夠以電的形式來存儲來自太陽光的能量。用奧妙無法理解的方式投射出高度集中的電流以應對任何可能的威脅。無定形的質量可以在你觸摸時成形與附著," +" 但武器本身是惰性的, 無需額外物件來控管它。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "diamond lance" @@ -62563,7 +62632,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "hypervelocity driver" msgid_plural "hypervelocity drivers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "超高速傳動砲塔" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -62869,7 +62938,7 @@ msgstr[0] "自製全自動射擊改裝套件" msgid "" "Mechanism that allows your CW-24 rifle to fire in fully automatic mode. It " "is handmade." -msgstr "此改裝套件讓你的CW-24步槍以全自動射擊模式射擊。它是自製的。" +msgstr "此改裝套件讓你的 CW-24 步槍以全自動射擊模式射擊。它是自製的。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid ".22 caliber conversion kit" @@ -63022,35 +63091,35 @@ msgstr "一個裝在弓握把前的秤錘, 可使命中率提昇。除了增加 #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "stabilizer" -msgstr "" +msgstr "穩定桿" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "bow stabilizer system" msgid_plural "bow stabilizer systems" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弓身穩定裝置" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "A set of three stabilizing, dampened rods with a spring-loaded bracket to " "mount on modern bows. Takes extra time to set up when wielding, but doesn't" " take much extra space." -msgstr "" +msgstr "一套三個穩定用的阻尼桿, 帶有彈簧支架, 可安裝在現代弓上。手持時需要額外的時間來設置, 但不會佔用太多空間。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "bow dampening kit" msgid_plural "bow dampening kits" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弓身減震套件" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "A set of simple pads and strips of fur or rubber with adhesive backing, " "designed to stick on the limbs and string of a bow to absorb vibrations. " "This substantially reduces noise during firing and can help with accuracy." -msgstr "" +msgstr "一套簡單的襯墊和毛皮, 或帶有粘性背襯的橡膠條, 設計用於粘在弓臂和弓弦以吸收振動。這大大地降低了射擊過程中的噪音, 有助於提高命中率。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "dampening" -msgstr "" +msgstr "安定器" #: lang/json/gunmod_from_json.py src/item.cpp msgctxt "gun_type_type" @@ -63105,7 +63174,7 @@ msgstr "測試 UPS 消耗的模組。這不應該出現, 如果你看到就是 #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW barrel extension" msgid_plural "LW barrel extensions" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW 延長槍管" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" @@ -63116,7 +63185,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW shortened barrel" msgid_plural "LW shortened barrels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW 縮短槍管" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" @@ -63128,7 +63197,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW heavy duty barrel" msgid_plural "LW heavy duty barrels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW 重型槍管" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" @@ -63382,7 +63451,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW gyroscopic stabilizer" msgid_plural "LW gyroscopic stabilizers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW 陀螺穩定器" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "An advanced Leadworks built in gyroscopic stabilizer." @@ -63391,14 +63460,14 @@ msgstr "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "five pin bow sight" msgid_plural "five pin bow sights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "五針弓瞄準具" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "A set of adjustable optic fibre aiming pins with a bracket to mount on " "modern bows. Improves accuracy substantially, but takes a bit longer to " "line up." -msgstr "" +msgstr "一組可調節光纖瞄準針, 帶有支架, 可安裝在現代弓上。大大地提高了命中率, 但瞄準時間要長一些。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "sights" @@ -63407,25 +63476,25 @@ msgstr "瞄準具" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "single pin bow sight" msgid_plural "single pin bow sights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "單針弓瞄準具" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "A single aluminum pin with a bracket to mount on modern bows. Quick to use," " but not very accurate." -msgstr "" +msgstr "一個帶有支架的鋁製針, 可安裝在現代弓上。使用快捷, 但不是很準確。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "bow scope" msgid_plural "bow scopes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "弓瞄準鏡" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "A single magnifying scope mounted on an adjustable bracket, with " "accompanying clarifier peep sight. Designed for extra long shots, but " "easily adjusted for short range. Spectacularly accurate." -msgstr "" +msgstr "單個放大鏡安裝在可調支架上, 附有清晰的助視窺孔。專為超長射距而設計, 但也能輕易調整為短距使用。非常精準。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "holographic sight" @@ -63483,13 +63552,14 @@ msgstr "民間與軍用的長程狙擊鏡, 大幅增加準確性與一點重量 #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "ACOG scope" msgid_plural "ACOG scopes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ACOG 瞄準鏡" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "An Advanced Combat Optical Gunsight, a milspec medium magnification scope. " "Increases weight but improves accuracy significantly." msgstr "" +"先進戰鬥光學瞄準鏡 (Advanced Combat Optical Gunsight, ACOG), 軍用中等放大瞄準鏡。增加重量但顯著地提高命中率。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "RS1219 scope" @@ -63506,62 +63576,64 @@ msgstr "RM11B 步槍系統的必須部件, RS1219 鷲鷹數位瞄準鏡提供自 #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic sight" msgid_plural "telescopic sights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "望遠鏡式瞄具" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " "Increases weight but improves accuracy." -msgstr "" +msgstr "一個簡單的望遠鏡式瞄具, 基本上是一個帶有準星的小望遠鏡。增加重量但提高命中率。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" msgid_plural "telescopic pistol sights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "手槍望遠鏡式瞄具" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "A simple telescopic sight intended for use on a handgun. Increases weight " "but improves accuracy greatly." -msgstr "" +msgstr "一個用於手槍的簡單望遠鏡式瞄具。增加了重量, 但大幅地提升了命中率。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW red dot sight" msgid_plural "LW red dot sights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW 內紅點瞄準鏡" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "Built in red-dot sight for the Leadworks weapon." -msgstr "" +msgstr "內建於 Leadworks 武器中的紅點鏡。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW rifle scope" msgid_plural "LW rifle scopes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW 步槍瞄準鏡" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "Built in rifle scope for the Leadworks weapon." -msgstr "" +msgstr "內建於 Leadworks 武器中的步槍瞄準鏡。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW ACOG scope" msgid_plural "LW ACOG scopes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW ACOG 瞄準鏡" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "An Leadworks built in Advanced Combat Optical Gunsight, a milspec medium " "magnification scope. Improves accuracy significantly." msgstr "" +"Leadworks 內建的先進戰鬥光學瞄準鏡 (Advanced Combat Optical Gunsight, ACOG), " +"軍用中等放大瞄準鏡。顯著地提高命中率。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW holographic sight" msgid_plural "LW holographic sights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW 全像瞄準鏡" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "Leadworks built in holographic sight." -msgstr "" +msgstr "Leadworks 內建的全像照準器。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "adjustable stock" @@ -63608,14 +63680,14 @@ msgstr "一個替換的槍托, 設計用來吸收後座力。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "cheek pad" msgid_plural "cheek pads" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "面頰墊" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" "A stock accessory for sniper rifles and even DMRs considerably improving eye" " relief efficiency, prevents slipping, and reduces recoil to the neck and " "cheek." -msgstr "" +msgstr "用於狙擊步槍、甚至是精確射手步槍的槍托附件, 可顯著地提高眼部緩解效率、防止滑動, 並減少頸部和臉頰的後座力。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "aux flamethrower" @@ -63810,7 +63882,7 @@ msgstr "一個雙管霰彈槍, 能夠附掛在許多步槍的槍管下。一次 #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "LW underbarrel laser sight" msgid_plural "LW underbarrel laser sights" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "LW 雷射瞄準器 (槍管下)" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" @@ -63872,7 +63944,7 @@ msgstr[0] "備用彈匣" msgid "" "A spare magazine you can keep on hand to make reloads faster, but must " "itself be reloaded before it can be used again." -msgstr "後備彈夾可以加快裝填速度, 但前提是裡面有子彈。" +msgstr "備用彈夾可以加快裝填速度, 但前提是裡面有子彈。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "extended magazine" @@ -64697,8 +64769,8 @@ msgid "" "'a'ctivate the appropriate clothing item, at which point you'll get to " "choose which magazine to store." msgstr "" -"彈匣可以儲放於身上的配件, 如戰術背心和彈藥袋中, 以便拿取。彈匣的描述中會列出所有兼容的儲存配件。目前每件服裝最多只能儲放一個彈匣。要儲放彈匣的話, " -"按 a 啟動相應的服裝, 然後選擇要儲放的彈匣。" +"彈匣可以儲放於身上的配件, 如戰術背心和彈藥袋中, 以便拿取。彈匣的描述中會列出所有兼容的儲存配件。目前每件衣物最多只能儲放一個彈匣。要儲放彈匣的話, " +"按 a 啟動相應的衣物, 然後選擇要儲放的彈匣。" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -64814,7 +64886,7 @@ msgid "" "damage. Items made of glass, ceramics, diamond or precious metals will be " "totally immune to acid." msgstr "" -"各種服裝材料有著不同的酸蝕抗性: 布 < 皮革 < 凱夫勒 < 塑膠。因此, 皮革和凱夫勒能提供一定保護, " +"各種衣物材料有著不同的酸蝕抗性: 布 < 皮革 < 凱夫勒 < 塑膠。因此, 皮革和凱夫勒能提供一定保護, " "而防護衣和橡膠靴能使你接近免疫酸性傷害。玻璃、陶瓷、鑽石和貴金屬製品對酸性完全免疫。" #: lang/json/help_from_json.py @@ -65193,7 +65265,7 @@ msgid "" "A: Lots of the food found in towns is perishable and will only last a few days after the start of a new game. The electricity went out several days ago so fruit, milk and others are the first to go bad. After the first couple of days, you should switch to canned food, jerky, and hunting. Also, you should make sure to cook any food and purify any water you hunt up as it may contain parasites or otherwise be unsafe." msgstr "" "Q: 為啥好像我每次吃東西都會生病! 我哪裡做錯了?\n" -"A: 許多的在城鎮中找到的食物都是容易腐爛的, 而只能夠在從開始遊戲時保鮮一段時間而已。電力供應在數天前便消失了, 所以水果、牛奶以及其他的食物都會最快腐壞。當過了一些日子後, 你應該換成吃罐頭食品、肉乾並且進行狩獵。你也應該確保用淨化過的水來烹調你獵捕的食物, 不然有可能有寄生蟲或其他不安全的因素。" +"A: 許多的在城鎮中找到的食物都是容易腐敗的, 而只能夠在從開始遊戲時保鮮一段時間而已。電力供應在數天前便消失了, 所以水果、牛奶以及其他的食物都會最快腐敗。當過了一些日子後, 你應該換成吃罐頭食品、肉乾並且進行狩獵。你也應該確保用淨化過的水來烹調你獵捕的食物, 不然有可能有寄生蟲或其他不安全的因素。" #: lang/json/help_from_json.py msgid "" @@ -65291,11 +65363,11 @@ msgstr "" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Repair cotton/leather/wool/Nomex/fur" -msgstr "修復 棉/皮革/羊毛/諾梅克斯/毛皮" +msgstr "修理棉布/皮革/羊毛/諾梅克斯/毛皮" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Repair metal/plastic/kevlar" -msgstr "修復 金屬/塑膠/凱夫勒" +msgstr "修理金屬/塑膠/凱夫勒" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Modify Clothing" @@ -65347,7 +65419,7 @@ msgstr "加熱食物 (使用它)" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Repair wood/paper/bone/chitin" -msgstr "修理 木製/紙製/骨製/甲殼製的物品" +msgstr "修理木頭/紙張/骨頭/甲殼" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Attach as toolmod" @@ -65448,7 +65520,7 @@ msgstr "附掛" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Consume" -msgstr "消耗" +msgstr "食用" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Use camera" @@ -65506,6 +65578,11 @@ msgstr "吹響" msgid "Make it talk" msgstr "讓它說話" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "ECIG" +msgid "Smoke" +msgstr "抽菸" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Take off" msgstr "脫掉" @@ -65593,8 +65670,9 @@ msgid "Squeeze" msgstr "擠壓" #: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "PORTABLE_GAME" msgid "Play" -msgstr "玩" +msgstr "遊玩" #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Put up" @@ -65630,6 +65708,11 @@ msgstr "刮鬍子" msgid "Siphon" msgstr "抽取" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "SMOKING" +msgid "Smoke" +msgstr "抽菸" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Write something" msgstr "寫字" @@ -65682,6 +65765,11 @@ msgstr "裝上/清空 子彈" msgid "Make some noise" msgstr "弄點聲音" +#: lang/json/item_action_from_json.py +msgctxt "musical_instrument" +msgid "Play" +msgstr "遊玩" + #: lang/json/item_action_from_json.py msgid "Activate/deactivate" msgstr "啟動/取消" @@ -65830,7 +65918,7 @@ msgstr "" #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py msgid "This tastes <good>better</good> while <color_red>hot</color>." -msgstr "" +msgstr "這個食物<color_red>加熱</color>後嚐起來<good>味道更好</good>。" #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py @@ -65952,7 +66040,7 @@ msgstr "" #: lang/json/json_flag_from_json.py msgid "" "Prevents repairing of this item even if otherwise suitable tools exist." -msgstr "避免修復此物品, 即使存在合適的工具。" +msgstr "無法修理此物品, 即使存在合適的工具。" #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py @@ -65974,7 +66062,7 @@ msgstr "這件裝備可以穿戴在其他衣物的<info>外層</info>。" msgid "" "Can always be worn no matter encumbrance/mutations/bionics/etc., but " "prevents any other clothing being worn over this." -msgstr "總是能夠穿戴而無視累贅/突變/生化插件… 等, 但無法在它外面穿戴任何服裝。" +msgstr "總是能夠穿戴而無視累贅/突變/生化插件… 等, 但無法在它外面穿戴任何衣物。" #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py @@ -66000,7 +66088,7 @@ msgstr "這件裝備會<good>降低</good><info>音量</info>到安全範圍。" msgid "" "Increases warmth for hands if the player's hands are cold and the player is " "wielding nothing." -msgstr "如果玩家的雙手覺得冷, 並且未有手持物品, 能增加手掌的保暖度。" +msgstr "如果玩家的雙手覺得冷, 並且沒有手持物品時, 增加手掌的保暖度。" #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py @@ -66083,7 +66171,7 @@ msgstr "這件衣物可以<info>貼身</info>穿著。" #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py msgid "This clothing is restrictive and <bad>slows your movement speed</bad>." -msgstr "這件衣服相當拘束並<bad>降低你的移動速度</bad>。" +msgstr "這件衣物相當拘束並且會<bad>降低你的移動速度</bad>。" #. ~ Please leave anything in <angle brackets> unchanged. #: lang/json/json_flag_from_json.py @@ -66604,11 +66692,11 @@ msgstr "切換顯示模式" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Show recipe result" -msgstr "顯示合成的結果" +msgstr "顯示物品描述" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Hide/show recipe" -msgstr "" +msgstr "顯示/隱藏配方" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Batch crafting" @@ -66616,11 +66704,11 @@ msgstr "批量製作" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Related recipes" -msgstr "" +msgstr "相關配方" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Center On Character" -msgstr "角色居中" +msgstr "角色置中" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Go Up" @@ -66700,7 +66788,7 @@ msgstr "刪除註記" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Create/Edit Note" -msgstr "新增/編輯 註記" +msgstr "新增/編輯註記" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List Notes" @@ -66724,7 +66812,7 @@ msgstr "切換屍潮顯示" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle Explored" -msgstr "切換已探索標記" +msgstr "切換探索標記" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Place Overmap Terrain" @@ -66732,7 +66820,7 @@ msgstr "放置大地圖地形" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Place Overmap Special" -msgstr "放置大地圖特殊" +msgstr "放置大地圖特殊地點" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Rotate" @@ -66940,7 +67028,7 @@ msgstr "向下捲動車輛概覽" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle unavailable constructions" -msgstr "切換能建設的項目" +msgstr "切換能建造的項目" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Scroll to previous stage" @@ -67088,7 +67176,7 @@ msgstr "撿起物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Grab something nearby" -msgstr "抓取鄰近的某物" +msgstr "拖行鄰近的某物" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Haul items along the ground" @@ -67136,11 +67224,11 @@ msgstr "更換物品代碼" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Apply or Use Item" -msgstr "套用或使用物品" +msgstr "使用物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Apply or Use Wielded Item" -msgstr "套用或使用在手上的物品" +msgstr "使用手持中的物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Wear Item" @@ -67160,11 +67248,11 @@ msgstr "選擇武術招式" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Reload Wielded Item" -msgstr "裝填手持的物品" +msgstr "裝填手持中的物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Unload or Empty Wielded Item" -msgstr "清空手持的物品" +msgstr "清空手持中的物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Throw Item" @@ -67172,11 +67260,11 @@ msgstr "投擲物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Fire Wielded Item" -msgstr "發射手持的物品" +msgstr "發射手持中的物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle attack mode of Wielded Item" -msgstr "切換手持物品的攻擊模式" +msgstr "切換手持中的物品的攻擊模式" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Drop Item" @@ -67208,11 +67296,11 @@ msgstr "製作物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Recraft last recipe" -msgstr "重複上一個製造" +msgstr "重複製作上一個配方" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Construct Terrain" -msgstr "建設地形" +msgstr "建造地形" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Disassemble items" @@ -67365,7 +67453,7 @@ msgstr "視角向西北移動" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Burst-Fire Wielded Item" -msgstr "手持的物品切換成連發" +msgstr "切換手持中的物品為連發" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Craft as long as possible" @@ -67431,6 +67519,22 @@ msgstr "降低優先權" msgid "Change sort order" msgstr "改變排序模式" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Add to safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Remove from safemode blacklist" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "look around" +msgstr "" + +#: lang/json/keybinding_from_json.py src/field.cpp +msgid "fire" +msgstr "火" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "List items and monsters" msgstr "列出物品及怪物" @@ -67487,7 +67591,7 @@ msgstr "在地圖上顯示區域" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Enable zone" -msgstr "啟動區域" +msgstr "啟用區域" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Disable zone" @@ -67531,7 +67635,7 @@ msgstr "移動多件物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Move item stack" -msgstr "移動物品堆疊" +msgstr "移動整堆物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Move all items" @@ -67539,67 +67643,67 @@ msgstr "移動所有物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ North-West" -msgstr "選擇物品 @ 西北" +msgstr "選擇 @ 西北" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ North" -msgstr "選擇物品 @ 北" +msgstr "選擇 @ 北" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ North-East" -msgstr "選擇物品 @ 東北" +msgstr "選擇 @ 東北" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ West" -msgstr "選擇物品 @ 西" +msgstr "選擇 @ 西" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ center" -msgstr "選擇物品 @ 中央" +msgstr "選擇 @ 中央" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ East" -msgstr "選擇物品 @ 東" +msgstr "選擇 @ 東" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ South-West" -msgstr "選擇物品 @ 西南" +msgstr "選擇 @ 西南" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ South" -msgstr "選擇物品 @ 南" +msgstr "選擇 @ 南" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ South-East" -msgstr "選擇物品 @ 東南" +msgstr "選擇 @ 東南" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items in inventory" -msgstr "選擇於物品欄的物品" +msgstr "選擇物品欄" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items @ all 9 fields" -msgstr "選擇以玩家為中心周圍9公格的區塊" +msgstr "選擇周圍地區" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items in dragged container" -msgstr "選擇於容器的物品" +msgstr "選擇拖行中的車輛" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items in container" -msgstr "選擇於容器的物品" +msgstr "選擇容器" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Select items currently worn" -msgstr "選擇已穿戴的物品" +msgstr "選擇穿戴中的物品" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Restore default layout" -msgstr "" +msgstr "復原預設佈局" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Save default layout" -msgstr "" +msgstr "儲存預設佈局" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Sew" @@ -67623,7 +67727,7 @@ msgstr "否" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Ignore further distractions and finish" -msgstr "" +msgstr "忽略所有中斷事件並完成。" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Cancel popup" @@ -67631,7 +67735,7 @@ msgstr "" #: lang/json/keybinding_from_json.py src/pickup.cpp src/vehicle_use.cpp msgid "Control multiple electronics" -msgstr "" +msgstr "控制多個電子設備" #: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp msgid "Control individual engines" @@ -67639,7 +67743,7 @@ msgstr "控制個別引擎" #: lang/json/keybinding_from_json.py src/pickup.cpp msgid "Fold vehicle" -msgstr "摺疊車輛" +msgstr "折疊車輛" #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Release controls" @@ -67747,11 +67851,11 @@ msgstr "手動瞄準槍塔" #: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp msgid "Aim automatic turrets" -msgstr "" +msgstr "自動化砲塔瞄準" #: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp msgid "Aim individual turret" -msgstr "" +msgstr "單一砲塔瞄準" #: lang/json/keybinding_from_json.py src/vehicle_use.cpp msgid "Set turret targeting modes" @@ -68125,7 +68229,7 @@ msgstr "" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "SAND" -msgstr "" +msgstr "沙子" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -68145,7 +68249,7 @@ msgstr "" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "CLAY" -msgstr "" +msgstr "黏土" #. ~ Sign #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -68555,7 +68659,7 @@ msgstr "" #. ~ Computer name #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "Operating Theatre Access Control" -msgstr "" +msgstr "手術室門禁控制" #. ~ Computer option #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -68675,7 +68779,7 @@ msgstr "" #. ~ Computer name #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "Laboratory Train Controls" -msgstr "" +msgstr "實驗室列車控制" #. ~ Computer option #: lang/json/mapgen_from_json.py @@ -68690,7 +68794,7 @@ msgstr "" #. ~ Computer name #: lang/json/mapgen_from_json.py msgid "Missile Control" -msgstr "" +msgstr "導彈控制" #. ~ Computer option #: lang/json/mapgen_from_json.py src/mapgen.cpp @@ -69446,7 +69550,7 @@ msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Displacement" -msgstr "" +msgstr "替換" #. ~ Description of buff 'Displacement' for martial art 'Medieval #. Swordsmanship' @@ -69554,7 +69658,7 @@ msgstr "刮痕的" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Budget Steel" -msgstr "" +msgstr "低價鋼材" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Ceramic" @@ -69766,23 +69870,23 @@ msgstr "蔬菜" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tomato" -msgstr "" +msgstr "蕃茄" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Bean" -msgstr "" +msgstr "豆子" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Garlic" -msgstr "" +msgstr "大蒜" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Nut" -msgstr "" +msgstr "堅果" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Mushroom" -msgstr "" +msgstr "蘑菇" #: lang/json/material_from_json.py src/defense.cpp msgid "Water" @@ -69794,7 +69898,7 @@ msgstr "小麥" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Wood" -msgstr "木材" +msgstr "木頭" #: lang/json/material_from_json.py msgid "splintered" @@ -69806,19 +69910,19 @@ msgstr "羊毛" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Feces" -msgstr "" +msgstr "屎" #: lang/json/material_from_json.py msgid "squashed" -msgstr "" +msgstr "壓扁的" #: lang/json/material_from_json.py msgid "mashed" -msgstr "" +msgstr "搗碎的" #: lang/json/material_from_json.py msgid "mushed" -msgstr "" +msgstr "搗成泥" #: lang/json/material_from_json.py msgid "Bronze" @@ -69864,7 +69968,7 @@ msgstr "好的, 那麼交給我吧。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "Shit happens." -msgstr "" +msgstr "世事難料。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "Follow Sarcophagus Team" @@ -69938,8 +70042,9 @@ msgid "" "turned into something different. Kill all of them and make sure they won't " "bother us again. We can't pay much but it would help us to reclaim the bay." msgstr "" -"如果你真的想幫我們, 可以去把後灣的殭屍清掉。大災變發生的第一天我們都慌慘了, 只好把充滿殭屍的後灣區封鎖起來。我們原本抱持著希望的領導者最後也放棄了…" -" 甚至變得我們都認不出來。 去把後灣區清光, 讓我們不再受到威脅。我們沒辦法給你什麼, 但至少這能幫我們奪回後灣區。" +"如果你真的想幫我們, 可以去把後灣區的殭屍清掉。大災變發生的第一天我們都慌慘了, " +"只好把充滿殭屍的後灣區封鎖起來。我們原本抱持著希望的領導者最後也放棄了… 甚至變得我們都認不出來。 去把它們清光, " +"讓我們不再受到威脅。我們沒辦法給你什麼, 但至少這能幫我們奪回後灣區。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "Please be careful, we don't need any more deaths." @@ -70053,7 +70158,7 @@ msgid "" "get an electrical expansion working for a year or two. I know they are rare" " but running generators isn't a viable option in the basement." msgstr "" -"我們開始在這建設新的設施, 並期望讓少數的新電力系統上線… 不幸的是, " +"我們開始在這建造新的設施, 並期望讓少數的新電力系統上線… 不幸的是, " "我們既有的系統仰賴一種稱作放射性同位素熱電機的陣列系統。據我了解這就像是一個巨大的電池之類的東西。我們能夠擴充我們的電力系統, 但是這麼做的話, " "我們會需要足夠的鈽。有 25 個鈽電池就能夠讓一個電力擴充系統工作一到兩年。我知道這東西很稀有, 但在地下室運作發電機不是一個可行的方法。" @@ -71019,7 +71124,7 @@ msgstr "" msgid "" "Thanks, I should be ready for you to install the radio repeater mods by the " "time you get back." -msgstr "感謝, 我應該能在你回來的時後準備好無線電維修模組。" +msgstr "感謝, 我應該能在你回來的時後準備好無線電修理模組。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "Try searching on the outskirts of towns." @@ -71376,7 +71481,7 @@ msgid "" "one your first priority. " msgstr "" "我們的首要目標是把穀倉圍起來, 讓難民們有一個安全的地方睡覺。在開始工程之前, 我們需要大量的木材作準備。封閉穀倉的四個入口需要接近 400 塊 2x4" -" 木材… 如果你能提供一半的木材, 我們有辦法搞定另外一半還有完成建設。如果你沒有卡車的話, 我想你要先找一台。" +" 木材… 如果你能提供一半的木材, 我們有辦法搞定另外一半還有完成建造。如果你沒有卡車的話, 我想你要先找一台。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" @@ -71444,7 +71549,7 @@ msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "With two, we should be able to repair one if it breaks." -msgstr "有兩部的話, 其中一部壞掉我們也能用另一部修復好。" +msgstr "有兩部的話, 其中一部壞掉我們也能用另一部來修理。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" @@ -71721,7 +71826,7 @@ msgid "" "Salt is key to preserving meat and other perishables... without any excess " "food it wouldn't do us much good now but I imagine we'll need to send you " "out to get more in the future. " -msgstr "鹽是保存肉類和其他易腐壞食物的關鍵… 雖然現在沒有多餘的食物所以用不上, 但我想將來還會需要你出去獲得更多的鹽。" +msgstr "鹽是保存肉類和其他容易腐敗的食物的關鍵… 雖然現在沒有多餘的食物所以用不上, 但我想將來還會需要你出去獲得更多的鹽。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" @@ -71788,7 +71893,7 @@ msgid "" msgstr "" "感謝你的努力, 目前我們的生存能力顯著增加了。接下來的優先事項是確保更清潔的水源。之前在牧場後面的池塘取水導致了痢疾爆發, " "我們需要盡快改善難民營的衛生條件。第一步需要挖井, 並在穀倉修建石爐讓移民煮沸飲用水。計劃需要你提供至少 75 塊大石頭, " -"最好能在我們都病倒之前完成。完成建設之後, 我們保證你也能夠使用這些設施。" +"最好能在我們都病倒之前完成。完成建造之後, 我們保證你也能夠使用這些設施。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" @@ -71851,7 +71956,7 @@ msgid "" " manually operated sawmill but we will need two motors to control the actual" " blades. We were hoping you might be able to secure the motors for us." msgstr "" -"建造水井之後, 我們幾乎可以自給自足了。為了從這裡擴展出去, 我們將需要大量的木材以建造防禦工事及新的建築物。我們正在建設一間手動鋸木廠, " +"建造水井之後, 我們幾乎可以自給自足了。為了從這裡擴展出去, 我們將需要大量的木材以建造防禦工事及新的建築物。我們正在建造一間手動鋸木廠, " "但需要兩台馬達來控制鋸木的刀片。我們希望你能夠找到馬達。" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -72185,7 +72290,7 @@ msgid "" "armor? The life-expectancy of my scavengers would drastically increase if " "you did." msgstr "" -"耐用、抵禦爬窗時的撕裂風險、以及抵抗野生動物襲擊的衣服現在有很高的需求。最能幫到我們進行野外探索的是皮革護甲, " +"耐用、抵禦爬窗時的撕裂風險、以及抵抗野生動物襲擊的衣物現在有很高的需求。最能幫到我們進行野外探索的是皮革護甲, " "但以我們有限的資源實在很難去製作。你可以幫我們製作三套皮革護甲嗎? 如果你做到的話, 我的拾荒者的生存率將會大幅提高。" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -72573,14 +72678,14 @@ msgstr "%1$s 刺穿了 <npcname> 的軀幹!" #, c-format, no-python-format msgid "" "The %1$s tries to impale your torso, but fails to penetrate your armor!" -msgstr "%1$s 嘗試刺穿你的軀幹, 但是無法穿透你的護甲!" +msgstr "%1$s 嘗試刺穿你的軀幹, 但是未能穿透護甲!" #: lang/json/monster_attack_from_json.py src/monattack.cpp #, c-format, no-python-format msgid "" "The %1$s tries to impale <npcname>'s torso, but fails to penetrate their " "armor!" -msgstr "%1$s 嘗試刺穿 <npcname> 的軀幹, 但是無法穿透護甲!" +msgstr "%1$s 嘗試刺穿 <npcname> 的軀幹, 但是未能穿透護甲!" #: lang/json/monster_attack_from_json.py #, no-python-format @@ -72590,7 +72695,7 @@ msgstr "%1$s 抓向你!" #: lang/json/monster_attack_from_json.py #, no-python-format msgid "The %1$s claws at <npcname>!" -msgstr "%1$s 抓向<npcname>!" +msgstr "%1$s 抓向 <npcname>!" #: lang/json/monster_attack_from_json.py #, no-python-format @@ -73708,7 +73813,7 @@ msgstr "硬漢體質" #, no-python-format msgid "" "It takes a lot to bring you down! You get a 20% bonus to all hit points." -msgstr "想打倒你要付出更多代價! 你獲得 20% 的HP加成。" +msgstr "想打倒你要付出更多代價! 你獲得 20% 的 HP 加成。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Durable" @@ -73719,7 +73824,7 @@ msgstr "強悍體質" #, no-python-format msgid "" "You can shrug off almost anything! You get a 30% bonus to all hit points." -msgstr "你幾乎不怕所有事情! 你獲得 30% 的HP加成。" +msgstr "你幾乎不怕所有事情! 你獲得 30% 的 HP 加成。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Unbreakable" @@ -73729,7 +73834,7 @@ msgstr "不敗體質" #: lang/json/mutation_from_json.py #, no-python-format msgid "Nothing can break you! You get a 40% bonus to all hit points." -msgstr "你什麼都不怕! 你獲得 40% 的HP加成。" +msgstr "你什麼都不怕! 你獲得 40% 的 HP 加成。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Thick-Skinned" @@ -74650,7 +74755,7 @@ msgstr "羊毛過敏" msgid "" "You are badly allergic to wool, and can not wear any clothing made of the " "substance." -msgstr "你對羊毛嚴重過敏, 所以不能穿戴各式的羊毛製品。" +msgstr "你對羊毛嚴重過敏, 所以不能穿戴任何羊毛製成的衣物。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Truth Teller" @@ -75272,7 +75377,7 @@ msgid "" "Your skin is covered with fine spines. Whenever an unarmed opponent strikes" " a part of your body that is not covered by clothing, they will receive " "moderate damage." -msgstr "你的皮膚覆蓋了細小的刺。只要敵人與你徒手對戰時攻擊到你沒穿衣服的部份, 就會受到一定的傷害。" +msgstr "你的皮膚覆蓋了細小的刺。只要敵人與你徒手對戰時攻擊到你沒穿衣物的部份, 就會受到一定的傷害。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Quills" @@ -75284,7 +75389,7 @@ msgid "" "Your body is covered with large quills. Whenever an unarmed opponent " "strikes a part of your body that is not covered by clothing, they will " "receive significant damage." -msgstr "你的全身覆蓋了又大又長的刺。只要敵人與你徒手對戰時攻擊到你沒穿衣服的部份, 就會受到極大的傷害。" +msgstr "你的全身覆蓋了又大又長的刺。只要敵人與你徒手對戰時攻擊到你沒穿衣物的部份, 就會受到極大的傷害。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Phelloderm" @@ -75320,7 +75425,7 @@ msgid "" "Your skin is covered in small, woody thorns. Whenever an unarmed opponent " "strikes a part of your body that is not covered by clothing, they will " "receive minor damage. Your punches may also deal extra damage." -msgstr "你的全身覆蓋了又細小的木質荊棘。只要敵人與你徒手對戰時攻擊到你沒穿衣服的部份, 就會受到些許傷害。你的拳頭也能造成額外的傷害。" +msgstr "你的全身覆蓋了又細小的木質荊棘。只要敵人與你徒手對戰時攻擊到你沒穿衣物的部份, 就會受到些許傷害。你的拳頭也能造成額外的傷害。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Leaves" @@ -75797,7 +75902,7 @@ msgstr "食腐" msgid "" "Your digestive system is specialized to allow you to consume decaying " "material. You can eat rotten food, albeit for less nutrition than usual." -msgstr "你的消化系統特化成可以消化腐敗的食物。你能吃腐敗的食物, 儘管營養比較少。" +msgstr "你的消化系統特化成可以消化腐敗的食物。你能食用腐敗的食物, 儘管營養比較少。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Saprophage" @@ -75809,7 +75914,7 @@ msgid "" "You prefer to sustain yourself using your roots and direct nutrient " "extraction/synthesis. You can still consume 'food', though, if you have to:" " you merely prefer it aged a little." -msgstr "你喜歡以你自己的根部以及直接萃取營養的組織來養活你自己。如果必須的話, 你還是可以消耗一般的食物, 不過你還是比較喜歡腐壞的食物。" +msgstr "你喜歡以你自己的根部以及直接萃取營養的組織來養活你自己。如果必須的話, 你還是可以食用一般的食物, 不過你還是比較喜歡腐敗的食物。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Gizzard" @@ -75878,7 +75983,7 @@ msgstr "死人生吃" msgid "" "Eating rotting, long-dead flesh is good for the struggle, and safe--if still" " completely unappealing--for you." -msgstr "吃腐爛, 死很久的殭屍肉都有助你對抗飢餓, 也很安全--全看你願不願意吃而已。" +msgstr "食用腐敗、死去很久的肉有助於你對抗飢餓, 也很安全。看你願不願意吃而已。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Burrowing" @@ -76200,7 +76305,7 @@ msgstr "皮粗肉厚" msgid "" "You can survive injuries that would incapacitate humans: you get a 20% bonus" " to all hit points. Stacks with Tough, etc." -msgstr "你可以忍受那些原本可讓人類殘廢的傷害。你獲得身體全部位的20%生命加成。根據身體強壯程度而可疊加。" +msgstr "你可以忍受那些原本可讓人類殘廢的傷害。你獲得身體全部位的 20% 生命加成。根據身體強壯程度而可疊加。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Solidly Built" @@ -76224,7 +76329,7 @@ msgstr "無敵浩克" msgid "" "You can simply take the punishment from lesser beings and keep going. You " "get a 40% bonus to all hit points. Stacks with Tough, etc." -msgstr "你可以輕鬆地面對各種傷害威脅並且持續地生活下去。你獲得身體全部位的40%生命加成。根據身體強壯程度而可疊加。" +msgstr "你可以輕鬆地面對各種傷害威脅並且持續地生活下去。你獲得身體全部位的 40% 生命加成。根據身體強壯程度而可疊加。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Pain Recovery" @@ -78687,7 +78792,7 @@ msgstr "除錯工具空間" msgid "" "Crafting and construction requirements bugger off with this one. Apply with" " care." -msgstr "不再為物品製作及建設時的各種要求費心。小心應用。" +msgstr "不再為物品製作及建造時的各種要求費心。小心應用。" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Debug CBM Slots Limits" @@ -79064,7 +79169,7 @@ msgstr "" #: lang/json/npc_class_from_json.py msgid "Troglobite Mutant" -msgstr "" +msgstr "穴居動物突變" #: lang/json/npc_class_from_json.py msgid "" @@ -79170,19 +79275,19 @@ msgstr "" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Broker" -msgstr "" +msgstr "盤商" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Guard" -msgstr "" +msgstr "守衛" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Foreman" -msgstr "" +msgstr "工頭" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Carpenter" -msgstr "" +msgstr "木匠" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Lumberjack" @@ -79190,11 +79295,11 @@ msgstr "伐木工" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Woodworker" -msgstr "" +msgstr "木工" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Crop Overseer" -msgstr "" +msgstr "作物巡查員" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Farmer" @@ -79202,27 +79307,27 @@ msgstr "農夫" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Laborer" -msgstr "" +msgstr "勞工" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Nurse" -msgstr "" +msgstr "護士" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Scrapper" -msgstr "" +msgstr "廢料承辦員" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Scavenger Boss" -msgstr "" +msgstr "拾荒者頭目" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Barber" -msgstr "" +msgstr "理髮師" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Merc" -msgstr "" +msgstr "商人" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Makayla Sanchez" @@ -79230,15 +79335,15 @@ msgstr "" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Bandit" -msgstr "" +msgstr "強盜" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Psycho" -msgstr "" +msgstr "精神病患" #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Raider" -msgstr "" +msgstr "掠奪者" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py src/mapdata.cpp src/mapdata.cpp @@ -79253,7 +79358,7 @@ msgstr "露天的" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "city building" -msgstr "" +msgstr "城市建築" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "basement" @@ -79307,13 +79412,13 @@ msgstr "河" msgid "river bank" msgstr "河岸" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "house" msgstr "房屋" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "duplex" -msgstr "" +msgstr "複式房子" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "parking lot" @@ -79357,7 +79462,7 @@ msgstr "停車塔" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "office courtyard" -msgstr "" +msgstr "辦公室庭院" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "church" @@ -79429,11 +79534,11 @@ msgstr "酒吧" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "butcher shop" -msgstr "" +msgstr "肉店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "bike shop" -msgstr "" +msgstr "自行車商店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "pizza parlor" @@ -79581,23 +79686,23 @@ msgstr "實驗室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "science lab tower" -msgstr "" +msgstr "實驗室大樓" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "science train depot" -msgstr "" +msgstr "實驗室車站" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "central train depot" -msgstr "" +msgstr "中央車站" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "access shaft" -msgstr "" +msgstr "通道井" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "central lab" -msgstr "" +msgstr "中心實驗室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "military bunker" @@ -79677,7 +79782,7 @@ msgstr "蟻丘" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "sulfurous anthill" -msgstr "" +msgstr "含硫蟻丘" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "slime pit" @@ -79705,7 +79810,7 @@ msgstr "地獄入口" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "subway station (sewer level)" -msgstr "" +msgstr "地鐵站 (下水道)" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "subway station (underground level)" @@ -79741,7 +79846,7 @@ msgstr "教戰室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "mall - loading bay" -msgstr "購物中心-卸貨區" +msgstr "購物中心 - 卸貨區" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "mall - utilities" @@ -79982,7 +80087,7 @@ msgstr "路邊攤" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "garage - gas station" -msgstr "" +msgstr "車庫 - 加油站" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "religious cemetery" @@ -80034,7 +80139,7 @@ msgstr "州立公園停車場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "fishing pond" -msgstr "" +msgstr "釣魚池" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "small cemetery" @@ -80046,7 +80151,7 @@ msgstr "果樹園" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "skate park" -msgstr "" +msgstr "滑板公園" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "small office" @@ -80074,39 +80179,39 @@ msgstr "小型貯藏庫" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "lumberyard" -msgstr "" +msgstr "伐木場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "construction site" -msgstr "" +msgstr "工地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "post office" -msgstr "" +msgstr "郵局" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "candy shop" -msgstr "" +msgstr "糖果店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "bakery" -msgstr "" +msgstr "烘焙坊" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "icecream shop" -msgstr "" +msgstr "冰淇淋店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "camp survey" -msgstr "" +msgstr "調查營地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "survivor camp" -msgstr "" +msgstr "倖存者營地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "survivor base" -msgstr "" +msgstr "倖存者基地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "farm survey" @@ -80127,19 +80232,19 @@ msgstr "" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "kitchen" -msgstr "" +msgstr "廚房" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hide site" -msgstr "" +msgstr "藏匿地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "trench" -msgstr "" +msgstr "壕溝" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "spiked trench" -msgstr "" +msgstr "尖刺壕" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "blacksmith survey" @@ -80147,120 +80252,120 @@ msgstr "" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "blacksmith shop" -msgstr "" +msgstr "鐵匠鋪" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "dumpsite" -msgstr "" +msgstr "垃圾場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "dump" -msgstr "" +msgstr "垃圾場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "recycle center" -msgstr "" +msgstr "回收中心" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "landfill" -msgstr "" +msgstr "垃圾掩埋場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "junkyard" -msgstr "" +msgstr "垃圾場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "nature trail" -msgstr "" +msgstr "自然步道" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "public pond" -msgstr "" +msgstr "公共池塘" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "cemetery" -msgstr "" +msgstr "公墓" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "community garden" -msgstr "" +msgstr "社區花園" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "public garden" -msgstr "" +msgstr "公共花園" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "botanical garden" -msgstr "" +msgstr "植物園" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "tree farm" -msgstr "" +msgstr "林場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "dirt road" -msgstr "" +msgstr "泥土路" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "rural house" -msgstr "" +msgstr "農村的房子" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "moonshine still" -msgstr "" +msgstr "私釀酒廠" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "shooting range" -msgstr "" +msgstr "靶場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "campground" -msgstr "" +msgstr "露營地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "desolate barn" -msgstr "" +msgstr "荒僻的穀倉" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "empty commercial lot" -msgstr "" +msgstr "閒置的商業地段" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "empty residential lot" -msgstr "" +msgstr "閒置的住宅用地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned warehouse" -msgstr "" +msgstr "廢棄的倉庫" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "dollar store" -msgstr "" +msgstr "十元商店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "LAN center" -msgstr "" +msgstr "區網中心" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "landscaping supply co" -msgstr "" +msgstr "園林綠化公司" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "golf course" -msgstr "" +msgstr "高爾夫球場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "golf course parking lot" -msgstr "" +msgstr "高爾夫球場停車場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "golf course service building" -msgstr "" +msgstr "高爾夫球場服務大樓" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "veterans of foreign wars" -msgstr "" +msgstr "海外作戰退伍軍人協會" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "thrift store" @@ -80276,7 +80381,7 @@ msgstr "寵物用品店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "storage units" -msgstr "" +msgstr "倉儲庫房" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "baseball field" @@ -80284,71 +80389,71 @@ msgstr "棒球場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned shopping plaza" -msgstr "" +msgstr "廢棄的購物廣場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "rest area" -msgstr "" +msgstr "休息區" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "rest area parking" -msgstr "" +msgstr "休息區停車場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "zoo parking" -msgstr "" +msgstr "動物園停車場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "zoo pavilion" -msgstr "" +msgstr "動物園展館" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "zoo" -msgstr "" +msgstr "動物園" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium parking" -msgstr "" +msgstr "體育館停車場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium" -msgstr "" +msgstr "體育館" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium entrance" -msgstr "" +msgstr "體育館入口" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium field" -msgstr "" +msgstr "體育館球場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium garage" -msgstr "" +msgstr "體育館車庫" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "stadium bar" -msgstr "" +msgstr "體育館酒吧" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "Head Shop" -msgstr "" +msgstr "大麻專賣店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "Natural Spring" -msgstr "" +msgstr "天然溫泉" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "movie theater" -msgstr "" +msgstr "電影院" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "movie theater entrance" -msgstr "" +msgstr "電影院入口" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "paintball field" -msgstr "" +msgstr "漆彈射擊場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "smoking lounge" @@ -80356,31 +80461,39 @@ msgstr "吸菸室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "music venue" -msgstr "" +msgstr "音樂廳" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "gambling hall" -msgstr "" +msgstr "賭場大廳" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "homeless camp" -msgstr "" +msgstr "街友營地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "small scrap yard" -msgstr "" +msgstr "小型廢料場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "strip club" -msgstr "" +msgstr "脫衣舞俱樂部" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "trailer park" -msgstr "" +msgstr "旅行拖車園區" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "mass grave" -msgstr "" +msgstr "萬人塚" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station" +msgstr "火車站" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "railroad station parking lot" +msgstr "火車站停車場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "abandoned drive-through" @@ -80388,11 +80501,11 @@ msgstr "廢棄的得來速" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "animal pound" -msgstr "" +msgstr "動物拘留所" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "animal shelter" -msgstr "" +msgstr "動物收容所" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "antique store" @@ -80460,11 +80573,11 @@ msgstr "破產比薩店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "boat rental" -msgstr "" +msgstr "船隻租賃" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "riverside dwelling" -msgstr "" +msgstr "河濱住宅" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "municipal reactor" @@ -80480,11 +80593,11 @@ msgstr "廢料貯藏庫" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "reactor control" -msgstr "" +msgstr "反應爐操控" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "reactor room" -msgstr "" +msgstr "核反應堆室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "wildlife field office" @@ -80492,55 +80605,55 @@ msgstr "野生動物飼養基地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "diner" -msgstr "" +msgstr "飯店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "apartment" -msgstr "" +msgstr "公寓" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "dealership" -msgstr "" +msgstr "經銷商" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "outdoorsman's store" -msgstr "" +msgstr "戶外活動用品店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "gaming store" -msgstr "" +msgstr "電子遊戲機店" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "airport" -msgstr "" +msgstr "機場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "runway" -msgstr "" +msgstr "跑道" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "light industry" -msgstr "" +msgstr "輕工業" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "reception" -msgstr "" +msgstr "招待所" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "bunker" -msgstr "" +msgstr "地堡" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "scavenger bunker" -msgstr "" +msgstr "拾荒者地堡" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "VFW hall" -msgstr "" +msgstr "海外作戰退伍軍人協會大廳" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "apartment towers" -msgstr "" +msgstr "公寓大樓" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "factory" @@ -80572,83 +80685,83 @@ msgstr "國民警衛隊營地" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "Heliport" -msgstr "" +msgstr "直升機場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "motor pool" -msgstr "" +msgstr "車輛調配場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "repair bay" -msgstr "" +msgstr "修理區" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "barracks" -msgstr "" +msgstr "兵營" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "fuel point" -msgstr "" +msgstr "加油站" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "company ops facility" -msgstr "" +msgstr "行政大樓" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "arms room" -msgstr "" +msgstr "軍械室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "dining facility" -msgstr "" +msgstr "餐飲設施" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "adv. warfare center" -msgstr "" +msgstr "先進戰鬥中心" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "range" -msgstr "" +msgstr "靶場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "aid station" -msgstr "" +msgstr "醫護站" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "commo building" -msgstr "" +msgstr "通信大樓" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "battalion HQ" -msgstr "" +msgstr "營總部" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "flag pole" -msgstr "" +msgstr "旗桿" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "shoppette" -msgstr "" +msgstr "營站" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "gym" -msgstr "" +msgstr "健身房" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "ammunition supply point" -msgstr "" +msgstr "彈藥庫" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "Launch Station" -msgstr "" +msgstr "發射站" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "helipad" -msgstr "" +msgstr "直升機停機坪" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "Military Complex" -msgstr "" +msgstr "軍工複合體" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py src/vehicle_use.cpp @@ -80657,23 +80770,23 @@ msgstr "反應爐" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "weapons lab" -msgstr "" +msgstr "武器實驗室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "genetics lab" -msgstr "" +msgstr "遺傳學實驗室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "microbiology lab" -msgstr "" +msgstr "微生物學實驗室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "rocketry lab" -msgstr "" +msgstr "火箭實驗室" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "robot dispatch center" -msgstr "" +msgstr "機器人調度中心" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "dense urban" @@ -80705,7 +80818,7 @@ msgstr "汽車修理工房" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "mechanic garage" -msgstr "" +msgstr "機具車庫" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "interface" @@ -80717,23 +80830,23 @@ msgstr "變電所" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "animal clinic" -msgstr "" +msgstr "動物診所" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "war memorial" -msgstr "" +msgstr "戰爭紀念館" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "ruined cabin - barn" -msgstr "" +msgstr "頹傾小屋 - 穀倉" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "ruined cabin - car corner" -msgstr "" +msgstr "頹傾小屋 - 牆角" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "ruined cabin - dirt plaza" -msgstr "" +msgstr "頹傾小屋 - 泥土廣場" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "FEMA refugee camp" @@ -80741,7 +80854,7 @@ msgstr "聯邦緊急事務管理署難民營" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore roof" -msgstr "" +msgstr "大賣場屋頂" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" @@ -81093,7 +81206,7 @@ msgid "" "grand tours now, but as the saying goes: Life is like riding a bicycle, you " "got to keep moving." msgstr "" -"在災變到來以前, 你是一個前途光明的自行車賽車手, 或許你現在已經不用再比賽了, 但是就像俗話說的: 生命就像騎上一台腳踏車, 你必須前進。" +"在災變到來以前, 你是一個前途光明的自行車賽車手, 或許你現在已經不用再比賽了, 但是就像俗話說的: 生命就像騎上一台自行車, 你必須前進。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" @@ -81109,7 +81222,7 @@ msgid "" "grand tours now, but as the saying goes: Life is like riding a bicycle, you " "got to keep moving." msgstr "" -"在災變到來以前, 你是一個前途光明的自行車賽車手, 或許你現在已經不用再比賽了, 但是就像俗話說的: 生命就像騎上一台腳踏車, 你必須前進。" +"在災變到來以前, 你是一個前途光明的自行車賽車手, 或許你現在已經不用再比賽了, 但是就像俗話說的: 生命就像騎上一台自行車, 你必須前進。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" @@ -83417,7 +83530,7 @@ msgid "" "You were delivering the morning paper along your usual route when the " "Cataclysm struck. The undead hordes don't seem to value the latest news, " "but at least your trusty bicycle is still in working order." -msgstr "當你沿著日常路線投遞晨報時, 大災變來襲。那一大群的不死者似乎不怎麼重視最新消息, 但起碼你最信賴的腳踏車仍能正常運轉。" +msgstr "當你沿著日常路線投遞晨報時, 大災變來襲。那一大群的不死者似乎不怎麼重視最新消息, 但起碼你最信賴的自行車仍能正常運轉。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" @@ -83431,7 +83544,7 @@ msgid "" "You were delivering the morning paper along your usual route when the " "Cataclysm struck. The undead hordes don't seem to value the latest news, " "but at least your trusty bicycle is still in working order." -msgstr "當你沿著日常路線投遞晨報時, 大災變來襲。那一大群的不死者似乎不怎麼重視最新消息, 但起碼你最信賴的腳踏車仍能正常運轉。" +msgstr "當你沿著日常路線投遞晨報時, 大災變來襲。那一大群的不死者似乎不怎麼重視最新消息, 但起碼你最信賴的自行車仍能正常運轉。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" @@ -83716,7 +83829,7 @@ msgid "" "basic training for your job. You do however have your trusty tazer, baton, " "and pocket knife." msgstr "" -"你是一名大賣場的保全。除了一些保全相關的基本訓練之外, 你並沒有學到任何有用的技能。然而幸好你身上還攜帶著一些好夥伴, 電擊槍、警棍以及小摺刀。" +"你是一名大賣場的保全。除了一些保全相關的基本訓練之外, 你沒有學到任何有用的技能。然而幸好你身上還攜帶著一些好夥伴, 電擊槍、警棍以及口袋刀。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" @@ -83731,7 +83844,7 @@ msgid "" "basic training for your job. You do however have your trusty tazer, baton, " "and pocket knife." msgstr "" -"妳是一名大賣場的保全。除了一些保全相關的基本訓練之外, 妳並沒有學到任何有用的技能。然而幸好妳身上還攜帶著一些好夥伴, 電擊槍、警棍以及小摺刀。" +"妳是一名大賣場的保全。除了一些保全相關的基本訓練之外, 妳沒有學到任何有用的技能。然而幸好妳身上還攜帶著一些好夥伴, 電擊槍、警棍以及口袋刀。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" @@ -84077,7 +84190,7 @@ msgid "" "You were a member of the school A/V club. You're sure there's some way you " "can use your technical skills to help stay alive. You just haven't figured " "out how to make an awesome death ray yet." -msgstr "你是學校影音社的一個社員。你很確信你擁有的科技知識能夠幫助你生存。只是你還摸不清楚到底要怎麼做出一個強大的死光射線裝置。" +msgstr "你是學校影音社的一個社員。你很確信你擁有的科技知識能夠幫助你生存。只是你還沒搞清楚到底要怎麼做出一個強大的死光射線裝置。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" @@ -84091,7 +84204,7 @@ msgid "" "You were a member of the school A/V club. You're sure there's some way you " "can use your technical skills to help stay alive. You just haven't figured " "out how to make an awesome death ray yet." -msgstr "你是學校影音社的一個社員。你很確信你擁有的科技知識能夠幫助你生存。只是你還摸不清楚到底要怎麼做出一個強大的死光射線裝置。" +msgstr "你是學校影音社的一個社員。你很確信你擁有的科技知識能夠幫助你生存。只是你還沒搞清楚到底要怎麼做出一個強大的死光射線裝置。" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" @@ -85948,7 +86061,7 @@ msgstr "" #: lang/json/recipe_from_json.py msgid "Building a forge and kiln is our first task." -msgstr "" +msgstr "建造鍛造爐和碳化爐是我們的首要任務。" #: lang/json/recipe_from_json.py msgid "Building a proper roof for the shop is the next step." @@ -86011,411 +86124,411 @@ msgstr "廚房" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid "Blacksmith Shop" -msgstr "" +msgstr "鐵匠鋪" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Meat, Cooked" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 肉, 熟食" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Fish, Cooked" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 魚, 熟食" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Veggy, Cooked" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 蔬菜, 熟食" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Offal, Cooked" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 內臟, 熟食" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Egg, Boiled" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 蛋, 熟食" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Starch" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 澱粉" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Flatbread" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 麵餅" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Veggy, Cooked Wild" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 蔬菜, 野炊" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Flour" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 麵粉" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Salt" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 鹽" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Bread" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 麵包" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Fruit Leather" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 果乾" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Meat Jerky" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 肉乾" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Mushroom, Cooked" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 蘑菇, 熟食" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Lard" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 豬油" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Cornmeal" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 玉米粉" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Meat Pie" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 肉餡餅" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Meat, Smoked" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 肉, 煙燻" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Veggy Pie" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 蔬菜餡餅" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Fish, Smoked" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 魚, 煙燻" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Sugar" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 糖" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Mushroom, Dried" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 蘑菇, 脫水" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Fruit, Dehydrated" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 水果, 脫水" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Sausage" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 香腸" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Hardtack" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 壓縮餅乾" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Sausage, Wasteland" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 香腸, 荒地" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Veggy, Pickled" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 蔬菜, 醃製" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Cheese, Hard" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 奶酪, 硬質" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Pemmican" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 乾肉餅" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Veggy Aspic" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 蔬菜肉凍" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Meat, Canned" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 肉, 罐頭" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Cook: Meat Aspic" -msgstr "" +msgstr "烹飪: 肉凍" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Pointy Sticks" -msgstr "" +msgstr "製作: 尖木棍" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Wild Veggy Stems" -msgstr "" +msgstr "製作: 野生植物莖" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Dandelion Seeds" -msgstr "" +msgstr "製作: 蒲公英籽" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Potato, Starter" -msgstr "" +msgstr " 製作: 馬鈴薯, 初學者" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Buckwheat Seeds" -msgstr "" +msgstr " 製作: 蕎麥種子" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Copper, Scrap" -msgstr "" +msgstr " 製作: 銅, 廢料" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Charcoal" -msgstr "" +msgstr " 製作: 木炭" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Spike" -msgstr "" +msgstr " 製作: 尖刺" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Steel, Chunk" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼, 小塊" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Knife, Copper" -msgstr "" +msgstr " 製作: 小刀, 銅" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Sword, Crude" -msgstr "" +msgstr " 製作: 劍, 粗製" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Pot, Copper" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鍋子, 銅" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Anvil" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵砧" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Steel, Lump" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼, 大塊" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Crossbow Bolt, Steel" -msgstr "" +msgstr " 製作: 十字弓箭, 鋼" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Armor, Scrap Suit" -msgstr "" +msgstr " 製作: 護甲, 廢金屬裝" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Axe, Copper" -msgstr "" +msgstr " 製作: 斧頭, 銅" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Spear, Copper" -msgstr "" +msgstr " 製作: 長矛, 銅" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Metalworking Chisel" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵工鑿子" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Hammer" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵鎚" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Metal Tongs" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵鉗" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Nail" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵釘" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Wire" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵絲" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Swage and Die Set" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鍛造模具組" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Blade" -msgstr "" +msgstr " 製作: 刀刃" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Bearings" -msgstr "" +msgstr " 製作: 滾珠軸承" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Caltrops" -msgstr "" +msgstr " 製作: 雞爪釘" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Hand Drill" -msgstr "" +msgstr " 製作: 手動鑽頭" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Sheet Metal" -msgstr "" +msgstr " 製作: 薄鐵板" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Chain" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼鏈" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Shovel" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鏟子" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Rebar" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼筋" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Golden Ring" -msgstr "" +msgstr " 製作: 金戒指" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Hammer, Sledge" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵鎚, 大鐵鎚" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Knife, Combat" -msgstr "" +msgstr " 製作: 小刀, 戰鬥" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Spear, Steel" -msgstr "" +msgstr " 製作: 長矛, 鋼" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Machete" -msgstr "" +msgstr " 製作: 開山刀" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Pipe" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼管" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Screwdriver" -msgstr "" +msgstr " 製作: 螺絲起子" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Axe, Throwing" -msgstr "" +msgstr " 製作: 斧頭, 投擲" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Wrench" -msgstr "" +msgstr " 製作: 扳手" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Hatchet" -msgstr "" +msgstr " 製作: 手斧" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Knife, Throwing" -msgstr "" +msgstr " 製作: 小刀, 投擲" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Crowbar" -msgstr "" +msgstr " 製作: 橇棍" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Pot" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鍋子" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Hoe" -msgstr "" +msgstr " 製作, 鋤" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Pliers" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鉗子" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Halberd" -msgstr "" +msgstr " 製作: 長戟" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Armor, Cuirass" -msgstr "" +msgstr " 製作: 護甲, 胸甲" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Knife, Pocket" -msgstr "" +msgstr " 製作: 小刀, 口袋" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Hammer, War" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵鎚, 戰爭" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Helm, Great" -msgstr "" +msgstr " 製作: 頭盔, 巨大" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Armor, Plate" -msgstr "" +msgstr " 製作: 護甲, 板甲" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Sword, Broadsword" -msgstr "" +msgstr " 製作: 劍, 闊劍" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Sword, Scimitar" -msgstr "" +msgstr " 製作: 劍, 彎刀" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Axe, Fire" -msgstr "" +msgstr " 製作: 斧頭, 消防" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Hacksaw" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼鋸" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Woodsaw" -msgstr "" +msgstr " 製作: 木鋸" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Spear, Awl Pike" -msgstr "" +msgstr " 製作: 長矛, 錐槍" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Sword, Rapier" -msgstr "製作: 刀劍, 刺劍" +msgstr " 製作: 刀劍, 刺劍" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Halligan Bar" -msgstr "" +msgstr " 製作: 哈利根鐵鋌" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Sword, Zweihander" -msgstr "" +msgstr " 製作: 刀劍, 德國雙手劍" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Pickaxe" -msgstr "" +msgstr " 製作: 十字鎬" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Sheet Metal, Drop Hammer" -msgstr "" +msgstr " 製作: 薄鐵板, 鍛造鎚" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Chain, Drop Hammer" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼鏈, 鍛造鎚" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Nail, Drop Hammer" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵釘, 鍛造鎚" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Wire, Drop Hammer" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鐵絲, 鍛造鎚" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Pipe, Drop Hammer" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼管, 鍛造鎚" #: lang/json/recipe_group_from_json.py msgid " Craft: Rebar, Drop Hammer" -msgstr "" +msgstr " 製作: 鋼筋, 鍛造鎚" #. ~ Name for scenario 'Evacuee' for a male character #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -86669,17 +86782,17 @@ msgstr "挑戰-實驗室" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." -msgstr "" +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." +msgstr "你被鎖在實驗室而且 (看似) 無路可逃! 找到一條逃生的路徑或是餓死在裡面。" #. ~ Description for scenario 'Challenge-Lab' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"You were locked in a lab cell until some kind of monster broke the glass. " -"The lab is in lockdown! Find a way to escape." -msgstr "" +"You've been locked in a lab with no (obvious) way out! Find a way to escape" +" or starve to death." +msgstr "妳被鎖在實驗室而且 (看似) 無路可逃! 找到一條逃生的路徑或是餓死在裡面。" #. ~ Starting location for scenario 'Challenge-Lab'. #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -87253,7 +87366,7 @@ msgstr "" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "start_name" msgid "Shady Basement" -msgstr "" +msgstr "陰涼的地下室" #. ~ Name for scenario 'At the Zoo' for a male character #: lang/json/scenario_from_json.py @@ -87668,7 +87781,7 @@ msgid "" "Your skill in engineering, maintaining and repairing vehicles and other " "mechanical systems. This skill covers the craft of items with complex " "parts, and plays a role in the installation of bionic equipment." -msgstr "你在工程, 維護及修理車輛與其他機械系統的技能。這個技能包含了能使用複雜零件製作物品, 並且在安裝生化插件時扮演重要的角色。" +msgstr "你在工程、維護、修理車輛與其他機械系統的技能。這個技能包含了能使用複雜零件製作物品, 並且在安裝生化插件時扮演重要的角色。" #: lang/json/skill_from_json.py msgid "speaking" @@ -87706,7 +87819,7 @@ msgid "" " water, and determines the detriment of swimming with heavier gear." msgstr "你浮起並在水中移動的能力。這個技能能夠讓你不會溺水, 影響了你在深水中的戰鬥效率及速度, 以及身上的沉重裝備對游泳的不利程度。" -#: lang/json/skill_from_json.py +#: lang/json/skill_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "tailoring" msgstr "裁縫" @@ -87716,7 +87829,7 @@ msgid "" "Your skill in the craft and repair of clothing, bags, blankets and other " "textiles. Affects knitting, sewing, stitching, weaving, and nearly anything" " else involving a needle and thread." -msgstr "你製作及修復衣物、包包、毯子以及其他編織物的能力。影響了編織, 縫紉、和涉及針和線的任何工作。" +msgstr "你製作及修理衣物、包包、毯子以及其他編織物的能力。影響了編織, 縫紉、和涉及針和線的任何工作。" #: lang/json/skill_from_json.py msgid "trapping" @@ -88161,7 +88274,7 @@ msgstr "" msgid "" "Some dry foods can be eaten frozen. Some foods become mushy after " "defrosting." -msgstr "有些乾燥的食物可以在冷凍狀態食用。有些食物在解凍後會變成糊狀。" +msgstr "有些乾燥的食物可以在冰凍狀態食用。有些食物在解凍後會變成糊狀。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Thirsty on a long winter journey? Take a thermos with you." @@ -88200,7 +88313,7 @@ msgstr "" msgid "" "When the whole town is one big supermarket a shopping cart becomes your best" " friend." -msgstr "" +msgstr "當整個城鎮都變成了一座大型超市時, 一台購物車就是你最好的朋友。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -88387,7 +88500,7 @@ msgid "" "something: 31-34 meters and it's apparently impotent. The Director sent 'em" " back with a note that we're scientists, not firmware devs." msgstr "" -"卡士伯將軍要我們找出這隻機器人的人工智慧發生什麼事。很明顯的, 這是某個黑心防禦工事承包商的玩具坦克捅出來的婁子。在線路第 31 到第 34 " +"卡士伯將軍要我們搞清楚這隻機器人的人工智慧發生什麼事。很明顯的, 這是某個黑心防禦工事承包商的玩具坦克捅出來的婁子。在線路第 31 到第 34 " "公尺的地方出了問題, 那個地方顯然很重要。監督者把屬下都叫回去了, 並留下了一張紙條, 上面說 \"我們是科學家, 不是軟體工程師! \"" #: lang/json/snippet_from_json.py @@ -88613,7 +88726,7 @@ msgid "" "similarity to XE037. XE142 and XE157 in particular show the same amorphous," " slime-like structure as XE037, suggesting a close genetic relationship." msgstr "" -"幾個我們已經發展出的進階樣本顯示出與 XE037 驚異的相似度。XE142 與 XE157 , 特別是與 XE037 出現相同的無定形結構, " +"幾個我們已經發展出的進階樣本顯示出與 XE037 驚異的相似度。XE142 與 XE157 , 特別是與 XE037 出現相同的不定形結構, " "代表有近親的基因關係。" #: lang/json/snippet_from_json.py @@ -88623,7 +88736,7 @@ msgid "" "weaponry, but they were susceptible to directed energy weapons and " "flagration." msgstr "" -"今天我們測試了各種武器來對抗 XE142 和 XE157 這兩種次級無定形樣本。這些樣本的狀態證明了拋射武器對其是幾乎無用的, " +"今天我們測試了各種武器來對抗 XE142 和 XE157 這兩種次級不定形樣本。這些樣本的狀態證明了拋射武器對其是幾乎無用的, " "但是它們會受到指向性能量武器的傷害並爆炸。" #: lang/json/snippet_from_json.py @@ -88713,7 +88826,7 @@ msgid "" "was premature. Exposure introduces a persistent, low level infection in all" " mammal subjects, but quickly enters a form of stasis and seems to go " "dormant." -msgstr "先前臆測復活只發生在人類和昆蟲是不成熟的。照射之後所有的哺乳類對象會造成一種永久性的輕微感染, 但是很快地就會進入了潛伏形式。" +msgstr "先前臆測復活只發生在人類和昆蟲是不成熟的。照射之後所有的哺乳類對象會造成一種永久性的輕微感染, 但是很快地就會進入像是休眠的靜止狀態。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -88988,6 +89101,566 @@ msgstr "" "XE037 復活已達到臨界水平, 迅速壓倒現有的軍事和地區警方的戰鬥力。每一個在現場的團隊都遇到了敵對樣本, " "部分團體甚至已經失去聯絡。薩維奇博士提出了一個戰略重新部署方案, 地點是稱為 \"避難所\" 的大型地下都市, 並將在該處繼續生產 PE062。" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "popular " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "top-forty " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "coorporate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "commercial " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "alternative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "college " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "arthouse " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "underground " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "experimental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "forgotten " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "traditional " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "historical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "classic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "modern " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "adult " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contemporary " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Christian " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Pagan " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "British " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Continental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tropical " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "island " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "New York " +msgstr "紐約 " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Hollywood " +msgstr "好萊塢 " + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Trans-Pacific " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Latin " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "instrumental " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "fusion " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "visual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "liquid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "digital " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "procedurally generated " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "melodic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "harmonious " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "discordant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "contextual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "conceptual " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "collaborative " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "rhythmic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "retro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "post" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "anti" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hard " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soft " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "speed " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "slow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hi-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lo-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mid-fi " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ambient " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dance " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "chill " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psycho" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "turbo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "prog " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "glam " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "outsider " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "indie " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "dark " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "death " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "acid " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "space " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghetto " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "street " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "urban " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "world " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Euro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Afro" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "grunge " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "brass " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "splatter " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swamp " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ghost " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shadow " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "neuro " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hyper" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "carnival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "meta" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "techno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "synth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "robo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "skate " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "freak " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "surf " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mutant " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "Jurassic " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "free " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "garbage " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "break " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "laser " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "porno " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hypno" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "lunar " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thunder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "clown " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "murder " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "narco " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gangster " +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-tune" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-core" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-wave" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-beat" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-step" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-pop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-hop" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-drums" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-style" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "-chant" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "folk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "country" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "jazz" +msgstr "爵士" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "blues" +msgstr "藍調" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "soul" +msgstr "靈魂" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "hip-hop" +msgstr "嘻哈" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "swing" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "funk" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "disco" +msgstr "迪斯可" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "polka" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "tango" +msgstr "探戈" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "mambo" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "electronic" +msgstr "電子" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "metal" +msgstr "重金屬" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "reaggae" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "ska" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "punk" +msgstr "屁孩" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "thrash" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "goth" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "industrial" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "psychedelic" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "noise" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "sound" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "revival" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "gospel" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "opera" +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "shanties" +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is an advertisement for the Diet Devil brand Metabolic Exchange CBM. " @@ -90262,11 +90935,11 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"CHINA DID THIS\"" -msgstr "" +msgstr "\"這一定是中國幹的\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"RUSSIA DID THIS\"" -msgstr "" +msgstr "\"這一定是俄羅斯幹的\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -90482,7 +91155,7 @@ msgstr "\"哇呀, 我把妹妹的胰島素放進內燃機。該死。\"" msgid "" "\"traveled with a few friends after the thing started. mostly stuck to bike" " paths and eaten fruit and mushroomdhfhghghhhh\"" -msgstr "" +msgstr "\"事件發生後, 與幾個朋友一起旅行。大部分都停留在自行車道上, 吃了水果和蘑菇姑估咕沽鈷… \"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -91452,27 +92125,27 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "You feel cold. You need the warmth of a fire." -msgstr "" +msgstr "你覺得冷, 你需要火的溫暖。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Maybe a fire could calm your nerves?" -msgstr "" +msgstr "也許火可以平息你的焦慮?" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "You need to ignite something." -msgstr "" +msgstr "你需要點燃一些東西。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "You daydream of crackling fire..." -msgstr "" +msgstr "你遐想著劈哩啪啦的火…" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "You shiver. A fire would be great right now." -msgstr "" +msgstr "你顫抖著。現在如果有火的話會很受用。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "You think of randomly lighting a fire, but decide against it." -msgstr "" +msgstr "你想要隨機點火, 但最後決定放棄。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "This is a test of the sign snippet system" @@ -91972,7 +92645,7 @@ msgstr "不像電影… 射擊汽油泵並不會爆炸。只會讓汽油流的 msgid "" "I know grocery stores and stuff are full of fruit, but be careful, it's " "probably rotten." -msgstr "我知道雜貨店有很多水果, 但是有可能是腐爛掉的。" +msgstr "我知道雜貨店有很多水果, 但是有可能是腐敗掉的。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -91996,7 +92669,7 @@ msgstr "酒類專賣店也是個拿非酒類飲料的好地方。雖然我也不 msgid "" "Most gun stores follow pretty similar layouts. The restricted stuff--SMGs, " "assault rifles, and most importantly ammo--are always behind the counter." -msgstr "大部分的槍械商店有著類似的佈置。一些受管制的東西… 衝鋒槍, 突擊步槍, 和最重要的彈藥… 通常都放在櫃檯後方。" +msgstr "大部分的槍械商店有著類似的佈局。一些受管制的東西… 衝鋒槍, 突擊步槍, 和最重要的彈藥… 通常都放在櫃檯後方。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -92240,11 +92913,11 @@ msgstr "<swear> <name_b>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "asshat" -msgstr "" +msgstr "蠢人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "asswipe" -msgstr "" +msgstr "屎人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "bag of shit" @@ -92252,35 +92925,35 @@ msgstr "一坨屎" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "bastard" -msgstr "" +msgstr "混蛋" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "blockhead" -msgstr "" +msgstr "傻瓜" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "chump" -msgstr "" +msgstr "傻蛋" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "clown" -msgstr "" +msgstr "丑角" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "cretin" -msgstr "" +msgstr "白癡" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "degenerate" -msgstr "" +msgstr "爛人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "dick" -msgstr "" +msgstr "鳥人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "dipshit" -msgstr "" +msgstr "賤人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "douchebag" @@ -92288,23 +92961,23 @@ msgstr "惡棍" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "dumbass" -msgstr "" +msgstr "笨蛋" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "dumb <name_b>" -msgstr "" +msgstr "愚蠢的 <name_b>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "fool" -msgstr "" +msgstr "傻子" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "freak" -msgstr "" +msgstr "怪人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "goon" -msgstr "" +msgstr "獃子" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "half-eaten <name_b>" @@ -92312,35 +92985,31 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "idiot" -msgstr "" +msgstr "白痴" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "imbecile" -msgstr "" +msgstr "笨人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "jackass" -msgstr "" +msgstr "笨驢" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "moron" -msgstr "" +msgstr "低能兒" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "nitwit" -msgstr "" +msgstr "傻貨" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "piece of an ass" -msgstr "" +msgstr "尤物" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "piece of shit" -msgstr "" - -#: lang/json/snippet_from_json.py -msgid "punk" -msgstr "屁孩" +msgstr "廢物" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "scumbag" @@ -92348,15 +93017,15 @@ msgstr "人渣" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "shit-brained <name_b>" -msgstr "" +msgstr "頭殼裝屎的 <name_b>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "shit-eater" -msgstr "" +msgstr "吃屎鬼" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "shitass" -msgstr "" +msgstr "屎爛人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "shitbag" @@ -92364,31 +93033,31 @@ msgstr "蠢貨" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "shitface" -msgstr "" +msgstr "討厭鬼" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "son of a <name_b>" -msgstr "" +msgstr "<name_b> 崽子" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "stinky <name_b>" -msgstr "" +msgstr "臭 <name_b>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "stupidass" -msgstr "" +msgstr "弱智" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "stupid <name_b>" -msgstr "" +msgstr "愚笨的 <name_b>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "swine" -msgstr "" +msgstr "笨豬" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "zombie food" -msgstr "" +msgstr "殭屍食糧" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "loser" @@ -92428,23 +93097,23 @@ msgstr "蠢蛋" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "<ill_die> if I won't get some water soon." -msgstr "" +msgstr "如果我不快點喝點水的話 <ill_die> 。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Can you get me some water, <name_g>?" -msgstr "" +msgstr "可以給我點水喝嗎, <name_g>?" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Do you have something to drink, <name_g>?" -msgstr "" +msgstr "有什麼吃的東西嗎, <name_g>?" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I need some <swear> water!" -msgstr "" +msgstr "我需要一些 <swear> 的水!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "My mouth is dry." -msgstr "" +msgstr "我的嘴好乾。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "When we drinkin'?" @@ -92464,7 +93133,7 @@ msgstr "我渴了…" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm <very> thirsty." -msgstr "" +msgstr "我 <swear> 渴了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm <swear> thirsty." @@ -92492,7 +93161,7 @@ msgstr "你知道缺水比缺乏休息死得更快嗎?" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "darn" -msgstr "" +msgstr "縫補" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "fuck" @@ -92504,7 +93173,7 @@ msgstr "該死的" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "goddamnit" -msgstr "" +msgstr "他媽的" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "damn" @@ -92616,31 +93285,31 @@ msgstr "嗨 <name_g>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "never" -msgstr "" +msgstr "絕不" #: lang/json/snippet_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "no" -msgstr "不" +msgstr "否" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "not gonna happen" -msgstr "" +msgstr "不會發生" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "not happening" -msgstr "" +msgstr "沒發生" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "over my dead body" -msgstr "" +msgstr "除非我死了" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "when pigs fly" -msgstr "" +msgstr "天方夜譚" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "won't happen" -msgstr "" +msgstr "不會發生" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "fuck no" @@ -92684,7 +93353,7 @@ msgstr "再見, <name_b>!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "我要走了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "So long, <name_b>!" @@ -92704,15 +93373,15 @@ msgstr "掰掰, <name_b>!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "consider yourself dead" -msgstr "" +msgstr "你死定了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'll destroy you" -msgstr "" +msgstr "我要毀了你" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'll kick your ass" -msgstr "" +msgstr "我要教訓你" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'll kill you" @@ -92720,15 +93389,15 @@ msgstr "我要殺了你" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'll send you to hell" -msgstr "" +msgstr "我要送你上西天" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm gonna kick your ass" -msgstr "" +msgstr "我要來教訓你" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "you won't make it out alive" -msgstr "" +msgstr "你活不了了" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "you're dead" @@ -92752,7 +93421,7 @@ msgstr "你就是一個死掉的<man>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "you'll taste my <mywp>" -msgstr "讓你嘗嘗我的<mywp>" +msgstr "讓你嚐嚐我的<mywp>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "you're <swear> dead" @@ -92804,7 +93473,7 @@ msgstr "我剩下的日子就<really>不多了" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Can you wait?" -msgstr "" +msgstr "等一下好嗎?" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Hey, where are you?" @@ -92812,7 +93481,7 @@ msgstr "嘿, 你在哪裡?" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Wait!" -msgstr "" +msgstr "等等!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Wait up, <name_g>!" @@ -92896,15 +93565,15 @@ msgstr "朋友" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "comrade" -msgstr "" +msgstr "同志" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "fellow" -msgstr "" +msgstr "同伴" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "lad" -msgstr "" +msgstr "小夥子" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "mate" @@ -92912,11 +93581,11 @@ msgstr "夥伴" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "nomad" -msgstr "" +msgstr "游牧民" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "partner" -msgstr "" +msgstr "夥伴" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "stranger" @@ -92924,7 +93593,7 @@ msgstr "陌生人" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "survivor" -msgstr "" +msgstr "倖存者" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "friend" @@ -92972,39 +93641,39 @@ msgstr "快過來這裡!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Get over here, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "<name_g> 快來這!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Keep close, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "<name_g> 別落後!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Keep it moving, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "<name_g> 繼續移動!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Keep up, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "<name_g> 跟上!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Let's keep going, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "<name_g> 繼續走!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Over here!" -msgstr "" +msgstr "在這!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Over here, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "<name_g> 快過來!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Stay close, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "<name_g> 靠近點!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Stay with me, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "<name_g> 跟著我!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Catch up, <name_g>!" @@ -93040,7 +93709,7 @@ msgstr "我們繼續走!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I can barely keep my eyes open." -msgstr "" +msgstr "我只能勉強保持清醒。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "When we sleepin'?" @@ -93088,23 +93757,23 @@ msgstr "我只是要去睡覺了, <okay>?" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm going to sleep now." -msgstr "" +msgstr "我要睡了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm off to bed. Wake me if you need me." -msgstr "" +msgstr "我去睡了。需要時叫醒我。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm going to sleep over there." -msgstr "" +msgstr "我要去那邊睡了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Time for bed! See you in the morning." -msgstr "" +msgstr "該睡了! 早上見。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "There's a bed calling my name, and I'm going to it." -msgstr "" +msgstr "床兒正在呼喚著我呢, 我要去找它了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Good night! Wake me if you need me." @@ -93112,23 +93781,23 @@ msgstr "晚安! 如果需要我就叫醒我吧。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "extremely" -msgstr "" +msgstr "極端地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "greatly" -msgstr "" +msgstr "巨大地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "highly" -msgstr "" +msgstr "高度地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "incredibly" -msgstr "" +msgstr "令人難以置信地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "quite" -msgstr "" +msgstr "相當地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "really" @@ -93136,7 +93805,7 @@ msgstr "真的" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "utterly" -msgstr "" +msgstr "徹底地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "fucking" @@ -93216,7 +93885,7 @@ msgstr "清楚嗎" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "seriously" -msgstr "" +msgstr "認真地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "absolutely" @@ -93324,7 +93993,7 @@ msgstr "謝了, <name_g>!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "content" -msgstr "" +msgstr "適度地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "glad" @@ -93340,7 +94009,7 @@ msgstr "超享受" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "pleased" -msgstr "" +msgstr "滿意地" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "ecstatic" @@ -93516,7 +94185,7 @@ msgstr "把手舉在空中, <name_b>!" #: lang/json/snippet_from_json.py src/martialarts.cpp msgid "Move" -msgstr "讓開" +msgstr "移動" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Move your ass" @@ -93556,7 +94225,7 @@ msgstr "別擋住我的火線" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I almost want to eat my <mywp> now." -msgstr "" +msgstr "我差點想要吃掉我的 <mywp>。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "When we eatin'?" @@ -93628,54 +94297,54 @@ msgstr "<name_b>" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Fire in the hole!" -msgstr "" +msgstr "小心!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Get cover!" -msgstr "" +msgstr "快找掩護!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Get down!" -msgstr "" +msgstr "快蹲下!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Hit the dirt!" -msgstr "" +msgstr "快趴下!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "This <swear> shit is gonna blow!" -msgstr "" +msgstr "這 <swear> 鬼東西快要爆了!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm standing way too close to this <swear> firecracker." -msgstr "" +msgstr "我站得離這 <swear> 鞭炮太近了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I <really> need to get some distance." -msgstr "" +msgstr "我 <really> 需要離遠點。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I'm getting my ass out of here! You'd better do the same, <name_g>!" -msgstr "" +msgstr "我要滾蛋了! <name_g> 你最好也快走!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Fire in the hole, motherfuckers!" -msgstr "" +msgstr "小心! 屌絲們!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "This is not the world I have chosen. They even took my CDs!.." -msgstr "" +msgstr "這不是我選擇的世界。他們甚至拿走了我的 CD!" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Dark days are ahead, but is that all?" -msgstr "" +msgstr "前頭是暗無天日的未來, 可僅只於此嗎?" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "This is a crumpled old advertisement for a local pizzaria. It depicts " "smiling kids and some sort of animal mascot. The flier reads \"Eat, rock, " "party, play.\"" -msgstr "" +msgstr "這是一個當地披薩店的皺巴巴的舊廣告。它描繪了微笑的孩子和某種動物吉祥物。傳單上寫著 \"飲食、搖滾、聚會、玩樂\"。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -93684,22 +94353,24 @@ msgid "" "party, play!\" Someone has crudely scrawled underneath it \"Smoke weed " "every day!\"" msgstr "" +"這是一個當地披薩店的皺巴巴的舊廣告。它描繪了微笑的孩子和某種動物吉祥物。傳單上寫著 \"飲食、搖滾、聚會、玩樂\"。有人在下面塗鴉寫著 \"每日哈大麻!" +" \"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"This is a kids place, why is their mascot so stacked!?\"" -msgstr "" +msgstr "\"這是一個孩子們的地方, 為什麼他們的吉祥物會如此性感火辣!?\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"NO BAD ROBOT I DON'T WANT PIZZA.\"" -msgstr "" +msgstr "\"不 壞 機 器 人 我 不 想 吃 批 薩。\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Fuckin haunted pizza joint, just burn it down\"" -msgstr "" +msgstr "\"他媽的鬧鬼披薩店, 把它燒了吧。\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Pizza, arcade tokens, horrible death, got my bases covered.\"" -msgstr "" +msgstr "\"披薩、街機代幣、可怕的死亡, 讓我的基地得到了保障。\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"leg eaten by zombie robot furry help\"" @@ -93869,11 +94540,11 @@ msgstr "此處安葬著<full_name>。一個混蛋。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid " <full_name>. Eaten by wolves." -msgstr "" +msgstr " <full_name>。被狼群吃掉了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid " <full_name>. Infected." -msgstr "" +msgstr " <full_name>。被感染了。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "We send <full_name> on to Valhalla" @@ -93881,7 +94552,7 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "RIP <given_name> " -msgstr "" +msgstr "RIP <given_name> " #: lang/json/snippet_from_json.py msgid " <full_name>. Roasting in Hell." @@ -94056,7 +94727,7 @@ msgstr "" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"ITS A TRAP NO WAIT ITS A TARP\"" -msgstr "" +msgstr "\"這 是 馮 不 等 等 這 是 二 馬\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -94105,7 +94776,7 @@ msgid "" "\"I have this laser cannon turret on my shopping cart. I push it around and" " everything dies. I think I'm gonna toss it in the lake-- this just isn't " "fair anymore.\"" -msgstr "" +msgstr "\"我在購物車上安裝了一台雷射砲。我推著它到到處晃並且殺死了所有東西。我想我要把它扔進湖裡去… 因為這實在太不公平了。\"" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -94622,7 +95293,7 @@ msgstr "\"再過幾天就到週末了。\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Do you smoke?\"" -msgstr "\"你抽煙嗎? \"" +msgstr "\"你抽菸嗎? \"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"You're new here, aren't you?\"" @@ -95176,7 +95847,7 @@ msgstr "嗶!" #: lang/json/speech_from_json.py src/mattack_actors.cpp #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "beep-beep-beep!" -msgstr "嗶-嗶-嗶!" +msgstr "嗶嗶嗶!" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "BEEP!" @@ -95989,7 +96660,7 @@ msgstr "" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Stop shooting!\"" -msgstr "" +msgstr "\"停止射擊! \"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Self test error.\"" @@ -96049,7 +96720,7 @@ msgstr "" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Please stop.\"" -msgstr "" +msgstr "\"請停手好嗎。\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"You've made your point.\"" @@ -96323,35 +96994,35 @@ msgstr "" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Beep.\"" -msgstr "" +msgstr "\"嗶。\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Beep?\"" -msgstr "" +msgstr "\"嗶? \"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Beep!\"" -msgstr "" +msgstr "\"嗶! \"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Beeeeep beep.\"" -msgstr "" +msgstr "\"嗶… 嗶。\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Bebebeeeep.\"" -msgstr "" +msgstr "\"嗶嗶嗶。\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Beep boop beep?\"" -msgstr "" +msgstr "\"嗶… 波… 嗶? \"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Beedoo-Beep.\"" -msgstr "" +msgstr "\"嗶嘟… 嗶。\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Beep Beep. Whirr.\"" -msgstr "" +msgstr "\"嗶… 嗶。吪。\"" #: lang/json/speech_from_json.py msgid "\"Vrrrr Hrrrmmm.\"" @@ -96471,7 +97142,7 @@ msgstr "避難所" #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Refuge Center" -msgstr "" +msgstr "避難中心" #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Boarded up house" @@ -96534,10 +97205,26 @@ msgstr "末日避難所" msgid "Middle of Nowhere" msgstr "中途" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Experiment Cell" +msgstr "" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Science lab" msgstr "實驗室" +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Bottom of a science lab" +msgstr "實驗室底層" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Frozen science lab" +msgstr "冷凍實驗室" + +#: lang/json/start_location_from_json.py +msgid "Deep-frozen science lab" +msgstr "極凍實驗室" + #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "mall loading area" msgstr "購物中心-卸貨區" @@ -96584,7 +97271,7 @@ msgstr "宗教墓地" #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Shady Basement" -msgstr "" +msgstr "陰涼的地下室" #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Zoo Giftshop" @@ -96632,7 +97319,7 @@ msgstr "豪宅" #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Gas Station" -msgstr "" +msgstr "加油站" #: lang/json/start_location_from_json.py msgid "Electronics Store" @@ -96699,7 +97386,7 @@ msgid "" "constructed with the stuff." msgstr "" "嗯, 樓下有個人有個能正常使用的氣動砲。這東西射出金屬就像… " -"像個不會爆炸的大砲。簡直超有效率。而有這類拼裝武器的人還不乏少數。但是最重要的事情似乎還是建設防禦工事。只有極少數的怪物才打得破柵欄或是牆壁之類的建築。" +"像個不會爆炸的大砲。簡直超有效率。而有這類拼裝武器的人還不乏少數。但是最重要的事情似乎還是建造防禦工事。只有極少數的怪物才打得破柵欄或是牆壁之類的建築。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Well, then..." @@ -96849,15 +97536,15 @@ msgstr "&把手舉起來。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." -msgstr "" +msgstr "*丟下他的武器。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "" +msgstr "*丟下她的武器。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" -msgstr "" +msgstr "快滾" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here, before I kill you." @@ -96996,7 +97683,7 @@ msgstr "我們來交易吧。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I can't leave the shelter without equipment." -msgstr "" +msgstr "我不能沒有裝備就離開避難所。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I don't know, look for supplies and other survivors I guess." @@ -97491,7 +98178,7 @@ msgstr "假如你沒有其他事, 那麼我得要求你離開, 並不得回來 #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Sorry." -msgstr "" +msgstr "抱歉。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "That's it, you're dead!" @@ -97584,7 +98271,7 @@ msgstr "當然, 才剛裝好一批新鮮的肉。你也許會想要先把它烤 msgid "" "Feed a man a fish, he's full for a day. Feed a man a bullet, he's full for " "the rest of his life." -msgstr "" +msgstr "讓人吃條魚, 他會飽餐一日。讓人吃槍子, 他會安眠一世。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Spot your prey before something nastier spots you." @@ -97592,13 +98279,13 @@ msgstr "你應該在獵物發現你以前先發制人。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I've heard that cougars sometimes leap. Maybe it's just a myth." -msgstr "" +msgstr "我聽過美洲獅有時候會飛。也許這只是一個神話。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "The Jabberwock is real, don't listen to what anybody else says. If you see " "it, RUN." -msgstr "" +msgstr "變種人魔獸是真的! 別聽他們說的, 你要是看到它, 拔腿就逃!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -97611,7 +98298,7 @@ msgid "" "A steady diet of cooked meat and clean water will keep you alive forever, " "but your taste buds and your colon may start to get angry at you. Eat a " "piece of fruit every once in a while." -msgstr "" +msgstr "穩定的進食熟肉與淨水讓你永遠都餓不死, 可是你的味蕾和胃可能會開始跟你抗議。三不五時還是要吃個水果換換口味。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Smoke crack to get more shit done." @@ -97643,7 +98330,7 @@ msgstr "我們來交易。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I figured you might be looking for some help..." -msgstr "我想你可能會要一些幫助…" +msgstr "我想你可能正在尋找一些幫助…" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -97946,8 +98633,8 @@ msgid "" "prioritize non-perishable food, such as cornmeal, jerky, and fruit wine." msgstr "" "我為中心負責糧食的庫存。動亂時有趁亂搶劫的情形, " -"當我們初次到這時大多數的食物都被搶走了。我管理所剩下的並且盡可能的增加我們的補給。在潮濕的地下室容易出現腐壞與發霉的情形, " -"因此我們優先考慮不易腐壞的食物, 像玉米粉, 肉乾及水果酒。" +"當我們初次到這時大多數的食物都被搶走了。我管理所剩下的並且盡可能的增加我們的補給。在潮濕的地下室容易出現腐敗與發霉的情形, " +"因此我們優先考慮不容易腐敗的食物, 像玉米粉, 肉乾及水果酒。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Why cornmeal, jerky, and fruit wine?" @@ -97962,7 +98649,7 @@ msgid "" "bulk I can pay a premium for any you have on you. Canned food and other " "edibles are handled by the merchant in the front." msgstr "" -"這三種很容易生產許多數量而且不容易變質。我們當地的農夫及一些獵人能夠提供我們一些營養的補給。我們還是很需要更多的補給。因為這東西是相當便宜大量的, " +"這三種很容易生產許多數量而且不容易腐敗。我們當地的農夫及一些獵人能夠提供我們一些營養的補給。我們還是很需要更多的補給。因為這東西是相當便宜大量的, " "只要你有的話, 我可以付給你特別價格。罐頭食品及其他的食物是由前面的商人處理。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -98349,7 +99036,7 @@ msgid "" msgstr "" "要做的事說起來會有幾百件。他們選擇這個牧場, 因為位置比較偏遠, 柵欄也挺完整, 還有大片的空地。這一大塊柵欄圍住的土地, " "如果我們有了足夠材料就能建立起一條村莊。原本我們想掃蕩一個現成的小鎮或是類似的地方, 但耕種用地的匱乏和大量的殭屍, " -"使得從零開始建設會比較實際。我原來呆的難民中心就一直在面臨著飢荒和喪屍攻擊的問題。" +"使得從零開始建造會比較實際。我原來呆的難民中心就一直在面臨著飢荒和喪屍攻擊的問題。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Hopefully moving out here was worth it..." @@ -99220,7 +99907,7 @@ msgstr "橫掃攻擊" #. ~ Description for Wide Strike #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Attack in a wide arc, crit only, min 3 melee" -msgstr "廣範圍弧形攻擊, 爆擊限定, 最少需要3級近戰技能" +msgstr "廣範圍弧形攻擊, 爆擊限定, 最少需要 3 級近戰技能" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format @@ -102469,7 +103156,7 @@ msgstr "山核桃樹" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "pistachio tree" -msgstr "" +msgstr "阿月渾子樹" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "almond tree" @@ -102477,7 +103164,7 @@ msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "pecan tree" -msgstr "" +msgstr "胡桃樹" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "dead hickory tree" @@ -102721,7 +103408,7 @@ msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "barbed wire fence" -msgstr "鐵刺護欄" +msgstr "帶刺鐵絲護欄" #. ~ Description for barbed wire fence #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -103431,7 +104118,7 @@ msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "bridge control" -msgstr "" +msgstr "橋梁控制" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "pine lean-to" @@ -103479,7 +104166,7 @@ msgstr "精密切割" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "glare protection" -msgstr "防眩光" +msgstr "眩光防護" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "smoothing" @@ -103499,7 +104186,7 @@ msgstr "精密敲擊" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "wood sawing" -msgstr "鋸木" +msgstr "鋸切木頭" #: lang/json/tool_quality_from_json.py src/crafting_gui.cpp msgid "metal sawing" @@ -103511,7 +104198,7 @@ msgstr "精密鋸切金屬" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "food cooking" -msgstr "食物烹調" +msgstr "烹調" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "boiling" @@ -103527,7 +104214,7 @@ msgstr "化工" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "smoking" -msgstr "抽煙" +msgstr "抽菸" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "distilling" @@ -103535,7 +104222,7 @@ msgstr "蒸餾" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "tree cutting" -msgstr "伐木" +msgstr "砍伐" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "digging" @@ -103551,11 +104238,11 @@ msgstr "精密螺栓扭轉" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "screw driving" -msgstr "螺絲轉動" +msgstr "螺絲旋轉" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "fine screw driving" -msgstr "精密螺絲轉動" +msgstr "精密螺絲旋轉" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "butchering" @@ -103579,7 +104266,7 @@ msgstr "頂重" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "self jacking" -msgstr "" +msgstr "自建頂重" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "chiseling" @@ -103595,7 +104282,7 @@ msgstr "編織" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "bullet pulling" -msgstr "" +msgstr "卸彈" #: lang/json/trap_from_json.py msgid "roll mat" @@ -103655,7 +104342,7 @@ msgstr "窗台" #: lang/json/trap_from_json.py msgid "firewood source" -msgstr "" +msgstr "薪柴源" #: lang/json/trap_from_json.py msgid "raincatcher" @@ -103744,7 +104431,7 @@ msgid "" "You don't have space in your inventory to store the item you just tried to " "pick up. You need to wear something with storage space, like a backpack or " "cargo pants, to gain more storage space." -msgstr "你的物品欄沒有足夠的儲物空間來儲存你要撿取的物品。你需要穿戴上有提供儲物空間的東西才能增加空間, 像是背包或是工作褲。" +msgstr "你的物品欄裡沒有足夠的儲物空間來容納你要撿取的物品。你需要穿戴上有提供儲物空間的東西才能增加空間, 像是背包或是工作褲。" #: lang/json/tutorial_messages_from_json.py msgid "" @@ -103779,7 +104466,7 @@ msgid "" "The item you just picked up is a type of clothing! To wear clothing, press " "W and then select an item. To take off clothing, press T, or simply take it" " off and drop it in one action by pressing d." -msgstr "你剛撿取的物品是一種衣物! 要穿戴衣物, 按 W 接著選擇物品。要脫下衣物可以按 T, 或是簡單的按 d 來一口氣把它脫下並丟棄在地上。" +msgstr "你剛撿取的物品是一種衣物! 要穿戴衣物, 按 W 接著選擇物品。要脫下衣物可以按 T, 或是簡單的按 d 來一口氣把它脫下並丟到地上。" #: lang/json/tutorial_messages_from_json.py msgid "" @@ -104020,11 +104707,11 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Bicycle" -msgstr "腳踏車" +msgstr "自行車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Electric Bicycle" -msgstr "電力腳踏車" +msgstr "電力自行車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Motorcycle" @@ -104116,7 +104803,7 @@ msgstr "電動運動型休旅車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Electric SUV with Bike Rack" -msgstr "" +msgstr "電動運動型休旅車 (附自行車架)" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "engine crane" @@ -104124,7 +104811,7 @@ msgstr "引擎起重機" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Food Vendor Cart" -msgstr "食品販售車" +msgstr "食品販售手推車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Golf Cart" @@ -104136,11 +104823,11 @@ msgstr "手動托板車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Ice Cream Cart" -msgstr "冰淇淋車" +msgstr "冰淇淋手推車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Luggage Cart" -msgstr "行李車" +msgstr "行李手推車" #: lang/json/vehicle_from_json.py src/defense.cpp msgid "Shopping Cart" @@ -104152,15 +104839,15 @@ msgstr "滾輪椅" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Water Cart" -msgstr "灑水車" +msgstr "灑水手推車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Welding Cart" -msgstr "電焊推車" +msgstr "電焊手推車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Wheelbarrow" -msgstr "手推車" +msgstr "獨輪手推車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Foldable wheelchair" @@ -104168,7 +104855,7 @@ msgstr "折疊式輪椅" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Laundry Cart" -msgstr "洗衣推車" +msgstr "洗衣手推車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Hearse" @@ -104200,15 +104887,15 @@ msgstr "警察車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Police K9 Unit" -msgstr "" +msgstr "警犬隊" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Police SUV" -msgstr "" +msgstr "警用運動休旅車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Police K9 Transport" -msgstr "" +msgstr "警犬運輸車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "SWAT Truck" @@ -104216,7 +104903,7 @@ msgstr "SWAT 貨櫃車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Primitive Tractor" -msgstr "" +msgstr "原始拖拉機" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Automatic Tractor" @@ -104236,15 +104923,15 @@ msgstr "播種拖拉機" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "AH-64 Apache Wreckage" -msgstr "" +msgstr "AH-64 阿帕契直昇機殘骸" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "V-22 Osprey Wreckage" -msgstr "" +msgstr "V-22 魚鷹傾轉旋翼機殘骸" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "UH-60 Wreckage" -msgstr "" +msgstr "UH-60 黑鷹直升機殘骸" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Mechanized Infantry Carrier" @@ -104264,19 +104951,27 @@ msgstr "軍用貨車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Engine Test" -msgstr "" +msgstr "引擎測試" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Rapid Destruction" -msgstr "" +msgstr "快速毀滅" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Cross Split" -msgstr "" +msgstr "交叉分裂" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Circle Split" -msgstr "" +msgstr "圓形分裂" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Reactor test" +msgstr "反應爐測試" + +#: lang/json/vehicle_from_json.py +msgid "Solar test" +msgstr "太陽能測試" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" @@ -104300,7 +104995,7 @@ msgstr "重型載貨卡車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Animal Control Truck" -msgstr "" +msgstr "動物控管卡車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Automatic Street Sweeper" @@ -104324,7 +105019,7 @@ msgstr "鏟車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Trencher" -msgstr "" +msgstr "挖溝機" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Armored Car" @@ -104380,11 +105075,11 @@ msgstr "custom_empty" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "canoe" -msgstr "" +msgstr "獨木舟" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "raft" -msgstr "" +msgstr "筏" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Atomic Compact" @@ -104400,11 +105095,11 @@ msgstr "原子能車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Robotic Taxi" -msgstr "" +msgstr "機器人計程車" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Armored Robot Carrier" -msgstr "" +msgstr "裝甲機器人載體" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Atomic Mini-Tank" @@ -104453,7 +105148,7 @@ msgstr "空零件" #. ~ Description for seat #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A place to sit, or sleep if you're desperate." -msgstr "" +msgstr "你在絕望時刻, 可以坐下或睡覺的地方。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "reclining seat" @@ -104463,7 +105158,7 @@ msgstr "坐臥椅" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A place to sit, and the backrest reclines to make it an uncomfortable bed." -msgstr "" +msgstr "一個可以坐下的地方, 後仰的靠背讓它變成一張睡起來不太舒服的床。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "tracking device" @@ -104472,12 +105167,12 @@ msgstr "追蹤裝置" #. ~ Description for tracking device #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A small transmitter that lets you locate the vehicle on the map." -msgstr "" +msgstr "一個小型發報機, 可讓你在地圖上找到車輛位置。" #. ~ Description for saddle #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A padded wedge that you straddle, like a bicycle or motorcycle." -msgstr "" +msgstr "你駕駛自行車或摩托車時跨騎的襯墊楔型物。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "foldable seat" @@ -104486,12 +105181,12 @@ msgstr "折疊式座椅" #. ~ Description for foldable seat #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A crude seat, too uncomfortable to sleep in." -msgstr "" +msgstr "一個簡便的座位, 睡起來太難受了。" #. ~ Description for bed #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A small but comfortable bed." -msgstr "" +msgstr "一張小但是睡起來很舒服的床鋪。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "handle" @@ -104570,7 +105265,7 @@ msgstr "門" #. ~ Description for wooden door #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A door. Has a window so you can see out of it, even when closed." -msgstr "" +msgstr "一扇門。上面有窗戶, 因此即使它關閉時你也可以看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "opaque door" @@ -104581,21 +105276,21 @@ msgstr "不透明門" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A door. Solid construction means you can't see through it when closed." -msgstr "" +msgstr "一扇門。實心的結構意味著你在它關閉時無法看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "heavy duty door" -msgstr "" +msgstr "重型門" #. ~ Description for heavy duty door #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A strong door. Has a window so you can see out of it, even when closed." -msgstr "" +msgstr "一扇堅固的門。上面有窗戶, 因此即使它關閉時你也可以看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "heavy duty opaque door" -msgstr "" +msgstr "重型不透明門" #. ~ Description for heavy duty opaque door #. ~ Description for opaque hatch @@ -104604,7 +105299,7 @@ msgstr "" msgid "" "A strong door. Solid construction means you can't see through it when " "closed." -msgstr "" +msgstr "一扇堅固的門。堅固的實心結構意味著你在它關閉時無法看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "internal door" @@ -104615,7 +105310,7 @@ msgstr "內部門" msgid "" "An interior door. Solid construction means you can't see through it when " "closed." -msgstr "" +msgstr "一扇內部的門。堅固的實心結構意味著你在它關閉時無法看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "hatch" @@ -104624,7 +105319,7 @@ msgstr "艙門" #. ~ Description for hatch #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A strong door. A window lets you see through it when closed." -msgstr "" +msgstr "一扇堅固的門。在關閉時你能從窗戶看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "opaque hatch" @@ -104637,7 +105332,7 @@ msgstr "重載艙門" #. ~ Description for heavy duty hatch #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A very strong door. A window lets you see through it when closed." -msgstr "" +msgstr "一扇非常堅固的門。在關閉時你能從窗戶看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "opaque heavy duty hatch" @@ -104648,7 +105343,7 @@ msgstr "不透明重載艙門" msgid "" "A very strong door. Solid construction means you can't see through it when " "closed." -msgstr "" +msgstr "一扇非常堅固的門。堅固的實心結構意味著你在它關閉時無法看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "windshield" @@ -104657,19 +105352,19 @@ msgstr "擋風玻璃" #. ~ Description for windshield #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A sheet of glass that lets you see outside the vehicle." -msgstr "" +msgstr "一塊玻璃, 讓你能看到車外。" #. ~ Description for blade #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A blade, welded to the vehicle, for cutting up zombies." -msgstr "" +msgstr "焊接在車輛上的刀片, 用來切殺殭屍。" #. ~ Description for spike #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A metal spike, welded to the vehicle, to increase injury when crashing into " "things." -msgstr "" +msgstr "焊接在車輛上的金屬尖刺, 在撞到物體時會增加傷害。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" @@ -104680,28 +105375,28 @@ msgstr "可更換式蓄電池殼" msgid "" "A battery case for storage batteries. Allows quick removal or addition of a" " storage battery, if you can lift the battery." -msgstr "" +msgstr "用於蓄電池的電池盒。如果您提的動電池, 就可以快速拆卸或安裝蓄電池。" #. ~ Description for military black box #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "An armored black box, a device meant to record and preserve data of a " "military vehicle in the field in case it'd get destroyed." -msgstr "" +msgstr "黑盒子, 用於記錄和保存野外軍用車輛數據的裝置, 配有裝甲以防被摧毀。" #. ~ Description for minireactor #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A small nuclear reactor. When loaded with plutonium cells and turned on, " "will generate a lot of electrical power." -msgstr "" +msgstr "一個小型核反應堆。當裝載鈽電池並開啟時, 會產生大量的電能。" #. ~ Description for minifridge #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A small fridge. When turned on, it will cool the food inside, extended the " "time until the food spoils." -msgstr "一個小型冰箱。當它啟動時, 裡面的食物將被冷藏, 延長食物腐壞所需要的時間。" +msgstr "一個小型冰箱。當它啟動時, 裡面的食物將被冷藏, 延長食物腐敗所需要的時間。" #. ~ Description for washing machine #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -104709,7 +105404,7 @@ msgid "" "A small washing machine. With detergent or soap, water, and some electrical" " power, you could clean a lot of clothes. 'e'xamine the tile with the " "washing machine to use it." -msgstr "" +msgstr "一台小型洗衣機。使用洗衣粉或肥皂, 水和一些電力, 你可以清洗很多衣服。按 e 檢查洗衣機來使用它。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "trunk" @@ -104737,7 +105432,7 @@ msgstr "儲物袋" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wire bike basket" -msgstr "自行車菜籃" +msgstr "自行車鐵絲籃" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "shopping cart basket" @@ -104758,22 +105453,22 @@ msgstr "控制器" #. ~ Description for controls #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A steering wheel and accelerator and brake pedals." -msgstr "" +msgstr "方向盤、加速與剎車踏板。" #. ~ Description for dashboard #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A frame containing some lights and controls." -msgstr "" +msgstr "包含一些燈光和操控裝置的框架。" #. ~ Description for electronics control unit #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "Some switches and knobs to control the vehicle's electrical systems." -msgstr "" +msgstr "一些開關和旋鈕, 用來控制車輛的電力設備。" #. ~ Description for muffler #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A metal pipe that reduces some of noise of the engine." -msgstr "" +msgstr "一種減少引擎噪音的金屬管。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "seatbelt" @@ -104782,7 +105477,7 @@ msgstr "安全帶" #. ~ Description for seatbelt #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A belt, attached to a seat." -msgstr "" +msgstr "一條帶子, 附在座椅上。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "security system" @@ -104794,7 +105489,7 @@ msgid "" "A bunch of electronics that make it difficult to start the vehicle without " "the proper key, and that will sound an alarm if you try. The alarm can be " "disabled." -msgstr "" +msgstr "一堆電子設備, 讓你沒有正確的鑰匙時無法發動車輛, 如果你嘗試發動的話會發出警報。警報能被禁用。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "5-point harness" @@ -104805,7 +105500,7 @@ msgstr "五點式安全帶" msgid "" "A series of straps attached to the seat, intended to fasten together after " "going over your shoulders and hips and between your legs." -msgstr "" +msgstr "一組附在座椅上的帶子, 越過肩膀和臀部以及雙腿之間, 繫緊在一起。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "curtain" @@ -104814,7 +105509,7 @@ msgstr "布簾" #. ~ Description for curtain #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A sheet over a window." -msgstr "" +msgstr "窗戶上的布簾。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "aisle curtain" @@ -104823,14 +105518,14 @@ msgstr "走道窗簾" #. ~ Description for aisle curtain #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A sheet across an aisle." -msgstr "" +msgstr "過道上的布簾。" #. ~ Description for solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A solar panel. Will slowly recharge the vehicle's electrical power when " "exposed to the sun. Clouds will slow the recharge speed even more." -msgstr "" +msgstr "太陽能板。當暴露在陽光下時, 會慢慢地為車輛充電。雲會使充電速度變慢。" #. ~ Description for reinforced solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -104838,7 +105533,7 @@ msgid "" "A solar panel. Will slowly recharge the vehicle's electrical power when " "exposed to the sun. Clouds will slow the recharge speed even more. " "Reinforced with armored glass to make it more resistant to damage." -msgstr "" +msgstr "太陽能板。當暴露在陽光下時, 會慢慢地為車輛充電。雲會使充電速度變慢。採用強化玻璃加固, 使其更能抵抗破壞。" #. ~ Description for upgraded solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -104846,7 +105541,7 @@ msgid "" "A high performance solar panel. Will slowly recharge the vehicle's " "electrical power when exposed to the sun. Clouds will slow the recharge " "speed even more." -msgstr "" +msgstr "高性能的太陽能板。當暴露在陽光下時, 會慢慢地為車輛充電。雲會使充電速度更慢。" #. ~ Description for upgraded reinforced solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -104855,7 +105550,7 @@ msgid "" "electrical power when exposed to the sun. Clouds will slow the recharge " "speed even more. Reinforced with armored glass to make it more resistant to" " damage." -msgstr "" +msgstr "高性能的太陽能板。當暴露在陽光下時, 會慢慢地為車輛充電。雲會使充電速度變慢。採用強化玻璃加固, 使其更能抵抗破壞。" #. ~ Description for quantum solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -104863,7 +105558,7 @@ msgid "" "An extremely high performance solar panel. Will recharge the vehicle's " "electrical power when exposed to the sun. Clouds will slow the recharge " "speed. Extremely fragile and cannot be armored." -msgstr "" +msgstr "極高性能的太陽能板。當暴露在陽光下時, 會慢慢地為車輛充電。雲會使充電速度更慢。極度脆弱, 且無法以裝甲來強化。" #. ~ Description for water faucet #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -104878,7 +105573,7 @@ msgstr "車載廚具" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A small but complete kitchen unit, powered from the vehicle's batteries." -msgstr "" +msgstr "一組小而完整的廚房用具, 由車輛電池供電。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "welding rig" @@ -104893,6 +105588,8 @@ msgid "" " item or perform a repair that requires a welder, you will be given the " "option of using the welding rig." msgstr "" +"安裝在車輛中的焊接設備, 由車輛的電池供電。你仍然需要防眩光護具才能使用。按 e " +"檢查電焊機來修理你物品欄內的物品。如果你嘗試製作物品或進行需要焊工的修理, 你將可以選擇使用它來當作焊接工具。" #. ~ Description for FOODCO kitchen buddy #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -104917,6 +105614,8 @@ msgid "" "that needs one of the chemistry lab's functions, it will automically be " "selected as a tool." msgstr "" +"一個小型化學工作站, 包括由車輛電池供電的電熱板。按 e 檢查化學實驗室來使用水龍頭或用電熱板加熱食物。如果你嘗試製作需要化學實驗室功能的物品, " +"將會自動選擇它作為工具。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted electric forge" @@ -104930,10 +105629,11 @@ msgid "" "attempt craft an item that needs a forge, you will be given the option of " "selecting it as a tool." msgstr "" +"用於金屬加工的電力鍛造裝置, 由車輛電池供電。使用錘子和其他工具, 你可以用它來做金屬加工。如果你嘗試製作需要鍛造的物品, 你可以選擇將其作為工具。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted electric kiln" -msgstr "" +msgstr "車載電窯" #. ~ Description for mounted electric kiln #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -104942,7 +105642,7 @@ msgid "" "batteries. You could use this to harden bricks or clay. If you attempt " "craft an item that needs a kiln, you will be given the option of selecting " "it as a tool." -msgstr "" +msgstr "用於燒製磚塊或陶器的電窯, 由車輛電池供電。你可以用它來硬化磚塊或粘土。如果你嘗試製作需要窯的物品, 你將可以選擇將其作為工具。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden armor" @@ -104953,7 +105653,7 @@ msgstr "木製裝甲板" msgid "" "A spiked plate that will increase the damage delivered to someone else in " "collisions." -msgstr "" +msgstr "尖刺裝甲板會增加碰撞中傳遞給其他人的傷害。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "military composite armor plating" @@ -104968,34 +105668,34 @@ msgstr "強化擋風玻璃" msgid "" "A sheet of glass that lets you see outside the vehicle. Reinforced with " "wire to make it harder to break than normal glass." -msgstr "" +msgstr "一塊玻璃, 讓你能看到車外。用鐵絲強化, 使其比普通玻璃更難破碎。" #. ~ Description for bicycle horn #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A small horn. Use the vehicle controls and select the honk option to make " "noise." -msgstr "" +msgstr "一個小喇叭。使用車輛控制器並選擇鳴喇叭選項以產生噪音。" #. ~ Description for car horn #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A horn. Use the vehicle controls and select the honk option to make noise." -msgstr "" +msgstr "一個喇叭。使用車輛控制器並選擇鳴喇叭選項以產生噪音。" #. ~ Description for truck horn #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A powerful truck horn. Use the vehicle controls and select the honk option " "to make noise." -msgstr "" +msgstr "一個強力的卡車喇叭。使用車輛控制器並選擇鳴喇叭選項以產生噪音。" #. ~ Description for back-up beeper #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "An electronic noise maker. It will automatically make noise when you drive " "in reverse, alerting things behind you to move out of the way." -msgstr "" +msgstr "電子噪音產生器。當你倒車時會自動發出噪音, 提醒你身後的東西走開。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "trunk door" @@ -105004,16 +105704,16 @@ msgstr "行李箱門" #. ~ Description for trunk door #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A short door. You can always see over it, open or closed." -msgstr "" +msgstr "一扇矮門。你可以看向外面, 無論是開著或關著。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "heavy duty trunk door" -msgstr "" +msgstr "重型行李箱門" #. ~ Description for heavy duty trunk door #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A strong, short door. You can always see over it, open or closed." -msgstr "" +msgstr "一扇堅固的矮門。你可以看向外面, 無論是開著或關著。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "shutter door" @@ -105026,7 +105726,7 @@ msgstr "滑門" #. ~ Description for sliding door #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A door. A window lets you see through it when closed." -msgstr "" +msgstr "一扇門。在關閉時你能從窗戶看到外面。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "cargo space" @@ -105034,7 +105734,7 @@ msgstr "載貨空間" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "livestock stall" -msgstr "" +msgstr "牲畜棚舍" #. ~ Description for livestock stall #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105043,10 +105743,11 @@ msgid "" "next to you, or to release the animal currently contained. When selecting " "an animal to capture, choose its tile relative to you, not the part." msgstr "" +"用於運送牲畜的貨物空間。按 e 檢查它來捕捉你旁邊的動物, 或釋放正關在裡面的動物。選擇要捕捉的動物時, 選在你旁邊的動物而不是在棚舍旁邊的。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "animal compartment" -msgstr "" +msgstr "動物艙" #. ~ Description for animal compartment #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105056,13 +105757,14 @@ msgid "" "selecting an animal to capture, choose its tile relative to you, not the " "part." msgstr "" +"用於運載小型動物的大車艙。按 e 檢查它來捕捉你旁邊的動物, 或釋放正關在裡面的動物。選擇要捕捉的動物時, 選在你旁邊的動物而不是在車艙旁邊的。" #. ~ Description for UPS-compatible recharging station #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A recharger for UPS devices. When turned on, it charges any UPS devices in " "the cargo space." -msgstr "" +msgstr "UPS 設備的充電器。啟動後, 它會為所在車艙內的任何 UPS 設備充電。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wing mirror" @@ -105073,7 +105775,7 @@ msgstr "後視鏡" msgid "" "A small mirror, mounted outside the vehicle. If you see the mirror, your " "vision is expanded as though you were standing where the mirror is." -msgstr "" +msgstr "一個安裝在車外的小鏡子。如果你看到鏡子, 你的視野就像你站在鏡子所在的地方一樣。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "inboard mirror" @@ -105084,12 +105786,12 @@ msgstr "車內後視鏡" msgid "" "A small mirror, mounted inside the vehicle. If you see the mirror, your " "vision is expanded as though you were standing where the mirror is." -msgstr "" +msgstr "一個安裝在車內的小鏡子。如果你看到鏡子, 你的視野就像你站在鏡子所在的地方一樣。" #. ~ Description for stereo system #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A stereo system. When turned on, it plays music, improving your mood." -msgstr "" +msgstr "立體音響系統。打開時, 它會播放音樂, 可改善你的心情。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py src/vehicle_use.cpp msgid "chimes" @@ -105100,7 +105802,7 @@ msgstr "音樂鈴" msgid "" "A collection of electronic bells. Use the vehicle's controls to turn it on " "or off. When turned on, it makes noise, attracting neighborhood children." -msgstr "" +msgstr "一組電子鈴鐺。使用車輛的控制裝置來開啟或關閉它。當開啟時, 它會發出噪音, 吸引鄰近的孩子們。" #. ~ Description for jumper cable #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105108,7 +105810,7 @@ msgid "" "Thick copper cable with leads on either end. Attach one end to one vehicle " "and the other to another, and you can transfer electrical power between the " "two." -msgstr "" +msgstr "粗銅電纜, 兩端帶引線。將一端連接到車輛而另一端連接到另一台車輛, 就可以在兩車之間傳輸電力。" #. ~ Description for heavy-duty cable #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105116,7 +105818,7 @@ msgid "" "Very thick copper cable with leads on either end. Attach one end to one " "vehicle and the other to another, and you can transfer electrical power " "between the two." -msgstr "" +msgstr "非常粗的銅電纜, 兩端帶引線。將一端連接到車輛而另一端連接到另一台車輛, 就可以在兩車之間傳輸電力。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden seat" @@ -105125,7 +105827,7 @@ msgstr "木座椅" #. ~ Description for wooden seat #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A place to sit." -msgstr "" +msgstr "可以坐下的地方。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden spike" @@ -105136,7 +105838,7 @@ msgstr "木尖刺" msgid "" "A wooden spike, attached to the vehicle, to increase injury when crashing " "into things." -msgstr "" +msgstr "連接在車輛上的木尖刺, 在撞到物體時會增加傷害。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden door" @@ -105153,7 +105855,7 @@ msgstr "木頂蓋" #. ~ Description for wooden roof #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A wooden roof." -msgstr "" +msgstr "木質的頂蓋。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "chitin plating" @@ -105177,7 +105879,7 @@ msgid "" "A small electric motor. Installed on the same frame as a door or curtain, " "it will allow you to remotely open the door or curtain from the vehicle " "controls." -msgstr "" +msgstr "小型電動馬達。安裝在與門或窗簾相同的框架上, 可以讓你從車輛控制裝置遙控開關門或窗簾。" #. ~ Description for drive by wire controls #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105394,7 +106096,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "stow board" -msgstr "摺疊滑板" +msgstr "折疊滑板" #. ~ Description for stow board #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105464,7 +106166,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "external shopping cart basket" -msgstr "" +msgstr "外置購物車籃" #. ~ Description for external shopping cart basket #. ~ Description for external wire bike basket @@ -105477,11 +106179,11 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "external wire bike basket" -msgstr "" +msgstr "外置自行車鐵絲籃" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "external cargo rack" -msgstr "" +msgstr "外置載貨架" #. ~ Description for bike rack #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105492,6 +106194,8 @@ msgid "" " any bike rack to mount that vehicle onto the bike rack. 'e'xamine the bike" " rack to unmount the carried vehicle." msgstr "" +"一套鋼管與框架, 用來掛上自行車或其他小型車輛並將其攜帶在您的車輛上。移動車輛 (僅限單一格子大小的車輛) 到自行車架旁邊, 然後按 e " +"查看自行車架來掛上車輛。按 e 檢查自行車架來卸下攜帶的車輛。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A combustion engine. Burns fuel from a tank in the vehicle." @@ -105529,7 +106233,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "internal boom crane" -msgstr "" +msgstr "內部吊臂起重機" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "telescopic crane" @@ -105586,7 +106290,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "foldable light frame" -msgstr "折疊輕型框架" +msgstr "折疊式輕型框架" #. ~ Description for foldable light frame #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105945,18 +106649,18 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bicycle wheel (steerable)" -msgstr "單車輪胎 (轉向輪)" +msgstr "自行車輪胎 (轉向輪)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "casters" -msgstr "滑輪" +msgstr "腳輪" #. ~ Description for casters #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A set of small wheels, mounted on pivots, like the ones on a rolling office " "chair or grocery cart." -msgstr "" +msgstr "一組小型輪子, 安裝在樞軸上, 就像輪式辦公椅或購物車上的那些輪子一樣。" #. ~ Description for motorbike wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -105973,7 +106677,7 @@ msgstr "小輪胎 (轉向輪)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "unicycle wheel" -msgstr "單車輪" +msgstr "單輪車輪胎" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wheelchair wheel" @@ -106009,7 +106713,7 @@ msgstr "折疊式超輕側擋板" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "foldable door" -msgstr "摺疊門" +msgstr "折疊式門" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "superalloy coating" @@ -106907,7 +107611,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gel tank (60L)" -msgstr "" +msgstr "凝膠罐 (60 公升)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gel framework" @@ -107059,7 +107763,7 @@ msgstr "灰質安全帶" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "cocoon (30L)" -msgstr "" +msgstr "灰質繭 (30 公升)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "gray tank (100L)" @@ -107148,7 +107852,7 @@ msgstr "莢 (20 公升)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "ooze tank (80L)" -msgstr "" +msgstr "黏液罐 (80 公升)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "ooze chassis" @@ -107201,7 +107905,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "inert core" -msgstr "" +msgstr "惰性核心" #. ~ Description for inert core #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -107650,90 +108354,98 @@ msgstr "你完成挖洞了。" msgid "You discover a %s!" msgstr "你發現了一個 %s!" +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." +msgstr "你的切割工具都不適合用來屠宰。" + #: src/activity_handlers.cpp msgid "You don't trust the quality of your tools, but carry on anyway." msgstr "你不相信你的工具的品質, 但無論如何只能繼續。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "None of your tools are sharp and precise enough to do that." -msgstr "" +msgstr "你並沒有足夠銳利和精細到能勝任此事的工具。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You could use a better tool, but this will do." -msgstr "" +msgstr "你可以使用更好的工具, 不過用這個也行。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "This tool is great, but you still would like a scalpel." -msgstr "" +msgstr "這個工具很棒, 但你仍然想要一把手術刀。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You dissect the corpse with a trusty scalpel." -msgstr "" +msgstr "你用一把可靠的手術刀解剖屍體。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "You need to suspend this corpse to butcher it, you have a rope to lift the " "corpse but there is no tree nearby." -msgstr "" +msgstr "你需要懸掛這個屍體來屠宰它, 你有繩索可以抬起屍體, 但附近沒有樹。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "For a corpse this big you need a rope and a nearby tree or a butchering rack" " to perform a full butchery." -msgstr "" +msgstr "對於一個這麼大的屍體, 你需要繩索和一棵鄰近的樹或一個屠宰架來進行完整的屠宰。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "For a corpse this big you need a table nearby or something else with a flat " "surface to perform a full butchery." -msgstr "" +msgstr "對於一個這麼大的屍體, 你需要鄰近桌子或其他平坦表面的東西來進行完整的屠宰。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You need a cutting tool to perform a full butchery." -msgstr "" +msgstr "您需要切割工具來執行完整的屠宰。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "For a corpse this big you need a saw to perform a full butchery." -msgstr "" +msgstr "對於一個這麼大的屍體, 你需要一把鋸子來進行完整的屠宰。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "It would be futile to search for implants inside this badly damaged corpse." -msgstr "" +msgstr "在這個嚴重受損的屍體中尋找生化插件是徒勞的。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "This corpse is already field dressed." -msgstr "" +msgstr "這具屍體已經去除臟器了。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "This corpse is too small to quarter without damaging." -msgstr "" +msgstr "這個屍體太小了, 無法切成四塊。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "This is already quartered." -msgstr "" +msgstr "這已是四等份了。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You need to perform field dressing before quartering." -msgstr "" +msgstr "你須在四等分前先進行去除臟器。" + +#: src/activity_handlers.cpp +msgid "Would you dare desecrate the mortal remains of a fellow human being?" +msgstr "你膽敢褻瀆一個人類的遺體嗎?" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You clench your teeth at the prospect of this gruesome job." -msgstr "" +msgstr "你對這項令人毛骨悚然的工作感到十分緊張。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "This will haunt you in your dreams." -msgstr "" +msgstr "這將在你夢境中不斷地糾纏著你。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "You try to look away, but this gruesome image will stay on your mind for " "some time." -msgstr "" +msgstr "你試著把目光移開, 但這個令人毛骨悚然的形象會留在你的腦海中一段時間。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "It needs a coffin, not a knife." -msgstr "" +msgstr "它需要一副棺材, 而不是一把刀。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You harvest some fluid bladders!" @@ -107788,24 +108500,24 @@ msgstr "你割取了一些脂肪!" msgid "" "You suspect there might be bionics implanted in this corpse, that careful " "dissection might reveal." -msgstr "" +msgstr "你懷疑這具屍體中可能會植入生化插件, 仔細的解剖可能會發現。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "Your butchering tool encounters something implanted in this corpse, but your" " rough cuts destroy it." -msgstr "" +msgstr "你的屠宰工具碰到了植入這具屍體內的東西, 但是你粗魯地切割已破壞了它。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "You find traces of implants in the body, but you care only for the flesh." -msgstr "" +msgstr "你在屍體內發現植入物的痕跡, 但你只關心著鮮肉。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "You found some bionics in the body, but harvesting them would require more " "surgical approach." -msgstr "" +msgstr "你在屍體內發現了一些生化插件, 但要取得它們需要進行更多的外科手術。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "Your clumsy butchering destroys the flesh!" @@ -107828,7 +108540,7 @@ msgstr "你採集了: %s" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You roughly slice the corpse of %s into four parts and set them aside." -msgstr "" +msgstr "你粗略地將 %s 的屍體切成四等份並將它們放在一邊。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "There's no corpse to butcher!" @@ -107838,19 +108550,19 @@ msgstr "沒有可供屠宰的屍體!" msgid "" "You hack up the corpse so unskillfully, that there is nothing left to " "salvage from this bloody mess." -msgstr "" +msgstr "你如此不熟練地砍了屍體, 沒有任何東西可以從這血腥的混亂中拯救出來。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "You wanted to cut the corpse, but instead you hacked the meat, spilled the " "guts all over it, and made a bloody mess." -msgstr "" +msgstr "你想要切割屍體, 但是你粗暴地砍肉, 把它的內臟全灑了出來, 並造成了一場血腥的混亂。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "You made so many mistakes during the process that you doubt even vultures " "will be interested in what's left of it." -msgstr "" +msgstr "你在處理過程中犯了這麼多錯誤, 你甚至覺得禿鷹不會對剩下的東西感興趣。" #. ~ %1$s - item name, %2$s - monster name #: src/activity_handlers.cpp @@ -107863,7 +108575,7 @@ msgstr "你發現了 %1$s 在 %2$s 裡!" msgid "" "You apply few quick cuts to the %s and leave what's left of it for " "scavengers." -msgstr "" +msgstr "你快速切割了 %s, 並留下殘存物給的食腐動物們。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -107874,39 +108586,39 @@ msgstr "你屠宰了 %s。" msgid "" "You unskillfully hack up the corpse and chop off some excess body parts. " "You're left wondering how you did so poorly." -msgstr "" +msgstr "你不熟練地砍劈屍體並多切掉一些身體的部位。你搞不懂你怎麼會做得這麼糟糕。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "Your unskilled hands slip and damage the corpse. You still hope it's not a " "total waste though." -msgstr "" +msgstr "你不熟練的雙手失手並損壞了屍體。即便如此你仍希望它沒完全浪費掉。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "You did something wrong and hacked the corpse badly. Maybe it's still " "recoverable." -msgstr "" +msgstr "你做錯了什麼, 且嚴重破壞了屍體, 也許它仍然可以恢復。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You field dress the %s." -msgstr "" +msgstr "你去除了 %s 的臟器。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "You slice the corpse's belly and remove intestines and organs, until you're " "confident that it will not rot from inside." -msgstr "" +msgstr "你切開屍體的腹部, 去除腸子和臟器, 直到你確信它不會從內部腐爛。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You remove guts and excess parts, preparing the corpse for later use." -msgstr "" +msgstr "你移除了內臟和多餘的部分, 準備好屍體供以後使用。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You finish dissecting the %s." -msgstr "" +msgstr "你完成了解剖 %s。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -108046,7 +108758,7 @@ msgstr "你失去了你用來生火的這項道具。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "There is not enough sunlight to start a fire now. You stop trying." -msgstr "" +msgstr "現在沒有足夠的陽光來聚焦生火了。你停止嘗試。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -108077,13 +108789,13 @@ msgstr "你學習 %s。" #, c-format msgctxt "memorial_male" msgid "Learned %s." -msgstr "習得 %s。" +msgstr "學會了 %s。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgctxt "memorial_female" msgid "Learned %s." -msgstr "習得 %s。" +msgstr "學會了 %s。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble breathing, and stop." @@ -108191,7 +108903,7 @@ msgstr "你安裝 %s 失敗了。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You clear up the %s." -msgstr "" +msgstr "你清理了 %s。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You pause to engage in spiritual contemplation." @@ -108212,7 +108924,7 @@ msgstr "%s 與你一同完成…" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You toss and turn..." -msgstr "" +msgstr "你輾轉反側…" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You try to sleep, but can't..." @@ -108224,11 +108936,11 @@ msgstr "你看得不夠清楚而無法繼續製作物品。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are too frustrated to continue and just give up." -msgstr "" +msgstr "你太沮喪了, 以致於不能繼續, 只好放棄了。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You can't focus and are working slowly." -msgstr "" +msgstr "你不能集中注意力並且緩慢地進行作業。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You feel much better." @@ -108246,7 +108958,7 @@ msgstr "你完成裁切金屬。" #. ~ Sound of a wood chopping tool at work! #: src/activity_handlers.cpp msgid "CHK!" -msgstr "" +msgstr "叮叮!" #: src/activity_handlers.cpp msgid "Select a direction for the tree to fall in." @@ -108258,7 +108970,7 @@ msgstr "你把樹砍倒了。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish chopping wood." -msgstr "" +msgstr "你完成劈砍木材。" #. ~ Sound of a jackhammer at work! #: src/activity_handlers.cpp @@ -108273,17 +108985,17 @@ msgstr "你完成鑽孔。" #. ~ Sound of a shovel filling a pit or mound at work! #: src/activity_handlers.cpp msgid "hsh!" -msgstr "" +msgstr "hsh!" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You finish digging up %s." -msgstr "" +msgstr "你完成了挖掘 %s。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You finish filling up %s." -msgstr "" +msgstr "你完成了填蓋 %s。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You open up your kit and shave." @@ -108299,11 +109011,11 @@ msgstr "你翻動這裡的土壤。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You tilled every tile you could." -msgstr "" +msgstr "你盡可能整地了每一塊格子。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You planted all seeds you could." -msgstr "" +msgstr "你盡可能種植了所有種子。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -108315,7 +109027,7 @@ msgstr[0] "你把你的 %1$s 放到 %2$s 的 %3$s。" #, c-format msgid "<npcname> puts their %1$s in the %2$s's %3$s." msgid_plural "<npcname> puts their %1$s in the %2$s's %3$s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<npcname> 把他們的 %1$s 放到 %2$s 的 %3$s。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -108325,7 +109037,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There's no room in your inventory for the %s, so you drop them into the %s's" " %s." -msgstr[0] "你的物品欄沒有空間容納 %s, 所以你把它丟到了 %s 的 %s。" +msgstr[0] "你的物品欄沒有空間來容納 %s, 所以你把它丟到了 %s 的 %s。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -108338,7 +109050,7 @@ msgstr[0] "%s 太重了, 所以你把它丟到了 %s 的 %s。" #, c-format msgid "Your %s tumbles into the %s's %s." msgid_plural "Your %s tumble into the %s's %s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "你的 %s 滾落進了 %s 的 %s。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -108348,24 +109060,24 @@ msgstr "你把一些物品放到 %1$s 的 %2$s 。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format msgid "<npcname> puts several items in the %1$s's %2$s." -msgstr "" +msgstr "<npcname> 把一些物品放到 %1$s 的 %2$s 。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format msgid "Some items tumble into the %1$s's %2$s." -msgstr "" +msgstr "一些物品滾落進了 %1$s 的 %2$s。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format msgid "The %s is full, so something fell to the %s." msgid_plural "The %s is full, so some items fell to the %s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s 滿了, 因此一些物品掉到 %s 。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format msgid "The %s is full, so it fell to the %s." msgid_plural "The %s is full, so they fell to the %s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s 滿了, 因此他們掉到 %s 。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -108387,7 +109099,7 @@ msgstr[0] "你把你的 %1$s 放到 %2$s 上。" #, c-format msgid "<npcname> drops their %1$s on the %2$s." msgid_plural "<npcname> drops their %1$s on the %2$s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<npcname> 丟下他們的 %1$s 在 %2$s 上。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -108399,13 +109111,13 @@ msgstr[0] "你把你的 %1$s 放到 %2$s 裡。" #, c-format msgid "<npcname> puts their %1$s in the %2$s." msgid_plural "<npcname> puts their %1$s in the %2$s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<npcname> 把他們的 %1$s 放入 %2$s 。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format msgid "There's no room in your inventory for the %s, so you drop it." msgid_plural "There's no room in your inventory for the %s, so you drop them." -msgstr[0] "你的物品欄沒有空間容納 %s, 所以你把它丟到了地上。" +msgstr[0] "你的物品欄沒有空間來容納 %s, 所以你把它丟到了地上。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -108417,7 +109129,7 @@ msgstr[0] "%s 太重了, 所以你把它丟到了地上。" #, c-format msgid "Your %1$s tumbles to the %2$s." msgid_plural "Your %1$s tumble to the %2$s." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "你的 %1$s 滾落到 %2$s。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -108437,26 +109149,26 @@ msgstr "你把數個物品放入 %s。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format msgid "<npcname> puts several items in the %s." -msgstr "" +msgstr "<npcname> 把一些物品放入 %s。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format msgid "Some items tumble to the %s." -msgstr "" +msgstr "一些物品滾落到 %s。" #: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp #, c-format msgid "You need %1$i charges of water or clean water to wash these items." -msgstr "" +msgstr "你需要 %1$i 單位的水或淨水才能清洗這些物品。" #: src/activity_item_handling.cpp src/iuse.cpp #, c-format msgid "You need %1$i charges of cleansing agent to wash these items." -msgstr "" +msgstr "你需要 %1$i 單位的清潔劑才能清洗這些物品。" #: src/activity_item_handling.cpp msgid "You washed your clothing." -msgstr "你清洗了你的衣服。" +msgstr "你清洗了你的衣物。" #: src/activity_item_handling.cpp msgid "The pet has moved somewhere else." @@ -108468,7 +109180,7 @@ msgstr "你無法拿到物品。請試著不使用購物車來整理物品。" #: src/activity_item_handling.cpp msgid "You sorted out every item you could." -msgstr "你整理了你能整理的每一件東西" +msgstr "你盡可能整理了每一件物品。" #: src/addiction.cpp msgid "You need some nicotine." @@ -108492,7 +109204,7 @@ msgstr "你想喝點酒。" #: src/addiction.cpp msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "你的手掌開始顫抖… 你很想喝酒!" +msgstr "你的手掌開始顫抖… 你非常需要喝一杯!" #: src/addiction.cpp msgid "You could use some diazepam." @@ -108516,7 +109228,7 @@ msgstr "你出現憂鬱症狀。興奮劑可改善這情形。" #: src/addiction.cpp msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "你的手掌開始顫抖… 需要提神的東西。" +msgstr "你的手掌開始顫抖… 你需要提神的東西。" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -108779,11 +109491,11 @@ msgstr "西" #: src/advanced_inv.cpp msgid "DN" -msgstr "下" +msgstr "DN" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Directly below you" -msgstr "你的正下方" +msgstr "中央" #: src/advanced_inv.cpp msgid "E" @@ -108823,7 +109535,7 @@ msgstr "GR" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Grabbed Vehicle" -msgstr "拖行的車輛" +msgstr "拖行中的車輛" #: src/advanced_inv.cpp msgid "AL" @@ -108847,7 +109559,7 @@ msgstr "WR" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Worn Items" -msgstr "已穿戴的物品" +msgstr "穿戴中的物品" #. ~ Adjective in "You block <adjective> of the damage with your <weapon>. #: src/advanced_inv.cpp src/melee.cpp @@ -108880,19 +109592,19 @@ msgstr "傷害" #: src/advanced_inv.cpp msgid "spoilage" -msgstr "腐壞" +msgstr "腐敗" #. ~ Items list header. Table fields length without spaces: amt - 4, weight - #. 5, vol - 4. #: src/advanced_inv.cpp msgid "amt weight vol" -msgstr "數量 重量 體積" +msgstr "數量 重量 體積" #. ~ Items list header. Table fields length without spaces: src - 2, amt - 4, #. weight - 5, vol - 4. #: src/advanced_inv.cpp msgid "src amt weight vol" -msgstr "來源 數量 重量 體積" +msgstr "來源 數量 重量 體積" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Name (charges)" @@ -108900,11 +109612,11 @@ msgstr "名稱 (含量)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Not dragging any vehicle!" -msgstr "" +msgstr "沒有拖行中的車輛!" #: src/advanced_inv.cpp msgid "No dragged vehicle!" -msgstr "" +msgstr "沒有拖行中的車輛!" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Invalid container!" @@ -108916,7 +109628,7 @@ msgstr "全九宮格" #: src/advanced_inv.cpp msgid " <color_white_red>FIRE</color>" -msgstr " <color_white_red>火</color>" +msgstr " <color_white_red>火焰</color>" #: src/advanced_inv.cpp msgid " DANGER" @@ -108928,7 +109640,7 @@ msgstr " 陷阱" #: src/advanced_inv.cpp msgid " WATER" -msgstr " 水" +msgstr " 水域" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format @@ -108938,7 +109650,7 @@ msgstr "[<] 頁面 %d/%d [>]" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format msgid "< [s]ort: %s >" -msgstr "< [s]排序: %s >" +msgstr "< [s] 排序: %s >" #: src/advanced_inv.cpp msgid "[F]ilter" @@ -108950,7 +109662,7 @@ msgstr "[R] 重置" #: src/advanced_inv.cpp msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." -msgstr "" +msgstr "你看了看那堆物品, 再看了看你的服裝, 接著搔了搔你的頭…" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -108958,19 +109670,19 @@ msgstr "這裡沒有物品可以移動!" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There isn't enough room, do you really want to move all?" -msgstr "" +msgstr "這裡沒有足夠的空間, 你確定要移動所有物品?" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Really move everything from your inventory?" -msgstr "確定要移動你物品欄中的所有東西?" +msgstr "確定要從你的物品欄移動所有物品?" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Really remove all your clothes? (woo hoo)" -msgstr "真的要把所有衣物脫掉? (哇吼)" +msgstr "確定要把所有衣物脫掉? (哇吼)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." -msgstr "略過填滿的水桶, 以避免倒掉裡面的東西。" +msgstr "略過裝滿的水桶以避免倒掉裡面的東西。" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Sort by... " @@ -108986,16 +109698,16 @@ msgstr "< [?] 顯示說明 >" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Default layout was saved." -msgstr "" +msgstr "預設佈局已經儲存。" #: src/advanced_inv.cpp msgid "You can't put items there!" -msgstr "你不能把物品放到那!" +msgstr "你無法把物品放到那裡!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format msgid "Source area is the same as destination (%s)." -msgstr "起始地區與目的地區相同 (%s)。" +msgstr "來源地區與目標地區相同 (%s)。" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format @@ -109021,7 +109733,7 @@ msgstr "那裡沒有車輛!" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Select destination" -msgstr "選取目的地" +msgstr "選取目標地區" #: src/advanced_inv.cpp msgid " (FULL)" @@ -109030,11 +109742,11 @@ msgstr " (滿)" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format msgid "Spill contents of %s?" -msgstr "把 %s 裡面的東西倒掉?" +msgstr "倒掉 %s 裡面的東西?" #: src/advanced_inv.cpp msgid "You don't have enough room for that!" -msgstr "你沒有足夠的空間!" +msgstr "你沒有足夠的空間來容納它!" #: src/advanced_inv.cpp msgid "You can't wear any more of that!" @@ -109042,7 +109754,7 @@ msgstr "你無法再多穿一件這個!" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Destination area is full. Remove some items first." -msgstr "目標地區滿了。先移除一些東西吧。" +msgstr "目標地區滿了。請先移除一些東西。" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Source must be container." @@ -109054,11 +109766,11 @@ msgstr "來源容器是空的。" #: src/advanced_inv.cpp msgid "You can unload only liquids into target container." -msgstr "你只能把液體類的物品倒入目標容器。" +msgstr "你只能把液體裝入目標容器。" #: src/advanced_inv.cpp msgid "You can't partially unload liquids from unsealable container." -msgstr "你無法從不能密封的容器中取出部分液體。" +msgstr "你無法從不能密封的容器中倒出部分液體。" #: src/advanced_inv.cpp msgid "You can't pick up a liquid." @@ -109066,11 +109778,11 @@ msgstr "你無法撿起液體。" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Destination area has too many items. Remove some first." -msgstr "目標地區的物品太多了。先移除一些東西吧。" +msgstr "目標地區的物品太多了。請先移除一些東西。" #: src/advanced_inv.cpp msgid "This is too heavy!" -msgstr "這太重了!" +msgstr "這個東西太重了!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format @@ -109080,11 +109792,11 @@ msgstr "你要移動多少個? [有 %d] (0 為取消)" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "目標只能容納 %d 個! 要移動多少個? [有 %d] (0 為取消)" +msgstr "目標地區只能容納 %d 個! 要移動多少個? [有 %d] (0 為取消)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" -msgstr "目標已經滿了!" +msgstr "目標地區已經滿了!" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Invalid container" @@ -109345,10 +110057,10 @@ msgstr "" "[<color_yellow>%s</color>] 從物品欄穿戴裝備到選中的位置。\n" "[<color_yellow>%s</color>] 脫掉選中的裝備。\n" " \n" -"解釋關於 \"累贅與保暖\":\n" +"關於 \"累贅與保暖\":\n" " \n" "第一個數字是該身體部位的所有裝備的累贅總和。\n" -"第二個數字是該身體部位的額外累贅懲罰。來自於在相同身體部位的相同層級穿戴多件物品, 或是把通常穿在裡面的物品穿在其他裝備外面 (例如: 把上衣穿在背包外面)。\n" +"第二個數字是該身體部位的額外累贅懲罰。來自於在相同部位的相同層級穿戴多件物品, 或是把通常穿在裡面的物品穿在其他裝備外面 (例如: 把上衣穿在背包外面)。\n" "這兩個數值的總和就是該身體部位的有效累贅值。" #: src/artifact.cpp @@ -109731,7 +110443,7 @@ msgstr "猙獰" #: src/artifact.cpp msgid "Unknowable" -msgstr "" +msgstr "不可知的" #: src/artifact.cpp msgid "Ancient" @@ -109775,7 +110487,7 @@ msgstr "無語" #: src/artifact.cpp msgid "Antediluvian" -msgstr "" +msgstr "洪荒時代" #: src/artifact.cpp msgid "Frigid" @@ -109898,14 +110610,14 @@ msgstr "%s 痛苦" msgid "" "The %s is somehow vaguely dissatisfied even though it doesn't want anything." " Seeing this is a bug!" -msgstr "" +msgstr "即使它不需要任何東西, %s 在某種程度上仍然無法滿足。看到這訊息是程式出錯了!" #: src/artifact.cpp #, c-format msgid "" "The %s is satisfied, as it should be because it has no standards. Seeing " "this is a bug!" -msgstr "" +msgstr "%s 應該滿足了, 因為它沒有標準。看到這訊息是程式出錯了!" #: src/artifact.cpp #, c-format @@ -109951,7 +110663,7 @@ msgstr "" #: src/artifact.cpp #, c-format msgid "You dream of angels' tears falling on your %s." -msgstr "" +msgstr "你夢到天使的眼淚滴落到你的 %s 上。" #: src/artifact.cpp #, c-format @@ -110169,7 +110881,7 @@ msgstr "自動撿取規則:" #: src/auto_pickup.cpp src/color.cpp src/game.cpp src/input.cpp #: src/options.cpp src/safemode_ui.cpp msgid "Save changes?" -msgstr "是否儲存變更?" +msgstr "儲存變更?" #: src/auto_pickup.cpp #, c-format @@ -110221,7 +110933,7 @@ msgstr "%s 板" #: src/bionics.cpp #, c-format msgid "You don't have the power to activate your %s." -msgstr "你沒有能量啟動你的 %s。" +msgstr "你沒有能量來啟動你的 %s。" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -110439,11 +111151,11 @@ msgstr "遙控無線電" #: src/bionics.cpp msgid "" "WARNING: Purging all fuel is likely to result in radiation! Purge anyway?" -msgstr "警告: 排出所有燃燒很有可能會導致輻射污染! 確認排出?" +msgstr "警告: 排出所有燃料很有可能會導致輻射污染! 仍要排出?" #: src/bionics.cpp msgid "You need a jumper cable connected to a vehicle to drain power from it." -msgstr "你需要先把跨接電纜連接到車輛上來抽取電力。" +msgstr "你需要一個連結到車上的跨接電纜來抽取電力。" #: src/bionics.cpp msgid "Your plugged-in solar pack is now able to charge your system." @@ -110469,7 +111181,7 @@ msgstr "你無法手動關閉你的 %s!" #: src/bionics.cpp #, c-format msgid "You don't have the power to deactivate your %s." -msgstr "你沒有能量去關閉你的 %s。" +msgstr "你沒有能量來關閉你的 %s。" #: src/bionics.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -110534,7 +111246,7 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp #, c-format msgid "%s body is severely damaged!" -msgstr "%s 的身體嚴重受傷了!" +msgstr "%s 的身體受到了嚴重的傷害!" #: src/bionics.cpp msgid "You prep to begin surgery." @@ -110562,7 +111274,7 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "" "WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" -msgstr "警告: 移除反應爐有可能會殘留放射性物質! 確認要移除嗎?" +msgstr "警告: 移除反應爐有可能會殘留放射性物質! 仍要移除?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -110585,7 +111297,7 @@ msgstr "你確定你想要移除選中的生化插件嗎?" msgid "" "WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" -msgstr "" +msgstr "警告: 有 %i% 的機率會 *嚴重* 傷害所有身體部位! 仍要繼續?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -110648,7 +111360,7 @@ msgstr "你確定你想要安裝選中的生化插件嗎?" msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " "faulty installation! Continue anyway?" -msgstr "警告: 有 %i%% 的機率會導致損壞、疼痛或錯誤的安裝! 仍要繼續嗎?" +msgstr "警告: 有 %i% 的機率會導致損壞、疼痛或錯誤的安裝! 仍要繼續?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -110940,11 +111652,11 @@ msgstr "" #: src/bonuses.cpp msgid "Accuracy" -msgstr "" +msgstr "命中率" #: src/bonuses.cpp src/martialarts.cpp msgid "Dodge" -msgstr "" +msgstr "閃避" #: src/bonuses.cpp src/player_display.cpp msgid "Speed" @@ -110952,19 +111664,19 @@ msgstr "速度" #: src/bonuses.cpp msgid "Move cost" -msgstr "" +msgstr "行動點數消耗" #: src/bonuses.cpp msgid "Armor" -msgstr "" +msgstr "護甲" #: src/bonuses.cpp msgid "Armor pen" -msgstr "" +msgstr "護甲穿透" #: src/bonuses.cpp msgid "Target armor multiplier" -msgstr "" +msgstr "目標護甲加成" #: src/bonuses.cpp src/character.cpp src/item.cpp msgid "strength" @@ -110985,7 +111697,7 @@ msgstr "感知" #. ~ bash damage +80% of strength #: src/bonuses.cpp msgid " of " -msgstr "" +msgstr " " #: src/calendar.cpp msgid "forever" @@ -111019,7 +111731,7 @@ msgstr[0] "%d 天" #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 週" #: src/calendar.cpp #, c-format @@ -111077,7 +111789,7 @@ msgstr[0] "%3d 天" #, c-format msgid "%3d week" msgid_plural "%3d weeks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%3d 週" #. ~ Right-aligned time string. should right-align with other strings with #. this same comment @@ -111100,7 +111812,7 @@ msgstr[0] "%3d 年" #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s 和 %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" #. ~ %s - time (e.g. 2 hours). #: src/calendar.cpp @@ -111158,21 +111870,21 @@ msgstr "冬天" #: src/calendar.cpp msgid "End times" -msgstr "" +msgstr "結束時間" #. ~ 1 is the year, 2 is the day (of the *year*), 3 is the time of the day in #. its usual format #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "Year %1$d, day %2$d %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$d 年, 第 %2$d 天 %3$s" #. ~ 1 is the year, 2 is the season name, 3 is the day (of the season), 4 is #. the time of the day in its usual format #: src/calendar.cpp #, c-format msgid "Year %1$d, %2$s, day %3$d %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$d 年, %2$s, 第 %3$d 天 %4$s" #: src/cata_utility.cpp src/options.cpp msgid "mph" @@ -111248,22 +111960,22 @@ msgstr "無法讀取 \"%1$s\": %2$s" #. if possible, or leave it as is #: src/cata_utility.cpp msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #. ~ translators: place some random 2-width characters here in your language #. if possible, or leave it as is #: src/cata_utility.cpp msgid "に坂索トし荷測のンおク妙免イロコヤ梅棋厚れ表幌" -msgstr "" +msgstr "金木水火土子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥乾坤震兌坎離巽艮休生傷杜景死驚開" #: src/catalua.cpp src/player.cpp #, c-format msgid "You can't do anything interesting with your %s." -msgstr "你不能直接使用 %s。" +msgstr "你不能對你的 %s 做任何事。" #: src/catalua.cpp msgid "This binary was not compiled with Lua support." -msgstr "此二進位檔並沒有編譯成支援Lua" +msgstr "這個執行檔並沒有編譯成支援 Lua。" #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." @@ -111566,265 +112278,265 @@ msgstr "友善的 NPC 不會撿取這個區域裡的物品。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Unsorted" -msgstr "" +msgstr "物資: 未整理" #: src/clzones.cpp msgid "" "Place to drop unsorted loot. You can use \"sort out loot\" zone-action to " "sort items inside. It can overlap with Loot zones of different types." -msgstr "" +msgstr "放置未整理物資的地方。你可以使用 \"整理物資\" 區域動作來整理裡面的物品。它可以和不同類型的物資區域重疊。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Food" -msgstr "" +msgstr "物資: 食物" #: src/clzones.cpp msgid "" "Destination for comestibles. If more specific food zone is not defined, all " "food is moved here." -msgstr "" +msgstr "食物的目的地。如果沒有定義更明確的區域, 所有食物都會移動到這裡。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable food" +msgctxt "perishable_food" msgid "Loot: P.Food" -msgstr "" +msgstr "物資: 易腐食物" #: src/clzones.cpp msgid "" "Destination for perishable comestibles. Does include perishable drinks if " "such zone is not specified." -msgstr "" +msgstr "容易腐敗的食物的目的地。如果沒有定義更明確的區域, 容易腐敗的飲料也包含在內。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Drink" -msgstr "" +msgstr "物資: 飲料" #: src/clzones.cpp msgid "" "Destination for drinks. Does include perishable drinks if such zone is not " "specified." -msgstr "" +msgstr "飲料的目的地。如果沒有定義更明確的區域, 容易腐敗的飲料也包含在內。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "perishable drink" +msgctxt "perishable_drink" msgid "Loot: P.Drink" -msgstr "" +msgstr "物資: 易腐飲料" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for perishable drinks." -msgstr "" +msgstr "容易腐敗的飲料的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Guns" -msgstr "" +msgstr "物資: 遠程武器" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for guns, bows and similar weapons." -msgstr "" +msgstr "槍械、弓與其他類似武器的目的地。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "gun magazines" +msgctxt "gun_magazines" msgid "Loot: Magazines" -msgstr "" +msgstr "物資: 彈匣" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for gun magazines." -msgstr "" +msgstr "槍械彈匣的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Ammo" -msgstr "" +msgstr "物資: 彈藥" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for ammo." -msgstr "" +msgstr "彈藥的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Weapons" -msgstr "" +msgstr "物資: 近戰武器" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for melee weapons." -msgstr "" +msgstr "近戰武器的目的地" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Tools" -msgstr "" +msgstr "物資: 工具" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for tools." -msgstr "" +msgstr "工具的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Clothing" -msgstr "" +msgstr "物資: 衣物" #: src/clzones.cpp msgid "" "Destination for clothing. Does include filthy clothing if such zone is not " "specified." -msgstr "" +msgstr "衣物的目的地。如果沒有定義更明確的區域, 骯髒衣物也包含在內。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy clothing" +msgctxt "filthy_clothing" msgid "Loot: F.Clothing" -msgstr "" +msgstr "物資: 骯髒衣物" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for filthy clothing." -msgstr "" +msgstr "骯髒衣物的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Drugs" -msgstr "" +msgstr "物資: 藥物" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for drugs and other medical items." -msgstr "" +msgstr "藥物與其他醫療用品的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Books" -msgstr "" +msgstr "物資: 書籍" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for books and magazines." -msgstr "" +msgstr "書籍與雜誌的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Mods" -msgstr "" +msgstr "物資: 模組" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for firearm modifications and similar items." -msgstr "" +msgstr "槍械模組與其他類似物品的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Mutagens" -msgstr "" +msgstr "物資: 突變劑" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for mutagens, serums, and purifiers." -msgstr "" +msgstr "突變劑、血清與淨化劑的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Bionics" -msgstr "" +msgstr "物資: 生化插件" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for Compact Bionics Modules aka CBMs." -msgstr "" +msgstr "生化插件 (CBM) 的目的地。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "vehicle parts" +msgctxt "vehicle_parts" msgid "Loot: V.Parts" -msgstr "" +msgstr "物資: 車輛零件" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for vehicle parts." -msgstr "" +msgstr "車輛零件的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Other" -msgstr "" +msgstr "物資: 其他" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for other miscellaneous items." -msgstr "" +msgstr "雜項物品的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Fuel" -msgstr "" +msgstr "物資: 燃料" #: src/clzones.cpp msgid "" "Destination for gasoline, diesel, lamp oil and other substances used as a " "fuel." -msgstr "" +msgstr "汽油、柴油、燈油與其他燃料物質的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Seeds" -msgstr "" +msgstr "物資: 種子" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for seeds, stems and similar items." -msgstr "" +msgstr "種子、莖與其他類似物品的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Chemical" -msgstr "" +msgstr "物資: 化學" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for chemicals." -msgstr "" +msgstr "化學製品的目的地。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "spare parts" +msgctxt "spare_parts" msgid "Loot: S.Parts" -msgstr "" +msgstr "物資: 備用零件" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for spare parts." -msgstr "" +msgstr "備用零件的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Artifacts" -msgstr "" +msgstr "物資: 神器" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for artifacts" -msgstr "" +msgstr "神器的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Armor" -msgstr "" +msgstr "物資: 護甲" #: src/clzones.cpp msgid "" "Destination for armor. Does include filthy armor if such zone is not " "specified." -msgstr "" +msgstr "護甲的目的地。如果沒有定義更明確的區域, 骯髒護甲也包含在內。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "filthy armor" +msgctxt "filthy_armor" msgid "Loot: F.Armor" -msgstr "" +msgstr "物資: 骯髒護甲" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for filthy armor." -msgstr "" +msgstr "骯髒護甲的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Wood" -msgstr "" +msgstr "物資: 木頭" #: src/clzones.cpp msgid "Destination for firewood and items that can be used as such." -msgstr "" +msgstr "薪柴和其他可作為薪柴使用的物品的目的地。" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Ignore" -msgstr "" +msgstr "物資: 忽略" #: src/clzones.cpp msgid "Items inside of this zone are ignored by \"sort out loot\" zone-action." -msgstr "" +msgstr "在這個區域裡的物品會忽略 \"整理物資\" 區域動作。" #: src/clzones.cpp -msgctxt "plot of land" +msgctxt "plot_of_land" msgid "Farm: Plot" -msgstr "" +msgstr "農田: 田地" #: src/clzones.cpp msgid "Designate a farm plot for tilling and planting." -msgstr "" +msgstr "劃定用於整地和種植的農田。" #: src/clzones.cpp msgid "No seed" -msgstr "" +msgstr "沒有種子" #: src/clzones.cpp msgid "Plant seed: " -msgstr "" +msgstr "播種: " #: src/clzones.cpp msgid "Zone name:" @@ -111836,11 +112548,11 @@ msgstr "選擇區域類型:" #: src/clzones.cpp msgid "<no name>" -msgstr "<無名稱>" +msgstr "<沒有名稱>" #: src/clzones.cpp msgid "zones date" -msgstr "地區日期" +msgstr "區域資料" #: src/color.cpp msgid "brown" @@ -112320,7 +113032,7 @@ msgstr "中繼器模組安裝完成…" #: src/computer.cpp msgid "You do not have a repeater mod to install..." -msgstr "你沒有中繼器模組, 無法安裝。" +msgstr "你沒有中繼器模組可以安裝…" #: src/computer.cpp msgid "Computer couldn't find its mission!" @@ -112894,19 +113606,19 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp msgid " Construction " -msgstr " 建設 " +msgstr " 建造 " #: src/construction.cpp msgid "You can not construct anything here." -msgstr "你不能在這裡進行建設。" +msgstr "你無法在這裡建造任何東西。" #: src/construction.cpp src/init.cpp msgid "Constructions" -msgstr "建設" +msgstr "建造" #: src/construction.cpp msgid "Digging and Mining" -msgstr "挖掘採礦" +msgstr "挖掘與採礦" #: src/construction.cpp src/init.cpp msgid "Furniture" @@ -112918,7 +113630,7 @@ msgstr "裝飾" #: src/construction.cpp msgid "Farming and Woodcutting" -msgstr "務農與伐木" +msgstr "種植與伐木" #: src/construction.cpp src/iuse_actor.cpp msgid "Reinforcing" @@ -112926,7 +113638,7 @@ msgstr "強化" #: src/construction.cpp src/iuse_actor.cpp msgid "Repairing" -msgstr "修復" +msgstr "修理" #: src/construction.cpp msgid "Others" @@ -112943,64 +113655,64 @@ msgstr "移到上個分頁" #: src/construction.cpp #, c-format msgid "Press %s or %s to tab." -msgstr "按 [%s] 與 [%s] 切換分頁。" +msgstr "按 <color_yellow>%s</color> / <color_yellow>%s</color> 切換分頁。" #: src/construction.cpp #, c-format msgid "Press %s to search." -msgstr "按 %s 搜索。" +msgstr "按 <color_yellow>%s</color> 篩選。" #: src/construction.cpp #, c-format msgid "Press %s to toggle unavailable constructions." -msgstr "按 %s 切換能建設的項目。" +msgstr "按 <color_yellow>%s</color> 切換能建造的項目。" #: src/construction.cpp #, c-format msgid "Press %s to view and edit key-bindings." -msgstr "按 %s 檢視與編輯熱鍵。" +msgstr "按 <color_yellow>%s</color> 檢視熱鍵設定。" #: src/construction.cpp msgid "Stage/Variant #" -msgstr "" +msgstr "階段/變化 #" #: src/construction.cpp msgid "Result: " -msgstr "" +msgstr "建造結果: " #: src/construction.cpp src/crafting_gui.cpp msgid "N/A" -msgstr "不適用" +msgstr "N/A" #: src/construction.cpp msgid "Required skills: " -msgstr "" +msgstr "技能需求: " #: src/construction.cpp msgid "Requires: " -msgstr "" +msgstr "地形需求: " #: src/construction.cpp msgid "Annotation: " -msgstr "" +msgstr "備註: " #: src/construction.cpp #, c-format msgid "Press %s to show previous stage(s)." -msgstr "按 %s 顯示上一個階段。" +msgstr "按 <color_yellow>%s</color> 顯示上一個階段。" #: src/construction.cpp #, c-format msgid "Press %s to show next stage(s)." -msgstr "按 %s 顯示下一個階段。" +msgstr "按 <color_yellow>%s</color> 顯示下一個階段。" #: src/construction.cpp msgid "You can't build that!" -msgstr "你無法建設該物!" +msgstr "你無法建造那個!" #: src/construction.cpp msgid "Construct where?" -msgstr "在哪建設?" +msgstr "建造哪邊?" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -113015,7 +113727,7 @@ msgstr "%s 看著你工作…" #: src/construction.cpp #, c-format msgid "You finish your construction: %s." -msgstr "你完成了建設: %s。" +msgstr "你完成了 %s。" #: src/construction.cpp src/veh_interact.cpp msgid "Enter new vehicle name:" @@ -113024,7 +113736,7 @@ msgstr "輸入新的車輛名稱:" #: src/construction.cpp #, c-format msgid "That %s can not be disassembled!" -msgstr "這個 %s 無法拆解!" +msgstr "這個 %s 無法被拆解!" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -113033,7 +113745,7 @@ msgstr "你拆解了 %s。" #: src/construction.cpp msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "這裡的岩石感覺比正常情況還要來得溫暖。繼續挖掘?" +msgstr "這裡的岩石感覺比正常情況還要來得溫暖許多。繼續挖掘?" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -113042,119 +113754,123 @@ msgstr "你挖到了岩漿!" #: src/construction.cpp msgctxt "memorial_male" msgid "Dug a shaft into lava." -msgstr "挖一個豎井直通岩漿。" +msgstr "挖了一個直通岩漿的豎井。" #: src/construction.cpp msgctxt "memorial_female" msgid "Dug a shaft into lava." -msgstr "挖一個豎井直通岩漿。" +msgstr "挖了一個直通岩漿的豎井。" #: src/construction.cpp msgid "You dig into a preexisting space, and improvise a ladder." -msgstr "你挖到了一個有著天然樓梯的洞窟。" +msgstr "你挖到了一個早已存在的空間, 並且搭建了一座臨時梯子。" #: src/construction.cpp msgid "You dig a stairway, adding sturdy timbers and a rope for safety." -msgstr "你挖出一座樓梯, 並加上堅固的木材和繩子以確保安全。" +msgstr "你挖出了一座樓梯, 並加上了堅固的木材和繩索以確保安全。" #: src/construction.cpp msgid "You drill out a passage, heading deeper underground." -msgstr "你鑽了一個通道, 前往更深的地下。" +msgstr "你鑽出了一條通道, 通往更深的地下。" #: src/construction.cpp msgid "The rock overhead feels hot. You decide *not* to mine magma." -msgstr "前方的岩石感覺滾燙。你決定不要再挖以免挖到岩漿。" +msgstr "上方的岩石感覺很燙。你決定 *停止* 採礦以免挖到岩漿。" #: src/construction.cpp msgid "The rock above is rather damp. You decide *not* to mine water." -msgstr "上方的岩石相當潮溼。你決定不要再挖以免挖到地下水。" +msgstr "上方的岩石相當潮溼。你決定 *停止* 採礦以免挖到水源。" #: src/construction.cpp msgid "You drill out a passage, heading for the surface." -msgstr "你挖了條直通地面的通道。" +msgstr "你鑽出了一條通道, 通往地表。" #: src/construction.cpp msgid "After boarding up the window the curtains and curtain rod are left." -msgstr "把窗戶加固後, 剩下了窗簾和窗簾桿。" +msgstr "你加固了窗戶, 並拆解出一些窗簾和窗簾桿。" + +#: src/construction.cpp +msgid "You gather some clay." +msgstr "你收集了一些黏土。" #: src/construction.cpp msgid "You gather some sand." -msgstr "你收集了一些沙。" +msgstr "你收集了一些沙子。" #: src/construction.cpp -msgid "You gather some clay." -msgstr "你收集了一些黏土。" +msgid "You gather some materials." +msgstr "你收集了一些材料。" #: src/construction.cpp msgid "You cannot build there!" -msgstr "你不能在那建設!" +msgstr "你無法在那裡建造!" #: src/construction.cpp msgid "You cannot deconstruct this!" -msgstr "" +msgstr "你無法拆解這個!" #: src/construction.cpp msgid "Time to complete: " -msgstr "" +msgstr "建造耗時: " #: src/consumption.cpp msgid "That doesn't look edible." -msgstr "這東西看起來不可食用。" +msgstr "它看起來不能食用。" #: src/consumption.cpp msgid "This is full of dirt after being on the ground." -msgstr "" +msgstr "它被放到地上後沾滿了泥土。" #: src/consumption.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp #: src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp src/iuse_actor.cpp src/mutation.cpp #: src/player.cpp msgid "You can't do that while underwater." -msgstr "你無法在水下這樣做。" +msgstr "你無法在水下那麼做。" #: src/consumption.cpp msgid "That doesn't look edible in its current form." -msgstr "以它目前的狀態, 看似不能食用。" +msgstr "它目前的狀態看起來不能食用。" #: src/consumption.cpp msgid "It's frozen solid. You must defrost it before you can eat it." -msgstr "" +msgstr "它冰凍成固體了。你必須先解凍它才能食用它。" #: src/consumption.cpp msgid "You can't drink it while it's frozen." -msgstr "" +msgstr "你無法在它冰凍時飲用它。" #: src/consumption.cpp src/player.cpp #, c-format msgid "You need a %s to consume that!" -msgstr "你需要 %s 才能消化!" +msgstr "你需要一個 %s 才能食用它! " #: src/consumption.cpp msgid "We can't eat that. It's not right for us." -msgstr "我們不能吃那個。這不是給我們的。" +msgstr "我們不能吃那個, 它對我們來說不合適。" #: src/consumption.cpp msgid "Ugh, you can't drink that!" -msgstr "噁, 你喝不了那東西!" +msgstr "痾, 你喝不了那東西! " #: src/consumption.cpp msgid "Eww. Inedible plant stuff!" -msgstr "噁。不能吃的植物!" +msgstr "噁。這堆植物玩意兒不能吃! " #: src/consumption.cpp msgid "The thought of eating that makes you feel sick." -msgstr "" +msgstr "光是想到要吃它就讓你覺得不舒服。" #: src/consumption.cpp msgid "This is rotten and smells awful!" -msgstr "它已經腐爛了, 散發出可怕的味道!" +msgstr "它已經腐敗了, 散發出可怕的味道!" #: src/consumption.cpp msgid "The thought of eating human flesh makes you feel sick." -msgstr "" +msgstr "光是想到要吃人肉就讓你覺得不舒服。" #: src/consumption.cpp msgid "You still feel nauseous and will probably puke it all up again." -msgstr "" +msgstr "你仍然感到噁心, 並且可能再次嘔吐。" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach won't be happy (allergy)." @@ -113166,15 +113882,15 @@ msgstr "你的胃不太開心 (過敏)。" #. character. #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach won't be happy (not rotten enough)." -msgstr "你的胃不太開心 (不夠腐爛)。" +msgstr "你的胃不太開心 (不夠腐敗)。" #: src/consumption.cpp msgid "You're full already and will be forcing yourself to eat." -msgstr "你已經吃飽了, 但你正要強迫自己繼續吃。" +msgstr "你已經吃飽了, 正要強迫自己繼續吃。" #: src/consumption.cpp msgid "You will not be able to finish it all." -msgstr "你將無法全部吃完。" +msgstr "你的胃裝不下那麼多。" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -113206,12 +113922,12 @@ msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " "feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." -msgstr "你已經開始為冬眠囤積了食物和飲料。保險起見, 你覺得你應該準備睡了, 但是… 你又餓了, 你現在可以立即吃下整整一星期的食物。" +msgstr "你已經開始為冬眠囤積熱量和水分。保險起見, 你覺得你應該準備睡了, 但是… 你又餓了, 你現在可以立即可以吃下整整一個星期的食物!" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "噁, %s 嚐起來味道不是很好…" +msgstr "噁, 這個 %s 嚐起來味道不是很好…" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -113221,80 +113937,80 @@ msgstr "嗯嗯, 這個 %s 真美味…" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "<npcname> assimilates a %s." -msgstr "<npcname> 同化了 %s。" +msgstr "<npcname> 吸收了 %s。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "You assimilate your %s." -msgstr "你同化了你的 %s。" +msgstr "你吸收了 %s。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "噁, %s (腐爛) 嘗起來味道不是很好…" +msgstr "噁, %s (腐敗) 嚐起來味道不是很好…" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "You drink your %s (rotten)." -msgstr "你喝下你的 %s (腐爛)。" +msgstr "你喝下了 %s (腐敗)。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "<npcname> drinks a %s." -msgstr "<npcname> 喝下 %s。" +msgstr "<npcname> 喝下了 %s。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "You drink your %s." -msgstr "你喝下你的 %s。" +msgstr "你喝下了 %s。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "You eat your %s (rotten)." -msgstr "你吃下你的 %s (腐爛)。" +msgstr "你吃下了 %s (腐敗)。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "<npcname> eats a %s." -msgstr "<npcname> 吃下 %s。" +msgstr "<npcname> 吃下了 %s。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "You eat your %s." -msgstr "你吃了你的 %s。" +msgstr "你吃下了 %s。" #: src/consumption.cpp msgid "You feast upon the human flesh, and in doing so, devour their spirit." -msgstr "你大快朵頤眼前的人肉, 這麼做, 也讓你吞噬他們的靈魂。" +msgstr "你享受了一頓人肉盛宴, 同時吞噬了他們的靈魂。" #: src/consumption.cpp msgid "You feast upon the human flesh." -msgstr "你享受一頓人肉盛宴。" +msgstr "你享受了一頓人肉盛宴。" #: src/consumption.cpp msgid "You consume the sacred human flesh." -msgstr "你享受一頓神聖的人肉盛宴。" +msgstr "你享受了一頓神聖的人肉盛宴。" #: src/consumption.cpp msgid "You indulge your shameful hunger." -msgstr "你放縱你可恥的飢餓感。" +msgstr "你放縱了你可恥的飢餓感。" #: src/consumption.cpp msgid "You greedily devour the taboo meat." -msgstr "你貪婪地吞食禁忌之肉。" +msgstr "你貪婪地吞噬了禁忌之肉。" #: src/consumption.cpp msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "嘛。你吃過更難吃的。" +msgstr "呣。你吃過更難吃的。" #: src/consumption.cpp msgid "" "This is probably going to count against you if there's still an afterlife." -msgstr "如果有來世, 這應該會算在你頭上。" +msgstr "如果有來世, 這筆帳應該會算在你頭上。" #: src/consumption.cpp msgid "You feel horrible for eating a person." -msgstr "你覺得吃人肉很可怕。" +msgstr "吃下了一個人類讓你感到恐怖。" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -113304,7 +114020,7 @@ msgstr "你試圖忽略它糊狀的口感, 但是它殘留的餘味實在糟透 #: src/consumption.cpp msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "噁! 怎麼有人敢吃這玩意?" +msgstr "噁! 怎麼有人敢吃這玩意兒?" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -113312,83 +114028,83 @@ msgstr "呣, 垃圾食物。" #: src/consumption.cpp msgid "When life's got you down, there's always sugar." -msgstr "" +msgstr "當生活讓你感到失望時, 至少還有糖。" #: src/consumption.cpp msgid "They may do what they must... you've already won." -msgstr "" +msgstr "他們或許還會做出什麼… 但你已經勝利了。" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill." -msgstr "你的胃開始翻攪, 並覺得浮腫與生病。" +msgstr "你的胃開始翻攪, 並且感到腹脹與想吐。" #: src/consumption.cpp msgid "You find the sweet taste of honey surprisingly palatable." -msgstr "你驚訝的發現蜂蜜甜味中的美味。" +msgstr "你發現蜂蜜的甜味帶有驚人的美味。" #: src/consumption.cpp msgid "You feast upon the sweet honey." -msgstr "你享受一頓蜂蜜盛宴。" +msgstr "你享受了一頓蜂蜜盛宴。" #: src/consumption.cpp msgid "You can't finish it all!" -msgstr "你吃不下了!" +msgstr "你的胃裝不下了!" #: src/consumption.cpp msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." -msgstr "你攝入食物, 準備冬眠。" +msgstr "你飽餐了一頓, 準備冬眠。" #: src/consumption.cpp msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" -msgstr "你覺得囤積了一兩天。找到安全睡覺的地方了嗎?" +msgstr "你已經囤積了一兩天的食物。找到安全睡覺的地方了嗎?" #: src/consumption.cpp msgid "" "Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " "and sleep." -msgstr "嗯嗯嗯。你覺得還能再吃點什麼… 不過比較起來你更想舒舒服服地睡上一覺。" +msgstr "嗯嗯嗯。你覺得還能再吃點什麼… 不過你更想舒舒服服地睡上一覺。" #: src/consumption.cpp msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "吃飽啦! 該睡覺了…" +msgstr "吃飽啦! 該是時候睡覺了…" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" -msgstr "你感覺身體似乎要爆開! 卻不是件壞事?" +msgstr "你感覺自己似乎要分裂了! 似乎不壞?" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "嘿, 你真像我! 我們一起行動吧!" +msgstr "嘿, 你看起來真像我! 我們一起行動吧!" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "You feel the %s filling you out." -msgstr "你感到 %s 充滿你的身體。" +msgstr "你感到 %s 填補了你的身體。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "<npcname> looks better after eating the %s." -msgstr "<npcname>吃下 %s 之後看起來好多了。" +msgstr "<npcname> 吃下 %s 之後看起來好多了。" #: src/consumption.cpp msgid "Your internal power storage is fully powered." -msgstr "您的內部能量儲存室已完全充滿。" +msgstr "您的內部能量儲存室已經完全充滿了。" #: src/consumption.cpp msgid "<npcname>'s internal power storage is fully powered." -msgstr "<npcname>的內部能量儲存室已完全充滿。" +msgstr "<npcname> 的內部能量儲存室已完全充滿了。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "You recharge your battery system with the %s." -msgstr "你使用 %s 為電池系統充電。" +msgstr "你使用了 %s 為電池系統充電。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "<npcname> recharges their battery system with the %s." -msgstr "<npcname>使用 %s 為電池系統充電。" +msgstr "<npcname> 使用了 %s 為電池系統充電。" #: src/consumption.cpp msgid "That is a LOT of plutonium. Are you sure you want that much?" @@ -113402,7 +114118,7 @@ msgstr "你把 %s 裝填到你的反應爐中。" #: src/consumption.cpp #, c-format msgid "<npcname> pours %s into their reactor's tank." -msgstr "<npcname>把 %s 裝填到他的反應爐中。" +msgstr "<npcname> 把 %s 裝填到他的反應爐中。" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -113413,7 +114129,7 @@ msgstr "你消化了 %s, 但無法由它獲得能量。" #, c-format msgid "" "<npcname> digests their %s for energy, but fails to acquire energy from it." -msgstr "<npcname>消化 %s 以產生能量, 但無法從它獲得能量。" +msgstr "<npcname> 消化了 %s, 但無法由它獲得能量。" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -113427,7 +114143,7 @@ msgstr "你消化了 %s, 但因為你的能量已滿而浪費了能量。" msgid "" "<npcname> digests a %s for energy, they're fully powered already, so the " "energy is wasted." -msgstr "<npcname>消化 %s 以產生能量, 但因為能量已滿而浪費了能量。" +msgstr "<npcname> 消化了 %s, 但因為他的能量已滿而浪費了能量。" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -113439,7 +114155,7 @@ msgstr[0] "你消化了 %s 並轉換成 %d 點能量。" #, c-format msgid "<npcname> digests a %s and recharges %d point of energy." msgid_plural "<npcname> digests a %s and recharges %d points of energy." -msgstr[0] "<npcname>消化了 %s 並轉換成 %d 點能量。" +msgstr[0] "<npcname> 消化了 %s 並轉換成 %d 點能量。" #: src/craft_command.cpp src/crafting.cpp src/veh_interact.cpp msgid " (nearby)" @@ -113463,19 +114179,19 @@ msgstr "工具: " #: src/crafting.cpp src/iuse.cpp msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "你士氣低落無法製作物品…" +msgstr "你的士氣太低落, 無法製作物品…" #: src/crafting.cpp msgid "You can't see to craft!" -msgstr "看不清無法製作!" +msgstr "你看不到, 無法製作!" #: src/crafting.cpp msgid "Overmap terrain building recipes are not implemented yet!" -msgstr "" +msgstr "大地圖地形建造配方尚未實裝!" #: src/crafting.cpp msgid "Craft something first" -msgstr "先製作一些東西" +msgstr "請先製作一些東西。" #: src/crafting.cpp msgid "You can no longer make that craft!" @@ -113484,7 +114200,7 @@ msgstr "你無法繼續製作物品!" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You don't have anything to store %s in!" -msgstr "你沒有能夠存放 %s 的容器!" +msgstr "你沒有可以容納 %s 的容器!" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -113499,7 +114215,7 @@ msgstr "%s 協助了你的製作…" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "批量製作時 %s 能夠幫上忙…" +msgstr "%s 可以在批量製作時協助你…" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -113509,17 +114225,17 @@ msgstr "%s 看著你製作…" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You fail to make the %s, and waste some materials." -msgstr "你製作 %s 失敗了, 並損失了一些材料。" +msgstr "你製作 %s 失敗了, 並且損失了一些材料。" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You fail to make the %s, but don't waste any materials." -msgstr "你製作 %s 失敗了, 但是沒有損失材料。" +msgstr "你製作 %s 失敗了, 但是沒有損失任何材料。" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You craft %s from memory." -msgstr "你憑記憶製作了 %s。" +msgstr "你憑著記憶製作了 %s。" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -113544,23 +114260,33 @@ msgstr "%s (%d/%d 在身上)" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "%s (%d/%d nearby & on person)" -msgstr "%s (%d/%d 在附近 & 在身上)" +msgstr "%s (%d/%d 在附近與身上)" #: src/crafting.cpp msgid "Use which component?" -msgstr "使用哪個元件?" +msgstr "要使用哪個元件?" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges nearby)" +msgstr "%s (%d/%d 單位在附近)" + +#: src/crafting.cpp +#, c-format +msgid "%s (%d/%d charges on person)" +msgstr "%s (%d/%d 單位在身上)" #: src/crafting.cpp msgid "Use which tool?" -msgstr "使用哪個工具?" +msgstr "要使用哪個工具?" #: src/crafting.cpp msgid "You cannot disassemble this." -msgstr "你不能拆解它。" +msgstr "你無法拆解這個。" #: src/crafting.cpp msgid "It's rotten, I'm not taking that apart." -msgstr "這個東西腐爛了, 我才不要吃。" +msgstr "它腐敗了, 我才不要拆解它。" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -113582,7 +114308,7 @@ msgstr "你需要 %s。" #, c-format msgid "You need a %s with %d charge." msgid_plural "You need a %s with %d charges." -msgstr[0] "你需要有 %s 並至少有 %d 電量。" +msgstr[0] "你需要一個 %s, 並且至少要有 %d 電量。" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -113592,6 +114318,10 @@ msgid "" "Really disassemble?\n" "You feel you may be able to understand this object's construction.\n" msgstr "" +"拆解 %s 應該可以獲得:\n" +"%s\n" +"確定要拆解?\n" +"你覺得你或許能夠理解這個物件的構造。\n" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -113602,7 +114332,7 @@ msgid "" msgstr "" "拆解 %s 應該可以獲得:\n" "%s\n" -"確定拆解?" +"確定要拆解?" #: src/crafting.cpp msgid "The item has vanished." @@ -113611,37 +114341,37 @@ msgstr "物品消失了。" #: src/crafting.cpp msgid "" "The item might be gone, at least it is not at the expected position anymore." -msgstr "這個東西消失了, 樂觀點的說, 它只是不在你所預期的位子上。" +msgstr "物品消失了, 至少它已經不在預期的位子上。" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You disassemble the %s into its components." -msgstr "你把 %s 拆解成數個零件。" +msgstr "你把 %s 拆解成了數個零件。" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You fail to recover %s." -msgstr "你未能回收 %s。" +msgstr "你回收 %s 失敗了。" #. ~ %1s - material, %2$s - disassembled item #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You fail to recover %1$s from the %2$s." -msgstr "你未能將 %1$s 從 %2$s 回收。" +msgstr "你從 %2$s 回收 %1$s 失敗了。" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You learned a recipe for %s from disassembling it!" -msgstr "你從這次拆解中學到了製作 %s 配方!" +msgstr "你藉由拆解 %s 學會了它的製作配方!" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You might be able to learn a recipe for %s if you disassemble another." -msgstr "如果你再拆解另一個, 你也許能學到 %s 的製作配方。" +msgstr "如果你再拆解另一個 %s, 或許能學會它的製作配方。" #: src/crafting.cpp msgid "If you had better skills, you might learn a recipe next time." -msgstr "如果你有較高的技能, 也許能在下次學到新配方。" +msgstr "如果你有較高的技能, 或許能在下次學會新的製作配方。" #: src/crafting_gui.cpp msgid "NONCRAFT" @@ -113653,40 +114383,40 @@ msgstr "副產物:" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Press <ENTER> to attempt to craft object." -msgstr "按 <Enter> 嘗試製作物品。" +msgstr "按 [Enter] 嘗試製作物品。" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "" "[E]: Describe, [F]ind, [R]eset, [m]ode, [s]how/hide, Re[L]ated, %s [?] " "keybindings" -msgstr "[E] 描述 [F] 篩選 [R] 重置 [m] 模式 [s] 顯示/隱藏 [L] 關聯 %s [?] 熱鍵設定" +msgstr "[E] 描述 [F] 篩選 [R] 重置 [m] 模式 [s] 顯示/隱藏 [L] 相關 %s [?] 熱鍵設定" #: src/crafting_gui.cpp msgid "[b]atch" -msgstr "[b]批量" +msgstr "[b] 批量" #: src/crafting_gui.cpp msgid "cancel [b]atch" -msgstr "取消[b]批量" +msgstr "[b] 取消批量" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "" "[E]: Describe, [F]ind, [m]ode, [s]how/hide, Re[L]ated, %s [?] keybindings" -msgstr "[E] 描述 [F] 篩選 [m] 模式 [s] 顯示/隱藏 [L] 關聯 %s [?] 熱鍵設定" +msgstr "[E] 描述 [F] 篩選 [m] 模式 [s] 顯示/隱藏 [L] 相關 %s [?] 熱鍵設定" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" "[E]: Describe, [F]ind, [R]eset, [m]ode, [s]how/hide, Re[L]ated, [b]atch [?] " "keybindings" -msgstr "[E] 描述 [F] 篩選 [R] 重置 [m] 模式 [s] 顯示/隱藏 [L] 關聯 [b] 批量 [?] 熱鍵設定" +msgstr "[E] 描述 [F] 篩選 [R] 重置 [m] 模式 [s] 顯示/隱藏 [L] 相關 [b] 批量 [?] 熱鍵設定" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" "[E]: Describe, [F]ind, [m]ode, [s]how/hide, Re[L]ated, [b]atch [?] " "keybindings" -msgstr "[E] 描述 [F] 篩選 [m] 模式 [s] 顯示/隱藏 [L] 關聯 [b] 批量 [?] 熱鍵設定" +msgstr "[E] 描述 [F] 篩選 [m] 模式 [s] 顯示/隱藏 [L] 相關 [b] 批量 [?] 熱鍵設定" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format @@ -113700,41 +114430,41 @@ msgstr "配方尚未記住" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "Written in: %s" -msgstr "記載於: %s" +msgstr "記載於: %s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "Primary skill used: <color_cyan>%s</color>" -msgstr "" +msgstr "主要技能類型: <color_cyan>%s</color>" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "Difficulty: <color_%s>%d</color>" -msgstr "" +msgstr "主要技能難度: <color_%s>%d</color>" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "Your skill level: <color_%s>%d</color>" -msgstr "" +msgstr "你的技能等級: <color_%s>%d</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Your skill level: <color_yellow>N/A</color>" -msgstr "" +msgstr "你的技能等級: <color_yellow>N/A</color>" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "Other skills used: %s" -msgstr "" +msgstr "其他技能需求: %s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "Time to complete: <color_cyan>%s</color>" -msgstr "" +msgstr "製作耗時: <color_cyan>%s</color>" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "Dark craftable? <color_cyan>%s</color>" -msgstr "" +msgstr "在黑暗中製作? <color_cyan>%s</color>" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -113746,7 +114476,7 @@ msgstr "困難" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Impossible" -msgstr "不可能" +msgstr "無法" #: src/crafting_gui.cpp msgid "v (more)" @@ -113754,7 +114484,7 @@ msgstr "v (更多)" #: src/crafting_gui.cpp msgid "You can't do that!" -msgstr "你不能這樣做!" +msgstr "你無法那麼做!" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Nothing selected!" @@ -113762,35 +114492,48 @@ msgstr "沒有選擇東西!" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>quality</color> of resulting item" -msgstr "" +msgstr "配方製品的<color_cyan>特性</color>" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>full description</color> of resulting item (slow)" +msgstr "配方製品的<color_cyan>完整描述</color> (速度緩慢)" + +#. ~ Example result description search term +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "reach attack" +msgstr "伸延攻擊" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>component</color> required to craft" -msgstr "" +msgstr "配方製品的<color_cyan>元件需求</color>" #: src/crafting_gui.cpp -msgid "<color_cyan>skill</color> required to craft" -msgstr "" +msgid "<color_cyan>primary skill</color> used to craft" +msgstr "用於製作的<color_cyan>主要技能</color>" + +#: src/crafting_gui.cpp +msgid "<color_cyan>any skill</color> used to craft" +msgstr "用於製作的<color_cyan>任何技能</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>quality</color> required to craft" -msgstr "" +msgstr "用於製作的<color_cyan>特性需求</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>tool</color> required to craft" -msgstr "" +msgstr "用於製作的<color_cyan>工具需求</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "recipes which are <color_cyan>hidden</color> or not" -msgstr "" +msgstr "配方是否被<color_cyan>隱藏</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "yes" -msgstr "對" +msgstr "是" #: src/crafting_gui.cpp msgid "recipes which are <color_cyan>memorized</color> or not" -msgstr "" +msgstr "配方是否被<color_cyan>記住</color>" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" @@ -113798,24 +114541,28 @@ msgid "" "\n" "<color_white>Examples:</color>\n" msgstr "" +"預設為搜尋配方製品的名稱。\n" +"可以使用字母前綴搭配帽號 (:) 以啟用特殊的搜尋方式。\n" +"\n" +"範例:\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "shirt" -msgstr "" +msgstr "上衣" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid " <color_white>%s</color>%.*s %s\n" -msgstr "" +msgstr " <color_white>%s</color>%.*s %s\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "<color_cyan>name</color> of resulting item" -msgstr "" +msgstr "配方製品的<color_cyan>名稱</color>" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid " <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s %s\n" -msgstr "" +msgstr " <color_yellow>%c</color><color_white>:%s</color>%.*s %s\n" #: src/crafting_gui.cpp src/newcharacter.cpp src/overmap_ui.cpp msgid "Search:" @@ -113823,16 +114570,16 @@ msgstr "搜尋: " #: src/crafting_gui.cpp msgid "RESULTS" -msgstr "" +msgstr "製品" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Related recipes:" -msgstr "" +msgstr "相關配方:" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format msgid "%s hidden" -msgstr "" +msgstr "%s 隱藏" #: src/crafting_gui.cpp msgid "can craft:" @@ -113853,7 +114600,7 @@ msgstr "緩慢 %d%%" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Searched" -msgstr "已搜尋" +msgstr "搜尋結果" #: src/crafting_gui.cpp msgid "Batch" @@ -113941,43 +114688,43 @@ msgstr "你擊中 %s 造成 %d 傷害。" #: src/creature.cpp #, c-format msgid "%1$s shoots %2$s." -msgstr "%1$s 射擊 %2$s。" +msgstr "%1$s 射擊了 %2$s。" #: src/creature.cpp msgid "Severe pain" -msgstr "" +msgstr "劇烈的疼痛" #: src/creature.cpp msgid "Intense pain" -msgstr "" +msgstr "強烈的疼痛" #: src/creature.cpp msgid "Unmanageable pain" -msgstr "" +msgstr "難耐的疼痛" #: src/creature.cpp msgid "Distressing pain" -msgstr "" +msgstr "難過的疼痛" #: src/creature.cpp msgid "Distracting pain" -msgstr "" +msgstr "不安的疼痛" #: src/creature.cpp msgid "Moderate pain" -msgstr "" +msgstr "中度疼痛" #: src/creature.cpp msgid "Mild pain" -msgstr "" +msgstr "輕度疼痛" #: src/creature.cpp msgid "Minimal pain" -msgstr "" +msgstr "輕微疼痛" #: src/creature.cpp msgid "No pain" -msgstr "" +msgstr "無疼痛" #: src/creature.cpp msgid "Hostile" @@ -113998,27 +114745,27 @@ msgstr "BUG: 未命名行為。 (Creature::get_attitude_ui_data)" #: src/debug.cpp #, c-format msgid "See %s for a full stack backtrace" -msgstr "" +msgstr "查看 %s 完整的堆疊追蹤" #: src/debug.cpp msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" -msgstr "" +msgstr "發生錯誤! 以下是錯誤報告:" #: src/debug.cpp msgid "Press <color_white>space bar</color> to continue the game." -msgstr "" +msgstr "按 <color_white>空白鍵</color> 繼續遊戲。" #: src/debug.cpp msgid "" "Press <color_white>I</color> (or <color_white>i</color>) to also ignore this" " particular message in the future." -msgstr "" +msgstr "按 <color_white>I</color> (或 <color_white>i</color>) 將從此忽略此特定訊息。" #: src/debug.cpp msgid "" "Press <color_white>C</color> (or <color_white>c</color>) to copy this " "message to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "按 <color_white>C</color> (或 <color_white>c</color>) 將此訊息複製到剪貼板。" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -114032,7 +114779,7 @@ msgstr "你傳送到子地圖 (%d,%d,%d)。" #: src/debug_menu.cpp msgid "Where is the desired overmap?" -msgstr "" +msgstr "想要的大地圖在哪呢?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -114240,11 +114987,11 @@ msgstr "將 HP 設置為? 目前: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "Set the morale to? Currently: %d" -msgstr "" +msgstr "把士氣設定為多少? 目前士氣: %d" #: src/debug_menu.cpp msgid "Rename:" -msgstr "" +msgstr "重新命名:" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -114252,6 +114999,8 @@ msgid "" "NPC: \n" "%s\n" msgstr "" +"NPC: \n" +"%s\n" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -114297,7 +115046,7 @@ msgstr "將疲勞度設置為? 目前: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" -msgstr "" +msgstr "將睡眠剝奪設定為多少? 目前: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -114750,11 +115499,11 @@ msgstr "遠程武器" #: src/defense.cpp msgid "Ammuniton" -msgstr "" +msgstr "彈藥" #: src/defense.cpp msgid "Crafting & Construction Components" -msgstr "製作物品 & 建設 零件" +msgstr "製作 & 建設零件" #: src/defense.cpp msgid "Food & Drugs" @@ -114762,20 +115511,20 @@ msgstr "食物 & 藥物" #: src/defense.cpp msgid "Clothing & Armor" -msgstr "衣物 & 護具" +msgstr "衣物 & 護甲" #: src/defense.cpp msgid "Tools, Traps & Grenades" -msgstr "工具, 陷阱 & 手榴彈" +msgstr "工具、陷阱 & 手榴彈" #: src/defense.cpp msgid "Press ? for help." -msgstr "按 ? 看說明。" +msgstr "按 ? 檢視說明。" #: src/defense.cpp #, c-format msgid "Your Cash: %s" -msgstr "" +msgstr "你的金錢: %s" #: src/defense.cpp #, c-format @@ -114831,7 +115580,7 @@ msgstr "%s 出現了!" msgid "" "c to describe creatures, f to describe furniture, t to describe terrain, " "Esc/Enter to close." -msgstr "[c] 顯示生物描述 [f] 顯示傢俱描述 [t] 顯示地形描述 [Esc/Enter] 離開" +msgstr "[c] 顯示生物描述 [f] 顯示家具描述 [t] 顯示地形描述 [Esc 或 Enter] 離開" #: src/descriptions.cpp msgid "You do not see any creature here." @@ -114839,7 +115588,7 @@ msgstr "你沒看到任何生物。" #: src/descriptions.cpp msgid "You do not see any furniture here." -msgstr "你沒看到任何傢俱。" +msgstr "你沒看到任何家具。" #: src/descriptions.cpp msgid "You can't see the terrain here." @@ -114874,7 +115623,7 @@ msgstr "你能收獲下列物品:" #: src/dialogue_win.cpp #, c-format msgid "Dialogue: %s" -msgstr "" +msgstr "對話: %s" #: src/dialogue_win.cpp msgid "Your response:" @@ -115090,7 +115839,7 @@ msgstr "增加物品" #, c-format msgctxt "item manipulation debug menu entry" msgid "bday: %d" -msgstr "開始腐爛日: %d" +msgstr "開始腐敗日: %d" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -115686,36 +116435,36 @@ msgstr "大聲的碰!" #: src/explosion.cpp msgid "a" -msgstr "" +msgstr "一個" #: src/explosion.cpp msgid "many" -msgstr "" +msgstr "許多" #: src/explosion.cpp msgid "several" -msgstr "" +msgstr "些許" #: src/explosion.cpp msgid "a huge number of" -msgstr "" +msgstr "巨量的" #: src/explosion.cpp msgid "a large number of" -msgstr "" +msgstr "大量的" #: src/explosion.cpp msgid "an immense number of" -msgstr "" +msgstr "海量的" #: src/explosion.cpp #, c-format msgid "dealing %d damage" -msgstr "" +msgstr "造成 %d 傷害" #: src/explosion.cpp msgid "but they deal no damage" -msgstr "" +msgstr "但是它們無法造成傷害" #: src/explosion.cpp #, c-format @@ -117231,19 +117980,19 @@ msgstr "戰力: %s" #: src/faction_camp.cpp msgid " [DONE]\n" -msgstr "" +msgstr " [完成]\n" #: src/faction_camp.cpp msgid " left]\n" -msgstr "" +msgstr " 左]\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Upgrade Camp" -msgstr "" +msgstr "升級營地" #: src/faction_camp.cpp msgid "Working to expand your camp!\n" -msgstr "" +msgstr "努力拓展你的營地!\n" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -117257,27 +118006,27 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Ally from Upgrading" -msgstr "" +msgstr "從升級中恢復盟友" #: src/faction_camp.cpp msgid "Busy crafting!\n" -msgstr "" +msgstr "繁忙的製作!\n" #: src/faction_camp.cpp msgid " (Finish) Crafting" -msgstr "" +msgstr " (結束) 製作" #: src/faction_camp.cpp msgid "Gather Materials" -msgstr "" +msgstr "收集材料" #: src/faction_camp.cpp msgid "Searching for materials to upgrade the camp.\n" -msgstr "" +msgstr "搜索材料以升級營地。\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Ally from Gathering" -msgstr "" +msgstr "從蒐集中恢復盟友" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -118088,7 +118837,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." -msgstr "" +msgstr "你的同伴似乎對於你的食品儲藏室是空的感到失望。" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -118161,6 +118910,8 @@ msgid "" "NPC Overview:\n" " \n" msgstr "" +"NPC 概觀:\n" +"\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -118168,21 +118919,23 @@ msgid "" "Name: %20s\n" " \n" msgstr "" +"姓名: %20s\n" +" \n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "Strength: %10d\n" -msgstr "" +msgstr "力量: %10d\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "Dexterity: %10d\n" -msgstr "" +msgstr "敏捷: %10d\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "Intelligence: %10d\n" -msgstr "" +msgstr "智力: %10d\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -118190,14 +118943,16 @@ msgid "" "Perception: %10d\n" " \n" msgstr "" +"感知: %10d\n" +" \n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Top 3 Skills:\n" -msgstr "" +msgstr "前三高技能:\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Asking for:\n" -msgstr "" +msgstr "要求:\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -118289,7 +119044,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "No seeds to plant!" -msgstr "" +msgstr "沒有可以種植的種子!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -118479,7 +119234,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "Total: %23s\n" -msgstr "" +msgstr "總共: %23s\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -118487,6 +119242,8 @@ msgid "" "Food: %15d (kcal)\n" " \n" msgstr "" +"食物: %15d (大卡)\n" +" \n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -118772,7 +119529,7 @@ msgstr "酸液灘" #: src/field.cpp msgid "glob of sap" -msgstr "樹枝滴" +msgstr "樹汁滴" #: src/field.cpp msgid "pool of sap" @@ -118794,10 +119551,6 @@ msgstr "厚污泥痕" msgid "thin sludge trail" msgstr "薄污泥痕" -#: src/field.cpp -msgid "fire" -msgstr "火" - #: src/field.cpp msgid "raging fire" msgstr "大火" @@ -119445,7 +120198,7 @@ msgstr "閱讀" #: src/game.cpp msgctxt "action" msgid "eat" -msgstr "進食" +msgstr "食用" #: src/game.cpp msgctxt "action" @@ -119860,7 +120613,7 @@ msgstr "對自己造成多少傷害? hp: %d" #: src/game.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." -msgstr "此二進位檔並沒有編譯成支援圖像。" +msgstr "這個執行檔並沒有編譯成支援圖像。" #: src/game.cpp msgid "year" @@ -119885,7 +120638,7 @@ msgstr "分鐘" #: src/game.cpp src/martialarts.cpp src/martialarts.cpp msgid "turn" msgid_plural "turns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "回合" #: src/game.cpp msgid "Set year to?" @@ -120059,7 +120812,7 @@ msgstr "月亮 %s" #: src/game.cpp msgid "Lighting:" -msgstr "光源:" +msgstr "光線:" #: src/game.cpp #, c-format @@ -120230,7 +120983,7 @@ msgstr "你無法看到電腦螢幕!" #: src/game.cpp src/iuse.cpp msgid "You'll need to put on reading glasses before you can see the screen." -msgstr "你需要戴上你的老花眼鏡才能看清螢幕。" +msgstr "你必須先戴上老花眼鏡才能看清螢幕。" #: src/game.cpp msgid "The console doesn't display anything coherent." @@ -120421,7 +121174,7 @@ msgstr "你把 %1$s 掛上 %2$s, 準備存放裝備。" #: src/game.cpp #, c-format msgid "You dump the contents of the %s's bag on the ground." -msgstr "你把 %s 背包裡的物品倒在地上。" +msgstr "你把 %s 的背包裡面的東西倒在地上。" #: src/game.cpp #, c-format @@ -120436,7 +121189,7 @@ msgstr "%1$s 超重了。你不能轉移你的 %2$s。" #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's no room in your %1$s's %2$s for that, it's too bulky!" -msgstr "你的 %1$s 的 %2$s 沒有空間能容納它, 它太龐大了!" +msgstr "你的 %1$s 的 %2$s 沒有空間來容納它, 它太龐大了!" #: src/game.cpp msgid "Really kill the zombie slave?" @@ -120554,11 +121307,11 @@ msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You can't do that while driving." -msgstr "你無法邊駕駛邊作那件事。" +msgstr "你無法在駕駛時那麼做。" #: src/game.cpp msgid "You can't do that on a moving vehicle." -msgstr "你無法在移動的車輛中作那件事。" +msgstr "你無法在移動中的車輛上那麼做。" #: src/game.cpp #, c-format @@ -120572,7 +121325,7 @@ msgstr "%s 牢牢封住了。" #: src/game.cpp src/iexamine.cpp msgid "It is empty." -msgstr "裡面沒有東西。" +msgstr "它是空的。" #: src/game.cpp msgid "Peek where?" @@ -120629,7 +121382,7 @@ msgstr "%s, 移動消耗: %d" #: src/game.cpp msgid "Lighting: " -msgstr "光源: " +msgstr "光線: " #: src/game.cpp #, c-format @@ -120670,11 +121423,11 @@ msgstr "%s [%d]" #: src/game.cpp msgid "<S>how all / hide distant" -msgstr "" +msgstr "<S> 顯示全部/隱藏過遠" #: src/game.cpp msgid "<M>ap" -msgstr "<M>地圖" +msgstr "<M> 地圖" #: src/game.cpp msgid "Zones manager" @@ -120891,7 +121644,7 @@ msgstr "你不能倒在那裏!" #: src/game.cpp src/item.cpp #, c-format msgid "The %s froze solid before you could finish." -msgstr "" +msgstr "在你完成之前 %s 已經凍成固態了。" #: src/game.cpp msgid "Drop where?" @@ -120907,7 +121660,7 @@ msgstr "投擲物品" #: src/game.cpp msgid "You don't have any items to throw." -msgstr "你沒有可投擲的物品。" +msgstr "你沒有可以投擲的物品。" #: src/game.cpp src/player.cpp msgid "You don't have that item." @@ -120948,7 +121701,7 @@ msgstr "你無法再射擊。" #: src/game.cpp msgid "You need a free arm to drive!" -msgstr "你要空出手才能使用!" +msgstr "你需要空出一隻手來駕駛!" #: src/game.cpp #, c-format @@ -120969,7 +121722,7 @@ msgstr "你的 %s 需要 %i 電量才能發射!" msgid "" "You need a UPS with at least %d charges or an advanced UPS with at least %d " "charges to fire that!" -msgstr "你需要至少 %d 電量的 UPS 或是 %d 電量的高級 UPS 才能啟動!" +msgstr "你需要一個至少 %d 電量的 UPS 或是 %d 電量的高級 UPS 才能射擊!" #: src/game.cpp msgid "" @@ -120980,14 +121733,14 @@ msgstr "你必須站在適合的地形或是家具附近才能使用這個武器 #: src/game.cpp #, c-format msgid "The %s can't be fired in its current state." -msgstr "" +msgstr "%s 在目前的狀態下無法發射。" #. ~ Name and number of items listed for cutting up #: src/game.cpp #, c-format msgctxt "butchery menu" msgid "Cut up %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "分割 %s (共 %d 件)" #. ~ Name, number of items and time to complete disassembling #: src/game.cpp @@ -121002,7 +121755,7 @@ msgstr "你無法在行駛中屠宰!" #: src/game.cpp msgid "You don't have a butchering tool." -msgstr "你沒有能進行屠宰的工具。" +msgstr "你沒有屠宰工具。" #: src/game.cpp msgid "There are no corpses here to butcher." @@ -121014,12 +121767,12 @@ msgstr "你在這裡無法接觸到物品。" #: src/game.cpp msgid "You don't have the necessary tools to disassemble any items here." -msgstr "你沒有所需的工具, 無法拆解任何物品。" +msgstr "你沒有必要的工具來拆解物品。" #: src/game.cpp #, c-format msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "你看見 %s 在附近! 繼續屠宰嗎?" +msgstr "你看見 %s 在附近! 仍要屠宰?" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -121027,7 +121780,7 @@ msgstr "選擇要屠宰的屍體 / 拆解的物品" #: src/game.cpp msgid "Quick butcher everything" -msgstr "" +msgstr "全數快速屠宰" #: src/game.cpp msgid "Disassemble everything once" @@ -121039,26 +121792,26 @@ msgstr "拆解所有物品" #: src/game.cpp msgid "Cut up everything" -msgstr "" +msgstr "全數分割" #: src/game.cpp msgid "" "You are not in the mood and the prospect of guts and blood on your hands " "convinces you to turn away." -msgstr "" +msgstr "你沒有心情, 而且滿手沾滿內臟和鮮血的想像圖, 夠讓你想逃避的。" #: src/game.cpp msgid "" "You are not in the mood and the prospect of work stops you before you begin." -msgstr "" +msgstr "你沒有心情, 而且光想像如何作業, 就讓你還沒開始就放棄了。" #: src/game.cpp msgid "Choose type of butchery:" -msgstr "" +msgstr "選擇屠宰的方式:" #: src/game.cpp msgid "Quick butchery" -msgstr "" +msgstr "快速屠宰" #: src/game.cpp msgid "" @@ -121067,10 +121820,12 @@ msgid "" " but it's useful if you don't want to set up a workshop. Prevents zombies " "from raising." msgstr "" +"當你在匆忙中仍想從屍體中收穫點東西的時候, 使用這種手法。因為你沒有嘗試要精確, 所以產量較低, 反正你又不是要開作坊, " +"它依然很有用的。能防止殭屍再生。" #: src/game.cpp msgid "Full butchery" -msgstr "" +msgstr "完整屠宰" #: src/game.cpp msgid "" @@ -121078,11 +121833,11 @@ msgid "" " tree or a butchering rack, a flat surface (for ex. a table, a leather tarp," " etc.) and good tools. Yields are plentiful and varied, but it is time " "consuming." -msgstr "" +msgstr "這種手法用於正確地屠宰屍體, 並且需要繩索和樹木或屠宰架、平坦表面 (例如桌子、皮革篷布等) 和良好的工具。產量豐富且多樣, 但是耗時。" #: src/game.cpp msgid "Field dress corpse" -msgstr "" +msgstr "去除內臟" #: src/game.cpp msgid "" @@ -121091,10 +121846,11 @@ msgid "" "lighter and will stay fresh longer. Can be combined with other methods for " "better effects." msgstr "" +"這手法涉及去除體內組織和臟器以保護屍體免於從內部腐爛。產出內臟。屍體會變輕, 並將保持更長的新鮮期。可以與其他方法合併使用以獲得更好的效果。" #: src/game.cpp msgid "Quarter corpse" -msgstr "" +msgstr "四等分屍體" #: src/game.cpp msgid "" @@ -121103,10 +121859,12 @@ msgid "" "This action destroys skin, hide, pelt, etc., so don't use it if you want to " "harvest them later." msgstr "" +"對經過去除內臟作業的屍體進行四等分, 你將獲得四個重量和體積較小的部件。它將有助於運輸大型獵物。這個動作會破壞皮膚、皮革、毛皮等, " +"因此你如果想在稍後割取它們, 就請不要使用這手法。" #: src/game.cpp msgid "Dissect corpse" -msgstr "" +msgstr "解剖屍體" #: src/game.cpp msgid "" @@ -121115,10 +121873,12 @@ msgid "" "tools, ruins corpse, and consumes lot of time. Your medical knowledge is " "most useful here." msgstr "" +"通過仔細解剖屍體, 您將檢查可能的生化插件, 並在狀態允許下取出它們。需要手術刀等級的切割工具, 破壞拆解屍體, 並消耗大量的時間。進行作業時, " +"你的醫學知識將會是最有用的。" #: src/game.cpp msgid "You're too full to eat the underbrush." -msgstr "" +msgstr "你太飽了, 無法吃下草叢。" #: src/game.cpp msgid "You eat the underbrush." @@ -121204,7 +121964,7 @@ msgstr "%s 已經空了!" #: src/game.cpp msgid "The liquid can't be unloaded in its current state!" -msgstr "" +msgstr "這液體因為它目前的狀態而無法卸載。" #: src/game.cpp msgid "Unload what?" @@ -121251,7 +122011,7 @@ msgstr "你不能移除耗用到一半的鈽!" #: src/game.cpp msgid "Who do you want to talk to or yell at?" -msgstr "你想要向誰交談或大喊?" +msgstr "你要向誰交談或大喊?" #: src/game.cpp msgid "Yell" @@ -121330,7 +122090,7 @@ msgstr "你在殼中的時候無法移動。取消之後才能移動。" #: src/game.cpp #, c-format msgid "You start breaking the %1$s with your %2$s." -msgstr "" +msgstr "你開始用你的 %2$s 對 %1$s 進行破壞。" #: src/game.cpp #, c-format @@ -121340,7 +122100,7 @@ msgstr "你的 %s 沒有啟動。" #: src/game.cpp #, c-format msgid "You start tearing into the %s with your teeth and claws." -msgstr "" +msgstr "你開始用牙齒和爪子撕開 %s。" #: src/game.cpp msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." @@ -121633,7 +122393,7 @@ msgstr "你需要空氣但是你無法游泳! 快到陸地上!" #: src/game.cpp msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." -msgstr "" +msgstr "範圍內沒有敵對生物。等待一回合。" #: src/game.cpp msgid "You dive into water." @@ -121725,13 +122485,13 @@ msgstr "你不能把東西拖上或拖下樓梯。" msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there, even the stairs have melted " "away. Jump down? You won't be able to get back up." -msgstr "" +msgstr "那裡散出極大量的熱能, 甚至樓梯都融化了。還要跳下去嗎? 你將無法回到上面來。" #: src/game.cpp msgid "" "There is a LOT of heat coming out of there. Push through the half-molten " "rocks and ascend? You will not be able to get back down." -msgstr "" +msgstr "那裡散出極大量的熱能。要推穿半熔岩往上爬升嗎? 你將無法回到下面來。" #: src/game.cpp msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." @@ -121782,7 +122542,7 @@ msgstr "這是一個陡坡, 要使用繩索垂降嗎?" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" -msgstr "這是一個陡坡, 往下跳嘛?" +msgstr "這是一個陡坡, 要往下跳嗎?" #: src/game.cpp msgid "AUTO: goes down" @@ -121939,11 +122699,11 @@ msgstr "你覺得你的身體正在腐壞。" #: src/game.cpp msgid "You feel fatigue seeping into your body." -msgstr "" +msgstr "你感到疲倦滲入你的身體。" #: src/game.cpp msgid "The portal collapses!" -msgstr "" +msgstr "傳送門崩塌了!" #: src/game.cpp #, c-format @@ -121993,7 +122753,7 @@ msgstr "你的背部感覺更強壯了。" #: src/game.cpp msgid "You feel a pleasant tingle." -msgstr "" +msgstr "你感到愉快的刺痛。" #: src/game.cpp msgid "You feel hungry." @@ -122029,7 +122789,7 @@ msgstr "你覺得有一股力量將你向內拉。" #: src/game.cpp msgid "You hear a rattling noise coming from inside yourself." -msgstr "你聽見了從你身體發出的聲響。" +msgstr "你聽見了從你的身體裡發出的聲響。" #: src/game.cpp msgid "You feel storms coming." @@ -122070,7 +122830,7 @@ msgstr "速度 %s%d! " #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." -msgstr "你的手上沒有必要的物品。" +msgstr "你的手邊沒有必要的物品。" #: src/game_inventory.cpp #, c-format @@ -122081,7 +122841,7 @@ msgstr "已指派的物品代碼: <color_light_gray>%d</color>/<color_light_gray #: src/game_inventory.cpp src/inventory_ui.cpp msgid "Your inventory is empty." -msgstr "你的物品欄裡沒有東西。" +msgstr "你的物品欄是空的。" #: src/game_inventory.cpp #, c-format @@ -122126,7 +122886,7 @@ msgstr "穿戴物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "You have nothing to wear." -msgstr "你沒有東西可以穿戴。" +msgstr "你沒有可以穿戴的東西。" #: src/game_inventory.cpp msgid "Take off item" @@ -122134,29 +122894,29 @@ msgstr "脫掉物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't wear anything." -msgstr "你沒有穿著任何東西。" +msgstr "你沒有穿戴任何東西。" #: src/game_inventory.cpp #, c-format msgid "Container for %s" -msgstr "容器用於 %s" +msgstr "選擇裝 %s 的容器" #: src/game_inventory.cpp #, c-format msgid "You don't have a suitable container for carrying %s." -msgstr "你沒有適合的容器來裝 %s。" +msgstr "你沒有可以容納 %s 的容器。" #: src/game_inventory.cpp msgid "Can't pick up spilt liquids" -msgstr "無法撿起溢出的液體。" +msgstr "無法撿起溢出的液體" #: src/game_inventory.cpp msgid "Too big to pick up" -msgstr "太大無法撿取" +msgstr "無法撿取太大的物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "Too heavy to pick up" -msgstr "太重無法撿取" +msgstr "無法撿取太重的物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "YIELD" @@ -122172,11 +122932,11 @@ msgstr "拆解物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have any items you could disassemble." -msgstr "你沒有可拆解的物品。" +msgstr "你沒有可以拆解的東西。" #: src/game_inventory.cpp msgid "CALORIES" -msgstr "" +msgstr "熱量" #: src/game_inventory.cpp msgid "QUENCH" @@ -122189,19 +122949,19 @@ msgstr "享受" #. ~ Used for permafood shelf life in the Eat menu #: src/game_inventory.cpp msgid "indefinite" -msgstr "" +msgstr "沒有期限" #: src/game_inventory.cpp msgid "SHELF LIFE" -msgstr "" +msgstr "保存期限" #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" -msgstr "" +msgstr "新鮮程度" #: src/game_inventory.cpp msgid "SPOILS IN" -msgstr "保存期限" +msgstr "腐敗時間" #: src/game_inventory.cpp src/veh_interact.cpp msgid "Battery" @@ -122225,7 +122985,7 @@ msgstr "能量" #: src/game_inventory.cpp msgid "Can't drink spilt liquids" -msgstr "無法飲用溢出的液體。" +msgstr "無法飲用溢出的液體" #: src/game_inventory.cpp msgid "You're fully charged" @@ -122233,43 +122993,43 @@ msgstr "你的能量已滿" #: src/game_inventory.cpp msgid "soon!" -msgstr "" +msgstr "即將腐敗!" #: src/game_inventory.cpp msgid "fresh" -msgstr "" +msgstr "非常新鮮" #: src/game_inventory.cpp msgid "quite fresh" -msgstr "" +msgstr "相當新鮮" #: src/game_inventory.cpp msgid "near midlife" -msgstr "" +msgstr "還算新鮮" #: src/game_inventory.cpp msgid "past midlife" -msgstr "" +msgstr "不太新鮮" #: src/game_inventory.cpp msgid "getting older" -msgstr "" +msgstr "很不新鮮" #: src/game_inventory.cpp msgid "old" -msgstr "old" +msgstr "瀕臨腐敗" #: src/game_inventory.cpp msgid "rotten" -msgstr "" +msgstr "腐敗" #: src/game_inventory.cpp msgid "Consume item" -msgstr "消耗物品" +msgstr "食用物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "You have nothing to consume." -msgstr "你沒東西可吃。" +msgstr "你沒有可以食用的東西。" #: src/game_inventory.cpp msgid "ACTION" @@ -122287,7 +123047,7 @@ msgstr "使用物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have any items you can use." -msgstr "你沒有可用的東西。" +msgstr "你沒有可以使用的物品。" #: src/game_inventory.cpp msgid "always" @@ -122312,11 +123072,11 @@ msgstr "對你來說太難修改了" #: src/game_inventory.cpp msgid "Select gun to modify" -msgstr "選擇要改裝的槍" +msgstr "改造武器" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have any guns to modify." -msgstr "你並沒有槍可以修改。" +msgstr "你沒有可以改造的武器。" #: src/game_inventory.cpp msgid "<color_dark_gray>?</color>" @@ -122341,15 +123101,15 @@ msgstr "配方" #: src/game_inventory.cpp msgid "FUN" -msgstr "趣味性" +msgstr "娛樂" #: src/game_inventory.cpp msgid "CHAPTER IN" -msgstr "每章節" +msgstr "時間" #: src/game_inventory.cpp msgid "You have nothing to read." -msgstr "你沒東西可以閱讀。" +msgstr "你沒有可以閱讀的東西。" #: src/game_inventory.cpp #, c-format @@ -122359,12 +123119,12 @@ msgstr "偷竊 %s" #: src/game_inventory.cpp #, c-format msgid "%s's inventory is empty." -msgstr "%s 的物品欄裡沒東西。" +msgstr "%s 的物品欄是空的。" #: src/game_inventory.cpp msgctxt "Shot as damage" msgid "SHOT" -msgstr "霰彈" +msgstr "射程" #: src/game_inventory.cpp msgid "STAB" @@ -122376,7 +123136,7 @@ msgstr "命中" #: src/game_inventory.cpp msgid "MOVES" -msgstr "行動值消耗" +msgstr "行動點數" #: src/game_inventory.cpp msgid "Wield item" @@ -122384,12 +123144,12 @@ msgstr "手持物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "You have nothing to wield." -msgstr "你沒東西可拿。" +msgstr "你沒有可以手持的東西。" #: src/game_inventory.cpp #, c-format msgid "You can't put anything into your %s." -msgstr "你不能把東西放到 %s 裡。" +msgstr "你無法把任何物品放進 %s。" #: src/game_inventory.cpp src/iuse_actor.cpp msgid "Holster item" @@ -122398,20 +123158,20 @@ msgstr "收納物品" #: src/game_inventory.cpp #, c-format msgid "Choose a weapon to put into your %s" -msgstr "選擇你要放進 %s 的武器" +msgstr "選擇要放進 %s 的武器。" #: src/game_inventory.cpp #, c-format msgid "You have no weapons you could put into your %s." -msgstr "你沒有能夠放進 %s 的武器。" +msgstr "你沒有可以放進 %s 的武器。" #: src/game_inventory.cpp src/iuse.cpp msgid "Cut up what?" -msgstr "老兄, 要切啥?" +msgstr "切割物品" #: src/game_inventory.cpp msgid "You have nothing to cut up." -msgstr "" +msgstr "你沒有可以切割的東西。" #: src/game_inventory.cpp msgid "Saw barrel" @@ -122419,12 +123179,12 @@ msgstr "鋸短槍管" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have any guns." -msgstr "你並沒有槍。" +msgstr "你沒有可以鋸短的槍械。" #: src/game_inventory.cpp #, c-format msgid "Choose a weapon to use your %s on" -msgstr "選擇你要將 %s 用在哪個武器上" +msgstr "選擇要用 %s 鋸短的槍械。" #: src/game_inventory.cpp msgid "Multidrop" @@ -122436,7 +123196,7 @@ msgstr "要丟棄 x 個物品, 輸入數量接著選擇物品。" #: src/game_inventory.cpp msgid "You have nothing to drop." -msgstr "你沒東西可丟。" +msgstr "你沒有可以丟棄的東西。" #: src/game_inventory.cpp msgid "Select two items to compare them." @@ -122444,7 +123204,7 @@ msgstr "選擇兩個要比較的物品。" #: src/game_inventory.cpp msgid "There are no items to compare." -msgstr "沒有東西可以比較。" +msgstr "你沒有可以比較的物品。" #: src/game_inventory.cpp msgid "Enter new letter (press SPACE for none, ESCAPE to cancel)." @@ -122489,7 +123249,7 @@ msgstr "你無法關閉 %s。" #: src/gates.cpp msgid "You'll need to construct a seal to close the crate!" -msgstr "" +msgstr "你需要建造一個封條來封閉箱子!" #: src/gates.cpp #, c-format @@ -122537,7 +123297,7 @@ msgstr "移動 %s 花費了不少時間。" #: src/grab.cpp #, c-format msgid "You lack the strength to move the %s" -msgstr "你沒有足夠力量去移動 %s " +msgstr "你沒有足夠的力量去移動 %s" #: src/grab.cpp msgid "errors in movement code" @@ -122744,15 +123504,15 @@ msgstr "你也許應該在你睡覺前把這個關閉。" msgid "" "You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" " alarm anyway?" -msgstr "" +msgstr "你已經準備好要冬眠了。鬧鐘只會引起周邊注意而叫不醒你。仍要設定鬧鐘?" #: src/handle_action.cpp msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" -msgstr "" +msgstr "你有個鬧鐘, 要設定鬧鈴嗎?" #: src/handle_action.cpp msgid "No, don't set an alarm." -msgstr "" +msgstr "不, 別設定鬧鈴。" #: src/handle_action.cpp #, c-format @@ -122774,14 +123534,14 @@ msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Sort out my loot" -msgstr "" +msgstr "整理我的物資" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nerby appropriate Loot zones." " Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are holding " "one." -msgstr "" +msgstr "把 \"物資: 尚未分類\" 區域內的物資整理到附近的合適區域。使用物品欄的空餘空間或拖行中的購物車來進行搬運。" #: src/handle_action.cpp msgid "Till farm plots" @@ -122797,15 +123557,15 @@ msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" -msgstr "" +msgstr "播種… 天氣太冷了" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" -msgstr "" +msgstr "播種" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "" +msgstr "播種… 你沒有種子" #: src/handle_action.cpp msgid "" @@ -122815,7 +123575,7 @@ msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "You need a tool to dig with." -msgstr "" +msgstr "你需要一個工具來挖掘。" #: src/handle_action.cpp src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp #: src/vehicle_part.cpp @@ -122904,11 +123664,11 @@ msgstr "你無法邊駕駛邊拆解物品。" #: src/handle_action.cpp msgid "You can't construct while in a vehicle." -msgstr "你不能在車輛上進行建設。" +msgstr "你不能在車輛上進行建造。" #: src/handle_action.cpp msgid "You can't construct while you're in your shell." -msgstr "你在殼中的時候不能進行建設。" +msgstr "你在殼中的時候不能進行建造。" #: src/handle_action.cpp #, c-format @@ -123019,7 +123779,12 @@ msgstr "添加鑽石塗層" #: src/iexamine.cpp msgid "You don't have a suitable item to coat with diamond" -msgstr "你沒有物品適合添加鑽石塗層" +msgstr "你沒有可以添加鑽石塗層的物品" + +#: src/iexamine.cpp +#, c-format +msgid "You apply a diamond coating to your %s" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -123056,11 +123821,11 @@ msgstr "提款" #: src/iexamine.cpp msgid "You need a cash card before you can withdraw money!" -msgstr "在你提款前, 你需要一張現金卡!" +msgstr "你需要一張現金卡才能提款!" #: src/iexamine.cpp msgid "You need money in your account before you can withdraw money!" -msgstr "提款前請確認您的賬戶內有足夠餘額!" +msgstr "你需要在帳戶內有足夠餘的額才能提款!" #: src/iexamine.cpp msgid "Deposit Money" @@ -123068,7 +123833,7 @@ msgstr "存款" #: src/iexamine.cpp msgid "You need a charged cash card before you can deposit money!" -msgstr "在你存款前, 你需要一張仍可儲值的現金卡!" +msgstr "你需要一張尚有餘額的現金卡才能存款!" #: src/iexamine.cpp msgid "Transfer All Money" @@ -123101,7 +123866,7 @@ msgstr[0] "提領多少? 最高: %d 分。(0 為取消)" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" -msgstr "自動販賣機裡面什麼都沒有!" +msgstr "這台自動販賣機是空的!" #: src/iexamine.cpp msgid "You need a charged cash card to purchase things!" @@ -123122,11 +123887,11 @@ msgstr "嗶的一聲, 那空的自動販賣機關機了。" #: src/iexamine.cpp msgid "This toilet is empty." -msgstr "這馬桶空了。" +msgstr "這個馬桶是空的。" #: src/iexamine.cpp msgid "The toilet water is frozen solid!" -msgstr "" +msgstr "這個廁所的水冰凍成固體了!" #: src/iexamine.cpp msgid "Swipe your ID card?" @@ -123151,12 +123916,12 @@ msgstr "你啟動了面板!" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Looks like you need a %s, or a tool to hack it with." -msgstr "看來你需要 %s, 或是工具以破解它" +msgstr "看來你需要一張 %s, 或是一個破解工具。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Looks like you need a %s." -msgstr "看來你需要 %s。" +msgstr "看來你需要一張 %s。" #: src/iexamine.cpp msgid "If only you had a shovel..." @@ -123261,19 +124026,19 @@ msgstr "投入 $10?" #: src/iexamine.cpp msgid "Three cherries... you get your money back!" -msgstr "三顆櫻桃連線… 你把你的錢贏回來了!" +msgstr "3 顆櫻桃連線… 你贏回了你的錢!" #: src/iexamine.cpp msgid "Three bells... you win $50!" -msgstr "三個鈴鐺連線… 你贏得 $50!" +msgstr "3 個鈴鐺連線… 你贏得 $50!" #: src/iexamine.cpp msgid "Three stars... you win $200!" -msgstr "三個星星連線… 你贏得 $200!" +msgstr "3 個星星連線… 你贏得 $200!" #: src/iexamine.cpp msgid "JACKPOT! You win $3000!" -msgstr "777中大獎了! 你贏了3000美元!" +msgstr "頭獎! 你贏得 $3000!" #: src/iexamine.cpp msgid "No win." @@ -123474,7 +124239,7 @@ msgstr "當你探索 %s 感到錯亂。喝嗎?" #: src/iexamine.cpp msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "這個花嘗起來非常的不對勁…" +msgstr "這個花嚐起來非常的不對勁…" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -123507,7 +124272,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You have no seeds to plant." -msgstr "你沒有能供種植的種子。" +msgstr "你沒有可以種植的種子。" #: src/iexamine.cpp msgid "Something's lying there..." @@ -123556,59 +124321,59 @@ msgstr "使用哪種肥料?" #: src/iexamine.cpp msgid "This kiln already contains charcoal." -msgstr "這個爐子己經裝有木炭了。" +msgstr "這個爐子裡己經裝有木炭了。" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove it before firing the kiln again." -msgstr "再次點燃爐子前要先移除。" +msgstr "再次點燃爐子前請先把它取出。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" -msgstr "這個爐子裝的 %s 無法製成木炭!" +msgstr "這個爐子裡裝有 %s, 它無法被製成木炭!" #: src/iexamine.cpp msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." -msgstr "這個爐子是空的, 放點木頭或骨頭後再試一次。" +msgstr "這個爐子是空的, 放入木頭或骨頭, 然後再試一次。" #: src/iexamine.cpp msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." -msgstr "裝在爐子的批量太少無法製成木炭。" +msgstr "這個爐子裡的材料太少, 無法製成任何木炭。" #: src/iexamine.cpp msgid "This kiln is ready to be fired, but you have no fire source." -msgstr "這個爐子已經準備好點火, 但你沒有火源" +msgstr "這個爐子已經準備好被點燃, 但是你沒有火源。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "This kiln contains %s %s of material, and is ready to be fired." -msgstr "" +msgstr "這個爐子裡裝有 %s %s 的材料, 已經準備好被點燃。" #: src/iexamine.cpp msgid "Fire the kiln?" -msgstr "爐子點火?" +msgstr "要點燃爐子嗎?" #: src/iexamine.cpp msgid "You fire the charcoal kiln." -msgstr "你把木炭窯點火了。" +msgstr "你點燃了碳化爐。" #: src/iexamine.cpp msgid "This kiln is empty..." -msgstr "爐子是空的…" +msgstr "這個爐子是空的…" #: src/iexamine.cpp msgid "There's a charcoal kiln there." -msgstr "這裡有碳化爐。" +msgstr "這裡有一個碳化爐。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "It will finish burning in about %d hour." msgid_plural "It will finish burning in about %d hours." -msgstr[0] "它將在 %d 小時左右燃燒完畢。" +msgstr[0] "它將在大約 %d 小時內燃燒完畢。" #: src/iexamine.cpp msgid "It will finish burning in less than an hour." -msgstr "它將在不到 1 小時內燃燒完畢。" +msgstr "它將在少於 1 小時內燃燒完畢。" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -123618,15 +124383,15 @@ msgstr "它需要大約 %d 分鐘才能燃燒完畢。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "It has finished burning, yielding %d charcoal." -msgstr "" +msgstr "它已經燃燒完畢, 製成了 %d 木炭。" #: src/iexamine.cpp msgid "This keg is empty." -msgstr "" +msgstr "這個桶子是空的。" #: src/iexamine.cpp msgid "You have no brew to ferment." -msgstr "你沒有發酵釀造用的原料。" +msgstr "你沒有可以發酵的原料。" #: src/iexamine.cpp msgid "Use which brew?" @@ -123635,12 +124400,12 @@ msgstr "使用什麼來釀造?" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Set %s in the vat?" -msgstr "設置 %s 到池中?" +msgstr "往桶子裡裝入 %s?" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "This keg contains %s (%d), %0.f%% full." -msgstr "" +msgstr "這個桶子裡裝有 %s (%d), %0.f%% 滿。" #: src/iexamine.cpp src/pickup.cpp msgid "Select an action" @@ -123649,58 +124414,58 @@ msgstr "選擇動作" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Add more %s to the vat" -msgstr "" +msgstr "往桶子裡裝入更多 %s" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Remove %s from the vat" -msgstr "" +msgstr "從桶子裡倒出 %s" #: src/iexamine.cpp msgid "Start fermenting cycle" -msgstr "" +msgstr "開始發酵程序" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Set %s in the vat." -msgstr "設置 %s 到池中。" +msgstr "往桶子裡裝入了 %s。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "The keg now contains %s (%d), %0.f%% full." -msgstr "" +msgstr "桶子裡現在裝有 %s (%d), %0.f%% 滿。" #: src/iexamine.cpp msgid "Start fermenting cycle?" -msgstr "開始進行發酵?" +msgstr "要開始發酵程序嗎?" #: src/iexamine.cpp msgid "The vat is full, so you close the lid and start the fermenting cycle." -msgstr "池子滿了, 因此你蓋上蓋子開始進行發酵。" +msgstr "桶子滿了, 因此你蓋上蓋子開始發酵程序。" #: src/iexamine.cpp msgid "You close the lid and start the fermenting cycle." -msgstr "你蓋上蓋子開始進行發酵。" +msgstr "你蓋上蓋子開始發酵程序。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You remove %s from the vat." -msgstr "你從桶子移除了 %s" +msgstr "你從桶子裡倒出了 %s。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "There's a vat of %s set to ferment there." -msgstr "" +msgstr "那裡有一桶發酵中的 %s。" #: src/iexamine.cpp msgid "It will finish brewing in less than an hour." -msgstr "它將在不到 1 小時內釀造完畢。" +msgstr "它將在少於 1 小時內釀造完畢。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "It will finish brewing in about %d hour." msgid_plural "It will finish brewing in about %d hours." -msgstr[0] "它將在大約 %d 小時左右釀造完畢。" +msgstr[0] "它將在大約 %d 小時內釀造完畢。" #: src/iexamine.cpp msgid "Finish brewing?" @@ -123709,26 +124474,26 @@ msgstr "完成釀造?" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "The %s is now ready for bottling." -msgstr "%s 準備好進行裝瓶。" +msgstr "%s 已經準備好進行裝瓶。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "There's a vat of fermented %s there." -msgstr "" +msgstr "那裡有一桶發酵完畢的 %s。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You don't have any drinks to fill the %s with." -msgstr "你沒有任何能用來裝 %s 的飲料。" +msgstr "你沒有可以裝入 %s 的飲料。" #: src/iexamine.cpp msgid "Store which drink?" -msgstr "儲存哪個飲料?" +msgstr "裝入哪個飲料?" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Fill the %1$s with %2$s?" -msgstr "把 %1$s 裝入 %2$s ?" +msgstr "往 %1$s 裡裝入 %2$s?" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -123738,12 +124503,12 @@ msgstr "你把 %1$s 用 %2$s 裝滿了。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You fill the %1$s with %2$s." -msgstr "你把 %1$s 裝入 %2$s 。" +msgstr "你往 %1$s 裝入了 %2$s。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Dispense or dump %s" -msgstr "" +msgstr "倒出 %s。" #: src/iexamine.cpp src/pickup.cpp msgid "Have a drink" @@ -123756,7 +124521,7 @@ msgstr "裝滿" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You squeeze the last drops of %1$s from the %2$s." -msgstr "你從 %1$s 擠出了最後一滴的 %2$s 。" +msgstr "你從 %2$s 榨出了最後一滴 %1$s。" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -123766,18 +124531,18 @@ msgstr "%s 完全滿了。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You don't have any %1$s to fill the %2$s with." -msgstr "你沒有任何的 %1$s 能裝入 %2$s 。" +msgstr "你沒有可以裝入 %2$s 的 %1$s。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "It contains %s (%d), %0.f%% full." -msgstr "它裝著 %s (%d), %0.f%% 滿。" +msgstr "它裝有 %s (%d), %0.f%% 滿。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" "The %s already contains some %s, you can't add a different liquid to it." -msgstr "%s 已經裝有一些 %s, 你無法加入不同的液體。" +msgstr "%s 已經裝有一些 %s, 你無法裝入不同的液體。" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -123786,7 +124551,7 @@ msgstr "%s 滿了。" #: src/iexamine.cpp msgid "You have no tool to dig with..." -msgstr "你沒有適當的挖掘工具…" +msgstr "你沒有可以用來挖掘的工具…" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -123799,17 +124564,17 @@ msgstr "哪個容器?" #: src/iexamine.cpp msgid "You need a tool to drill the crust to tap this maple tree." -msgstr "你需要工具鑽穿樹皮才能對此楓樹進行抽液。" +msgstr "你需要一個工具鑽穿樹皮才能對此楓樹進行抽液。" #: src/iexamine.cpp msgid "" "You need a tool to hammer the spile into the crust to tap this maple tree." -msgstr "你需要工具把小插管敲入樹皮才能對此楓樹進行抽液。" +msgstr "你需要一個工具把小插管敲入樹皮才能對此楓樹進行抽液。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You need a %s to tap this maple tree." -msgstr "你需要 %s 才能對此楓樹進行抽液。" +msgstr "你需要一個 %s 才能對此楓樹進行抽液。" #: src/iexamine.cpp msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." @@ -123835,7 +124600,7 @@ msgstr "移除容器" #: src/iexamine.cpp msgid "You need a hammering tool to remove the spile from the crust." -msgstr "你需要工具將小插管從樹皮裡移除。" +msgstr "你需要一個工具將小插管從樹皮裡移除。" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -124175,43 +124940,43 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "No connected couches found. Operation impossible. Exiting." -msgstr "" +msgstr "找不到連接的沙發。無法操作。退出。" #: src/iexamine.cpp msgid "" "No patient found located on the connected couches. Operation impossible. " "Exiting." -msgstr "" +msgstr "找不到位於連接沙發上的病人。無法操作。退出。" #: src/iexamine.cpp msgid "You need an anesthesia kit for autodoc to perform any operation." -msgstr "" +msgstr "您需要一個用於 \"全自動外科醫生\" 的麻醉包來進行手術。" #: src/iexamine.cpp msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." -msgstr "" +msgstr "全自動外科醫生 Mk. XI, 狀態: 在線。請選擇手術項目。 " #: src/iexamine.cpp msgid "Choose Compact Bionic Module to install." -msgstr "" +msgstr "選取要安裝的生化插件。" #: src/iexamine.cpp msgid "Choose installed bionic to uninstall." -msgstr "" +msgstr "選取要移除的已安裝生化插件。" #: src/iexamine.cpp msgid "Choose CBM to install" -msgstr "" +msgstr "選取要安裝的生化插件" #: src/iexamine.cpp msgid "You don't have any CBMs to install." -msgstr "" +msgstr "你沒有可以安裝的生化插件。" #. ~ %1$s is the bionic CBM display name, %2$s is the patient name #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "%1$s cannot be installed on %2$s." -msgstr "" +msgstr "%1$s 無法安裝在 %2$s 身上。" #. ~ %1$s is patient name #: src/iexamine.cpp src/iuse_actor.cpp @@ -124221,7 +124986,7 @@ msgstr "你已經安裝過了這個生化插件。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "%1$s has already installed this bionic." -msgstr "" +msgstr "%1$s 已經安裝過了這個生化插件。" #. ~ %1$s is patient name #: src/iexamine.cpp @@ -124266,61 +125031,61 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "This rack already contains smoked food." -msgstr "" +msgstr "這個架子裡已經裝有煙燻過的食物了。" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove it before firing the smoking rack again." -msgstr "再次點燃煙燻架前請先把它清空。" +msgstr "再次點燃煙燻架前請先把它取出。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "This rack contains %s, which can't be smoked!" -msgstr "" +msgstr "這個架子裡裝有 %s, 它無法被煙燻!" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You remove %s from the rack." -msgstr "" +msgstr "你從架子裡取出了 %s。" #: src/iexamine.cpp msgid "" "This rack has some smoked food that might be dehydrated by smoking it again." -msgstr "架子裡有些已經煙燻好的食物, 可以再次煙燻以便將其脫水。" +msgstr "這個架子裡有些煙燻過的食物, 可以再次煙燻以便將其脫水。" #: src/iexamine.cpp msgid "" "This rack is empty. Fill it with raw meat, fish or sausages and try again." -msgstr "" +msgstr "這個架子是空的。放點生肉、生魚或生香腸, 然後再試一次。" #: src/iexamine.cpp msgid "There is no charcoal in the rack." -msgstr "" +msgstr "這個架子裡沒有木炭。" #: src/iexamine.cpp msgid "" "This rack is overloaded with food, and it blocks the flow of smoke. Remove " "some and try again." -msgstr "" +msgstr "這個架子裡放入了過量的食物, 使煙霧的流動受阻。取出一些食物然後再試一次。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You think that you can load about %s %s in it." -msgstr "" +msgstr "你認為可以在裡面放入 %s %s 的食物。" #: src/iexamine.cpp msgid "There is not enough charcoal in the rack to smoke this much food." -msgstr "" +msgstr "這個架子裡沒有足夠的木炭來煙燻這麼多的食物。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" "You need at least %1$s pieces of charcoal, and the smoking rack has %2$s " "inside." -msgstr "你需要至少 %1$s 塊木炭, 煙燻架裡只有 %2$s 塊。" +msgstr "你需要至少 %1$s 木炭, 煙燻架裡只有 %2$s。" #: src/iexamine.cpp msgid "This smoking rack is ready to be fired, but you have no fire source." -msgstr "這個煙燻架已經準備好點燃了, 但你沒有火源。" +msgstr "這個煙燻架已經準備好被點燃, 但是你沒有火源。" #: src/iexamine.cpp msgid "Fire the smoking rack?" @@ -124328,41 +125093,41 @@ msgstr "要點燃煙燻架嗎?" #: src/iexamine.cpp msgid "You light a small fire under the rack and it starts to smoke." -msgstr "" +msgstr "你在架子下方點燃了火苗, 它開始冒煙。" #: src/iexamine.cpp msgid "You can't place more food while it's smoking." -msgstr "你不能在煙燻中添加更多食物進去。" +msgstr "你不能在煙燻途中放入更多食物。" #: src/iexamine.cpp msgid "Load smoking rack with what kind of food?" -msgstr "要把什麼食物放入煙燻架中?" +msgstr "要往煙燻架裡放入哪種食物?" #: src/iexamine.cpp msgid "You don't have any food that can be smoked." -msgstr "" +msgstr "你沒有可以被煙燻的食物。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Insert how many %s into the rack?" -msgstr "" +msgstr "要往架子裡放入多少 %s?" #: src/iexamine.cpp msgid "You don't have that many." -msgstr "" +msgstr "你沒有那麼多。" #: src/iexamine.cpp msgid "You can't place that many." -msgstr "" +msgstr "你不能放入那麼多。" #: src/iexamine.cpp msgid "You have rotten food mixed with fresh. Get rid of it first." -msgstr "" +msgstr "你有一些腐敗的食物和新鮮的食物混在一起。先清掉它。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "You carefully place %s %s in the rack." -msgstr "" +msgstr "你小心翼翼地往架子裡放入 %s %s。" #: src/iexamine.cpp msgid "What to do with the smoking rack:" @@ -124374,16 +125139,16 @@ msgstr "檢查煙燻架" #: src/iexamine.cpp msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" -msgstr "點燃並煙燻食物… 先放些要煙燻的食物進去" +msgstr "點燃並煙燻食物… 先放入一些要煙燻的食物" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" -msgstr "點燃並且醃燻食物… 你需要額外 %d 塊木炭" +msgstr "點燃並煙燻食物… 需要額外 %d 木炭" #: src/iexamine.cpp msgid "Light up and smoke food" -msgstr "" +msgstr "點燃並煙燻食物" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -124398,36 +125163,36 @@ msgstr "放入要煙燻的食物… 煙燻架已經滿了" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" -msgstr "放入要煙燻的食物… 剩餘容量 %s %s" +msgstr "放入要煙燻的食物… 剩餘容量為 %s %s" #: src/iexamine.cpp msgid "" "Fill the smoking rack with raw meat, fish or sausages for smoking or fruit " "or vegetable or smoked meat for drying." -msgstr "放入生肉、生魚、生香腸進行煙燻, 或放入水果、蔬菜、煙燻肉以便脫水。" +msgstr "在煙燻架裡放入生肉、生魚或生香腸以進行煙燻, 或放入水果、蔬菜或煙燻肉以進行脫水。" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove food from smoking rack" -msgstr "將食物從煙燻架取出" +msgstr "從煙燻架裡取出食物" #: src/iexamine.cpp msgid "Reload with charcoal... you don't have any" -msgstr "" +msgstr "裝填木炭… 你沒有木炭" #: src/iexamine.cpp msgid "Reload with charcoal" -msgstr "" +msgstr "裝填木炭" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" "You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." -msgstr "你需要額外 %d 塊木炭以 %s %s 食物。最少數量的木炭為 %d 塊。" +msgstr "你需要 %d 木炭用於每 %s %s 的食物。最少要有 %d 木炭。" #: src/iexamine.cpp msgid "Quench burning charcoal" -msgstr "" +msgstr "熄滅燃燒中的木炭" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -124437,12 +125202,12 @@ msgstr "熄滅火焰將停止煙燻, 但也會銷毀所有用過的木炭。" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Rake out %d excess charges of charcoal from smoking rack" -msgstr "從煙燻架取出 %d 塊多餘的木炭" +msgstr "從煙燻架裡取出 %d 多餘的木炭" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "Remove %d charges of charcoal from smoking rack" -msgstr "從煙燻架移除 %d 塊木炭" +msgstr "從煙燻架裡取出 %d 木炭" #: src/iexamine.cpp msgid "There's a smoking rack here. It is lit and smoking." @@ -124452,11 +125217,11 @@ msgstr "這裡有一個煙燻架。它已被點燃, 正在煙燻中。" #, c-format msgid "It will finish smoking in about %d hour." msgid_plural "It will finish smoking in about %d hours." -msgstr[0] "它將在大約 %d 小時左右煙燻完畢。" +msgstr[0] "它將在大約 %d 小時內煙燻完畢。" #: src/iexamine.cpp msgid "It will finish smoking in less than an hour." -msgstr "它將在不到 1 小時內煙燻完畢。" +msgstr "它將在少於 1 小時內煙燻完畢。" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -124469,11 +125234,15 @@ msgstr "這裡有一個煙燻架。" #: src/iexamine.cpp msgid "You inspect its contents and find: " -msgstr "" +msgstr "你檢查了它的內容物並且發現: " + +#: src/iexamine.cpp +msgid "... that it is empty." +msgstr "… 它是空的。" #: src/iexamine.cpp msgid "You see some smoldering embers there." -msgstr "" +msgstr "你看到裡面有一些悶燒中的餘燼。" #: src/iexamine.cpp msgid "It is already lit and smoking." @@ -124493,7 +125262,7 @@ msgstr "使用手指駭客?" #: src/iexamine.cpp msgid "You cause a short circuit!" -msgstr "你造成了短路!" +msgstr "你發生了短路!" #: src/iexamine.cpp msgid "Your electrohack is ruined!" @@ -124501,7 +125270,7 @@ msgstr "你的電子駭客壞掉了!" #: src/iexamine.cpp msgid "Your power is drained!" -msgstr "你的能量被削弱!" +msgstr "你的能量流失了!" #: src/init.cpp msgid "Finalizing" @@ -124569,7 +125338,7 @@ msgstr "製作配方" #: src/init.cpp msgid "Recipe groups" -msgstr "" +msgstr "配方群組" #: src/init.cpp msgid "Martial arts" @@ -124621,7 +125390,7 @@ msgstr "引擎故障" #: src/init.cpp msgid "Furniture and terrain" -msgstr "傢俱與地形" +msgstr "家具與地形" #: src/init.cpp msgid "Professions" @@ -124794,7 +125563,7 @@ msgstr "頁面 %d/%d" #: src/inventory_ui.cpp msgid "ITEMS WORN" -msgstr "已穿戴的物品" +msgstr "穿戴中的物品" #: src/inventory_ui.cpp msgid "WEAPON HELD" @@ -124998,7 +125767,7 @@ msgstr "命中加成: " #: src/item.cpp msgid "Moves per attack: " -msgstr "攻擊所需行動點: " +msgstr "攻擊所需行動點數: " #: src/item.cpp msgid "<bold>Minimum requirements:</bold>" @@ -125024,19 +125793,19 @@ msgstr "年份: " #: src/item.cpp msgid "bday rot: " -msgstr "開始腐爛日: " +msgstr "開始腐敗日: " #: src/item.cpp msgid "temp rot: " -msgstr "腐爛溫度: " +msgstr "腐敗溫度: " #: src/item.cpp msgid "max rot: " -msgstr "最大腐爛程度: " +msgstr "最大腐敗程度: " #: src/item.cpp msgid "last rot: " -msgstr "腐爛歷時: " +msgstr "腐敗歷時: " #: src/item.cpp msgid "last temp: " @@ -125052,7 +125821,7 @@ msgstr "" #: src/item.cpp msgid "FROZEN: " -msgstr "" +msgstr "冰凍: " #: src/item.cpp msgid "burn: " @@ -125088,7 +125857,7 @@ msgstr "* 食用這個物品會導致<bad>上癮</bad>。" #: src/item.cpp msgid "<bold>Calories (kcal)</bold>: " -msgstr "" +msgstr "<bold>熱量 (大卡)</bold>: " #: src/item.cpp msgid "Smells like: " @@ -125125,19 +125894,19 @@ msgstr "* 仔細觀察後, 這似乎會<neutral>引起幻覺</neutral>。" msgid "" "* This food is <neutral>perishable</neutral>, and at room temperature has an" " estimated nominal shelf life of <info>%s</info>." -msgstr "" +msgstr "* 這種食物<neutral>容易腐敗</neutral>, 在室溫下的預估保存期限為 <info>%s</info>。" #: src/item.cpp msgid "" "* Quality of this food suffers when it's frozen, and it <neutral>will become" " mushy after thawing out.</neutral>." -msgstr "* 這種食物的品質在冷凍時會受到影響, 並且<neutral>在解凍後會變成糊狀</neutral>。" +msgstr "* 這種食物的品質在冰凍時會受到影響, 並且<neutral>在解凍後會變成糊狀</neutral>。" #: src/item.cpp msgid "" "* It was frozen once and after thawing became <bad>mushy and " "tasteless</bad>. It will rot if thawed again." -msgstr "* 它曾被冷凍並且在解凍後變得<bad>糊狀而無味</bad>。要是再解凍一次它將會腐爛。" +msgstr "* 它曾被冰凍並且在解凍後變得<bad>糊狀而無味</bad>。要是再解凍一次它將會腐敗。" #: src/item.cpp msgid "* It seems that deep freezing <good>killed all parasites</good>." @@ -125147,19 +125916,19 @@ msgstr "* 看起來深度的冷凍<good>殺死了所有寄生蟲</good>。" msgid "" "This food has started to <neutral>rot</neutral>, but <info>your bionic " "digestion can tolerate it</info>." -msgstr "這個食物已經開始<neutral>腐爛</neutral>, 但<info>你的生化消化系統還可以忍受</info>。" +msgstr "這個食物已經開始<neutral>腐敗</neutral>, 但<info>你的生化消化系統還可以忍受</info>。" #: src/item.cpp msgid "" "This food has started to <neutral>rot</neutral>, but <info>you can tolerate " "it</info>." -msgstr "這個食物已經開始<neutral>腐爛</neutral>, 但<info>還可以忍受</info>。" +msgstr "這個食物已經開始<neutral>腐敗</neutral>, 但<info>還可以忍受</info>。" #: src/item.cpp msgid "" "This food has started to <bad>rot</bad>. <info>Eating</info> it would be a " "<bad>very bad idea</bad>." -msgstr "這個食物已經開始<bad>腐爛</bad>, <info>吃這東西</info>是個<bad>壞主意</bad>。" +msgstr "這個食物已經開始<bad>腐敗</bad>, <info>吃這東西</info>是個<bad>壞主意</bad>。" #: src/item.cpp #, c-format @@ -125566,7 +126335,7 @@ msgstr[0] "這本書包含了 %1$d 種製作配方: %2$s" #: src/item.cpp msgid "It might help you figuring out some <good>more recipes</good>." -msgstr "它可以幫助你搞清楚<good>更多的配方</good>。" +msgstr "它或許可以幫助你搞清楚<good>更多配方</good>。" #: src/item.cpp msgid "You need to <info>read this book to see its contents</info>." @@ -125586,7 +126355,7 @@ msgstr "是<info>水密的</info>, " #: src/item.cpp msgid "<good>preserves spoiling</good>, " -msgstr "<good>使內容物免於腐壞</good>, " +msgstr "<good>使內容物免於腐敗</good>, " #: src/item.cpp #, c-format @@ -125675,7 +126444,7 @@ msgstr "%d 穿刺 (%d 爆擊)" #: src/item.cpp #, c-format msgid "%d moves per attack" -msgstr "每次攻擊耗用 %d 行動點" +msgstr "每次攻擊需要 %d 行動點數" #: src/item.cpp msgid "You know how to use this with these martial arts styles: " @@ -125683,11 +126452,11 @@ msgstr "本物品能配合你熟習的武術招式: " #: src/item.cpp msgid "<bold>Repaired with</bold>: " -msgstr "<bold>能被以下工具修復</bold>: " +msgstr "<bold>能用以下工具修理</bold>: " #: src/item.cpp msgid "* This item is <bad>not repairable</bad>." -msgstr "* 這件物品<bad>無法被修復</bad>。" +msgstr "* 這件物品<bad>無法修理</bad>。" #: src/item.cpp msgid "* This item <good>does not conduct</good> electricity." @@ -125879,7 +126648,7 @@ msgstr "模組: " #: src/item.cpp msgid "<bold>Contents of this item</bold>:" -msgstr "" +msgstr "<bold>這個物品的內容物</bold>:" #: src/item.cpp msgid "You know dozens of things you could craft with it." @@ -126008,7 +126777,7 @@ msgstr " (骯髒)" #: src/item.cpp src/veh_interact.cpp msgid " (rotten)" -msgstr " (腐爛)" +msgstr " (腐敗)" #: src/item.cpp msgid " (mushy)" @@ -126024,7 +126793,7 @@ msgstr " (新鮮)" #: src/item.cpp msgid " (hot)" -msgstr " (熱)" +msgstr " (加熱)" #: src/item.cpp msgid " (cold)" @@ -126032,7 +126801,7 @@ msgstr " (冷)" #: src/item.cpp src/veh_interact.cpp msgid " (frozen)" -msgstr " (冷凍)" +msgstr " (冰凍)" #: src/item.cpp msgid " (melted)" @@ -126166,7 +126935,7 @@ msgstr "沒有位置容納這件模組" #: src/item.cpp #, c-format msgid "doesn't have enough room for another %s mod" -msgstr "沒有足夠空間來安裝 %s 模組" +msgstr "沒有足夠的空間來安裝 %s 模組" #: src/item.cpp #, c-format @@ -126221,7 +126990,7 @@ msgstr "%s 不是水密容器。" #: src/item.cpp #, c-format msgid "That %s must be on the ground or held to hold contents!" -msgstr "%s 需要放在地上 (或是手持著) 才能裝東西!" +msgstr "這個 %s 必須放在地上或拿在手上才能裝東西!" #: src/item.cpp #, c-format @@ -126329,14 +127098,14 @@ msgstr "你需要一個UPS讓 %s 運作!" msgctxt "item name" msgid "%s carcass" msgid_plural "%s carcasses" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s 屍體" #: src/item.cpp #, c-format msgctxt "item name" msgid "quartered %s carcass" msgid_plural "quartered %s carcasses" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "四分之一 %s 屍體" #: src/item.cpp #, c-format @@ -126350,7 +127119,7 @@ msgstr[0] "%s 屍體" msgctxt "item name" msgid "%s carcass of %s" msgid_plural "%s carcasses of %s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s %s 的屍體" #: src/item.cpp #, c-format @@ -126374,11 +127143,11 @@ msgstr[0] "%s 血液" #: src/item_action.cpp msgid "You do not have an item that can perform this action." -msgstr "你沒有能執行這個動作的物品。" +msgstr "你沒有可以執行這個動作的物品。" #: src/item_action.cpp msgid "You don't have any items with registered uses" -msgstr "你沒有能使用動作選單的物品" +msgstr "你沒有可以使用動作選單的物品。" #: src/item_action.cpp msgid "Execute which action?" @@ -126448,14 +127217,14 @@ msgstr "哇! 這 %s 真帶勁。" #: src/iuse.cpp msgid "You don't have anything to light it with!" -msgstr "你沒有能點燃的東西!" +msgstr "你沒有可以點燃它的東西!" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "" "Please let the devs know you should be able to smoke a %s but the smoking " "code does not know how." -msgstr "請回報製作組你應該要可以抽 %s 但抽菸的代碼失效了。" +msgstr "請回報製作組你應該要可以抽 %s, 但抽菸的代碼失效了。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -126807,7 +127576,7 @@ msgstr "開啟馬洛斯之門。" msgid "" "You wake up in a marloss bush. Almost *cradled* in it, actually, as though " "it grew there for you." -msgstr "你從馬洛斯灌木中醒來。你幾乎被包在裡面, 事實上, 就像是圍繞著你而長出來的。" +msgstr "你從馬洛斯灌木中醒來。事實上, 幾乎是被它抱著, 就像是圍繞著你而長出來的。" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -127015,7 +127784,7 @@ msgstr "太暗了, 你無法縫紉!" #: src/iuse.cpp msgid "Enhance which clothing?" -msgstr "" +msgstr "修改哪件衣物?" #: src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp msgid "You do not have that item!" @@ -127023,15 +127792,15 @@ msgstr "你沒有那個物品!" #: src/iuse.cpp msgid "This can be used to repair or modify other items, not itself." -msgstr "這東西只能用來維修或修改其他物品, 而非本身。" +msgstr "這東西只能用來修理或修改其他物品, 而非本身。" #: src/iuse.cpp msgid "How do you want to modify it?" -msgstr "你要怎麼修改這個?" +msgstr "你要怎麼修改它?" #: src/iuse.cpp msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" -msgstr "沒有足夠縫線去修改衣物。你想移除哪個改造?" +msgstr "沒有足夠的縫線去修改衣物。你要移除哪個改造?" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -127090,7 +127859,7 @@ msgstr "你毀了它。" #: src/iuse.cpp msgid "You fail to modify the clothing, and you waste thread and materials." -msgstr "你修改 %s 失敗, 浪費了縫線和材料。" +msgstr "你修改衣物失敗, 浪費了縫線和材料。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -127138,7 +127907,7 @@ msgstr "從工具上卸除模組?" #: src/iuse.cpp msgid "You don't have any modified tools." -msgstr "你並沒有改造過的工具。" +msgstr "你沒有改造過的工具。" #: src/iuse.cpp msgid "Fish where?" @@ -127273,7 +128042,7 @@ msgstr "沒事燙自己很爽嘛?" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp msgid "" "You are not bleeding or bitten, there is no need to cauterize yourself." -msgstr "你沒有受傷或流血, 所以不需要燒灼你自己。" +msgstr "你沒有受傷或流血, 沒有必要燒灼自己。" #: src/iuse.cpp msgid "Cauterize any open wounds?" @@ -127285,7 +128054,7 @@ msgstr "要淨化甚麼呢?" #: src/iuse.cpp msgid "You don't have water to purify." -msgstr "你沒有水可淨化。" +msgstr "你沒有可以淨化的水。" #: src/iuse.cpp msgid "That volume of water is too large to purify." @@ -127503,7 +128272,7 @@ msgstr "那裡沒有車輛" #: src/iuse.cpp msgid "With a snarl, the combat chainsaw screams to life!" -msgstr "一陣聲響後, 戰鬥鏈鋸啟動了!" +msgstr "隨著一陣咆哮, 戰鬥鏈鋸啟動了!" #: src/iuse.cpp msgid "You yank the cord, but nothing happens." @@ -127511,7 +128280,7 @@ msgstr "你猛拉細繩, 但完全沒有反應" #: src/iuse.cpp msgid "With a snarl, the electric combat chainsaw screams to life!" -msgstr "" +msgstr "隨著一陣咆哮, 戰鬥電鋸啟動了!" #: src/iuse.cpp msgid "You flip the switch, but nothing happens." @@ -127519,15 +128288,15 @@ msgstr "你扳起開關, 但完全沒有反應" #: src/iuse.cpp msgid "With a roar, the chainsaw leaps to life!" -msgstr "一陣聲響後, 鏈鋸啟動了!" +msgstr "隨著一陣咆哮, 鏈鋸啟動了!" #: src/iuse.cpp msgid "With a roar, the electric chainsaw leaps to life!" -msgstr "一陣聲響後, 電鋸啟動了!" +msgstr "隨著一陣咆哮, 電鋸啟動了!" #: src/iuse.cpp msgid "With a roar, the chainsaws leap to life!" -msgstr "一陣聲響後, 鏈鋸啟動了!" +msgstr "隨著一陣咆哮, 雙頭鏈鋸啟動了!" #: src/iuse.cpp msgid "You yank the cords, but nothing happens." @@ -127535,7 +128304,7 @@ msgstr "你猛拉繩索, 但沒有任何反應。" #: src/iuse.cpp msgid "With a buzz, the chainsaws leap to life!" -msgstr "" +msgstr "隨著一陣咆哮, 雙頭鍊鋸啟動了!" #: src/iuse.cpp msgid "You flip the on switch, but nothing happens." @@ -127551,7 +128320,7 @@ msgstr "你扣動扳機但沒有動靜。" #: src/iuse.cpp msgid "With a roar, the hedge trimmer leaps to life!" -msgstr "一陣聲響後, 修枝機啟動了!" +msgstr "隨著一陣咆哮, 修枝機啟動了!" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -127569,15 +128338,15 @@ msgstr "戰鬥鏈鋸" #: src/iuse.cpp msgid "Your combat chainsaw growls." -msgstr "你的戰鬥鏈鋸怒吼著。" +msgstr "你的戰鬥鏈鋸隆隆作響。" #: src/iuse.cpp msgid "electric combat chainsaw" -msgstr "" +msgstr "戰鬥電鋸" #: src/iuse.cpp msgid "Your electric combat chainsaw growls." -msgstr "" +msgstr "你的戰鬥電鋸隆隆作響。" #: src/iuse.cpp msgid "chainsaw" @@ -127601,15 +128370,15 @@ msgstr "雙頭鏈鋸" #: src/iuse.cpp msgid "Your chainsaws rumble." -msgstr "你的鏈鋸隆隆作響。" +msgstr "你的雙頭鏈鋸隆隆作響。" #: src/iuse.cpp msgid "electric chainsaw lajatang" -msgstr "" +msgstr "雙頭電鋸" #: src/iuse.cpp msgid "Your chainsaws buzz." -msgstr "" +msgstr "你的雙頭電鋸隆隆作響。" #: src/iuse.cpp msgid "electric carver" @@ -127992,7 +128761,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "You need to wear the %1$s before you can unfold it." -msgstr "" +msgstr "你必須先穿戴 %1$s 才能攤開它。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -128038,7 +128807,7 @@ msgstr "你不認識字!" #: src/iuse.cpp msgid "What do you want to play?" -msgstr "你想玩啥?" +msgstr "你要玩什麼?" #: src/iuse.cpp msgid "Robot finds Kitten" @@ -128325,7 +129094,7 @@ msgstr "你全身都充滿了咆嘯的能量!" #: src/iuse.cpp msgid "You have a vision of the surrounding area..." -msgstr "你睜開眼睛, 勉強看到周圍。" +msgstr "你獲得了周圍地區的視野…" #: src/iuse.cpp msgid "Blood soaks out of the ground and walls." @@ -128449,7 +129218,7 @@ msgstr "加熱什麼?" #: src/iuse.cpp msgid "You don't have appropriate food to heat up." -msgstr "你沒有適合的食物可加熱。" +msgstr "你沒有可以加熱的食物。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -128512,7 +129281,7 @@ msgstr "你已經弄乾了, %s 沒有作用。" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format msgid "There's no room to unfold the %s." -msgstr "沒有足夠的空間讓你展開 %s。" +msgstr "這裡沒有足夠的空間來展開 %s。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -128550,7 +129319,7 @@ msgstr "你必須先穿戴興奮劑遞送系統才能啟動它。" #: src/iuse.cpp msgid "The stimulant delivery system is empty." -msgstr "裡頭沒有興奮劑了。" +msgstr "這個興奮劑遞送系統是空的。" #: src/iuse.cpp msgid "You inject yourself with the stimulants." @@ -128601,7 +129370,7 @@ msgstr "你換掉你現有的 %s。" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "You don't do anything with your %s." -msgstr "你沒有對你的 %s 作任何事。" +msgstr "你沒有對你的 %s 做任何事。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -128614,11 +129383,11 @@ msgstr "你的視力變得正常了。" #: src/iuse.cpp msgid "You need a mechanics skill of 2 to use this repair kit." -msgstr "你的機械技能必須達到等級2才能使用這個維修工具。" +msgstr "你需要等級 2 的機械技能才能使用這個修理工具。" #: src/iuse.cpp msgid "Select the firearm to repair" -msgstr "選擇要修復的槍支。" +msgstr "選擇要修理的槍械" #: src/iuse.cpp msgid "That isn't a firearm!" @@ -128672,15 +129441,15 @@ msgstr "你取消清空這工具。" #: src/iuse.cpp msgid "You can't see to repair!" -msgstr "太暗了, 你無法修復!" +msgstr "太暗了, 你無法修理!" #: src/iuse.cpp msgid "You need a fabrication skill of 1 to use this repair kit." -msgstr "你的製作技能必須達到等級1才能使用這個維修工具。" +msgstr "你需要等級 1 的製作技能才能使用這個修理工具。" #: src/iuse.cpp msgid "Select the item to repair" -msgstr "選擇要修復的物品" +msgstr "選擇要修理的物品" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -128775,12 +129544,12 @@ msgstr[0] "你下載 %d 個新歌到內部記憶體。" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "You download a recipe for %s into the tablet's memory." -msgstr "你下載一個 %s 的配方到平板的記憶體。" +msgstr "你下載了一個 %s 的配方到平板電腦的記憶體。" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "Your tablet already has a recipe for %s." -msgstr "你的平板裡已經有 %s 的配方了。" +msgstr "你的平板電腦裡已經有 %s 的配方了。" #: src/iuse.cpp msgid "You have updated your monster collection." @@ -128844,7 +129613,7 @@ msgstr "配方: %s" #: src/iuse.cpp msgid "View recipe on E-ink screen" -msgstr "在平板螢幕檢視配方" +msgstr "在平板螢幕上檢視配方" #: src/iuse.cpp msgid "Your collection of monsters" @@ -128868,7 +129637,7 @@ msgstr "解密記憶卡 (低技能)" #: src/iuse.cpp msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." -msgstr "浪費時間, 這些照片讓你沒有感覺。" +msgstr "浪費時間, 這些照片無法引發你的感受。" #: src/iuse.cpp msgid "You used to have a dog like this..." @@ -129335,7 +130104,7 @@ msgstr "拿出餐點" #: src/iuse.cpp msgid "Really stop cooking?" -msgstr "真的要停止烹飪?" +msgstr "確定停止烹飪?" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -129528,7 +130297,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You need a cleansing agent to use this." -msgstr "你需要清潔劑才能使用它。" +msgstr "你需要一瓶清潔劑才能使用它。" #: src/iuse.cpp msgid "ITEMS TO CLEAN" @@ -129692,11 +130461,11 @@ msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format msgid "The %s is empty!" -msgstr "%s 是空的!" +msgstr "這個 %s 是空的!" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You can't do that while underwater" -msgstr "你無法在水下這樣做。" +msgstr "你無法在水下那麼做。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -129735,12 +130504,12 @@ msgstr "你需要 %s 才行!" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You need a <info>syringe</info> to inject this drug." -msgstr "" +msgstr "你需要一個<info>針筒</info>來注射這些藥物。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format msgid "You need %1$s to consume %2$s!" -msgstr "你需要 %1$s 才能消化 %2$s!" +msgstr "你需要 %1$s 才能食用 %2$s!" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -129783,7 +130552,7 @@ msgstr "%s 對著你的方向發出了識別敵我的警報聲。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "A flashing LED on the laser turret appears to indicate low light." -msgstr "雷射槍塔上的LED閃燈顯示光源不足。" +msgstr "雷射槍塔上的 LED 閃燈顯示光源不足。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -129855,7 +130624,7 @@ msgstr "部署到哪?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You attempt to become one with the furniture. It doesn't work." -msgstr "你試圖與傢俱合為一體。那不管用。" +msgstr "你試圖與家具合為一體。那不管用。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -129864,7 +130633,7 @@ msgstr "你無法部署 %s 在那裡。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "There is already furniture at that location." -msgstr "那裡已經有傢俱了。" +msgstr "那裡已經有家具了。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -130056,7 +130825,7 @@ msgstr "有點癢。" msgid "" "You need a source of flame (4 charges worth) before you can cauterize " "yourself." -msgstr "你需要火源 (4 單位能量), 才能燒灼你自己的傷口。" +msgstr "你需要一個火源 (4 電量) 才能燒灼你自己的傷口。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -130065,7 +130834,7 @@ msgstr "你需要至少 %d 電量才能燒灼傷口。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "No suitable corpses" -msgstr "無合適屍體" +msgstr "沒有適合的屍體" #: src/iuse_actor.cpp msgid "" @@ -130185,7 +130954,7 @@ msgstr "你無法把 %1$s 放到 %2$s 裡。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format msgid "You holster your %s" -msgstr "你把 %s 收到槍套。" +msgstr "你把你的 %s 收到槍套。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -130266,7 +131035,7 @@ msgstr "沒有足夠的 %s 來組裝 %s" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You can't see to do that!" -msgstr "太暗了, 你不能這樣做!" +msgstr "你無法在看不清楚時那麼做!" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Your tool does not have enough charges to do that." @@ -130279,7 +131048,7 @@ msgstr "修理什麼?" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format msgid "You have no items that could be repaired with a %s." -msgstr "你沒有可用來修理 %s 的物品。" +msgstr "你沒有可以用 %s 來修理的物品。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -130298,15 +131067,15 @@ msgstr "你沒有足夠的 %s。現有: %d, 需要: %d。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." -msgstr "需要槍匠維修工具。" +msgstr "需要槍匠修理工具。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You cannot repair this type of item." -msgstr "你無法維修這類的物品。" +msgstr "你無法修理這類的物品。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "This can be used to repair other items, not itself." -msgstr "這東西能用來維修其他物品, 而非本身。" +msgstr "這東西只能用來修理其他物品, 而不是它自己。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -130484,7 +131253,7 @@ msgstr "<bold>* 感染</bold>:" #: src/iuse_actor.cpp msgid "<bold>Moves to use</bold>:" -msgstr "<bold>使用所需行動點</bold>:" +msgstr "<bold>使用所需行動點數</bold>:" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -130583,12 +131352,12 @@ msgstr "必須先取下。" #: src/iuse_actor.cpp msgctxt "memorial_male" msgid "Consumed mutagen." -msgstr "已服下誘變劑。" +msgstr "服用了誘變劑。" #: src/iuse_actor.cpp msgctxt "memorial_female" msgid "Consumed mutagen." -msgstr "已服下誘變劑。" +msgstr "服用了誘變劑。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." @@ -130749,7 +131518,7 @@ msgstr "一個德州毀滅儀器的計數器。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a dark, amorphous blob of matter." -msgstr "一團黑暗、無定形的物質。" +msgstr "一團黑暗、不定形的物質。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a pincushion." @@ -131060,7 +131829,7 @@ msgstr "\"希望很快就能下點雨了, \"農夫喬說道。" msgid "" "\"How in heck can I wash my neck if it ain't gonna rain no more?\" asks " "Farmer Al." -msgstr "\"要是雨再也不下了, 我他媽要怎麼洗脖子? \" 農夫阿爾問道。" +msgstr "\"要是雨再也不下了, 我他媽要怎麼清洗脖子? \" 農夫阿爾問道。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Topsoil's all gone, ma,\" weeps Lil' Greg." @@ -131830,11 +132599,11 @@ msgstr "正在讀取" #: src/lua_console.cpp msgid "This build does not support Lua." -msgstr "此版本不支援 Lua" +msgstr "這個遊戲版本不支援 Lua。" #: src/lua_console.cpp msgid "Welcome to the Lua console! Here you can enter Lua code." -msgstr "歡迎來到 Lua 介面, 你可以在此輸入 Lua 程式碼" +msgstr "歡迎來到 Lua 介面, 你可以在這裡輸入 Lua 程式碼。" #: src/lua_console.cpp msgid "Press [Esc] to close the Lua console." @@ -132032,7 +132801,7 @@ msgstr "沒有找到世界!" #: src/main_menu.cpp msgid "This world requires the game to be compiled with Lua." -msgstr "這個世界需要編譯成支援 Lua 的遊戲版本" +msgstr "這個世界需要編譯成支援 Lua 的遊戲版本。" #: src/main_menu.cpp msgid "No save games found!" @@ -132040,11 +132809,11 @@ msgstr "沒有找到遊戲存檔!" #: src/main_menu.cpp msgid "Delete the world and all saves?" -msgstr "是否刪除世界與所有存檔?" +msgstr "刪除世界與所有存檔?" #: src/main_menu.cpp msgid "Remove all saves and regenerate world?" -msgstr "是否刪除所有存檔並重新生成世界?" +msgstr "刪除所有存檔並重新生成世界?" #: src/main_menu.cpp msgid "Only the admin can change worlds." @@ -132146,12 +132915,12 @@ msgstr "金屬欄杆融化了!" #: src/map.cpp #, c-format msgid "It should take %d minutes to finish washing items in the %s." -msgstr "應該還需要 %d 分鐘去洗滌 %s 裡的物品。" +msgstr "它需要 %d 分鐘才能完成清洗 %s 裡的物品。" #: src/map.cpp #, c-format msgid "The washing machine in the %s has finished washing." -msgstr "%s 裡的洗衣機已經完成洗滌。" +msgstr "%s 裡的洗衣機已經完成清洗。" #: src/map.cpp msgid "You disarm the trap!" @@ -132323,183 +133092,183 @@ msgstr "開啟證物保管箱" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<bold>%s required: </bold>" -msgstr "" +msgstr "<bold>%s需求:</bold> " #: src/martialarts.cpp msgid "Skill" msgid_plural "Skills" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "技能" #: src/martialarts.cpp msgid "<bold>Requires:</bold> " -msgstr "" +msgstr "<bold>前提增益:</bold> " #: src/martialarts.cpp msgid "activate" -msgstr "啟動" +msgstr "發動" #: src/martialarts.cpp msgid "be used" -msgstr "" +msgstr "使用" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Can %s while <info>armed</info> or <info>unarmed</info>" -msgstr "" +msgstr "* <info>持武</info>或<info>空手</info>時可以%s" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Can <info>only</info> %s while <info>unarmed</info>" -msgstr "" +msgstr "* <info>只有</info>在<info>空手</info>時可以%s" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Can <info>only</info> %s while <info>armed</info>" -msgstr "" +msgstr "* <info>只有</info>在<info>持武</info>時可以%s" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<bold>Buff technique:</bold> %s" -msgstr "" +msgstr "<bold>名稱:</bold> <neutral>%s</neutral>" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<bold>%s:</bold> " -msgstr "" +msgstr "<bold>%s:</bold> " #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus" msgid_plural "Bonus/stack" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "加成" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will <info>stack</info> up to <stat>%d</stat> times" -msgstr "" +msgstr "* 最多能<info>疊加</info><stat> %d 次</stat>" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will <info>last</info> for <stat>%d %s</stat>" -msgstr "" +msgstr "* 發動後<info>持續</info><stat> %d %s</stat>" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will give a <good>+%s</good> bonus to <info>dodge</info>%s" -msgstr "" +msgstr "* 將給予<good> +%s </good><info>閃避</info>加成%s" #: src/martialarts.cpp msgid " for the stack" msgid_plural " per stack" -msgstr[0] "" +msgstr[0] " (每次疊加)" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will give a <bad>%s</bad> penalty to <info>dodge</info>%s" -msgstr "" +msgstr "* 將給予<bad> %s </bad><info>閃避</info>懲罰%s" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will give a <good>+%s</good> bonus to <info>block</info>%s" -msgstr "" +msgstr "* 將給予<good> +%s </good><info>格擋</info>加成%s" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will give a <bad>%s</bad> penalty to <info>block</info>%s" -msgstr "" +msgstr "* 將給予<bad> %s </bad><info>格擋</info>懲罰%s" #: src/martialarts.cpp msgid "* Attacks will be completely <info>silent</info>" -msgstr "" +msgstr "* 攻擊將<info>完全無聲</info>" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<bold>Type:</bold> %s" -msgstr "" +msgstr "<bold>類型:</bold> %s" #: src/martialarts.cpp msgid "defensive" -msgstr "" +msgstr "防禦" #: src/martialarts.cpp msgid "offensive" -msgstr "" +msgstr "進攻" #: src/martialarts.cpp msgid "<bold>Bonus:</bold> " -msgstr "" +msgstr "<bold>加成:</bold> " #: src/martialarts.cpp msgid "* Will only activate on a <info>crit</info>" -msgstr "" +msgstr "* <info>只有</info>在<info>爆擊</info>時可以使用" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will <info>counterattack</info> when you <info>dodge</info>" -msgstr "" +msgstr "* 可以在<info>閃避</info>時<info>反擊</info>" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will <info>counterattack</info> when you <info>block</info>" -msgstr "" +msgstr "* 可以在<info>格擋</info>時<info>反擊</info>" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will grant <info>free recovery</info> from a <info>miss</info>" -msgstr "" +msgstr "* 可以在<info>失誤</info>時<info>快速回復</info>" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will <info>break</info> a <info>grab</info>" -msgstr "" +msgstr "* 使用時<info>掙脫</info><info>束縛</info>" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will attack in a <info>wide arc</info> in front of you" -msgstr "" +msgstr "* 將攻擊<info>前方橫排 3 名</info>敵人" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will attack <info>adjacent</info> enemies around you" -msgstr "" +msgstr "* 將攻擊<info>周圍所有</info>敵人" #: src/martialarts.cpp msgid "" "* Will <info>attack</info> your target and another <info>one behind</info> " "it" -msgstr "" +msgstr "* 將攻擊<info>前方直線 2 名</info>敵人" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will <info>knock back</info> enemies <stat>%d %s</stat>" -msgstr "" +msgstr "* 將目標<info>擊退</info><stat> %d %s</stat>" #: src/martialarts.cpp msgid "tile" msgid_plural "tiles" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "格" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will <info>down</info> enemies for <stat>%d %s</stat>" -msgstr "" +msgstr "* 將目標<info>擊倒</info><stat> %d %s</stat>" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will <info>stun</info> target for <stat>%d %s</stat>" -msgstr "" +msgstr "* 將目標<info>擊暈</info><stat> %d %s</stat>" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will <info>disarm</info> the target" -msgstr "" +msgstr "* 將目標<info>繳械</info>" #: src/martialarts.cpp msgid "" "<bold>This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " "weapon.</bold>" -msgstr "" +msgstr "<bold>這個招式會強制你使用徒手攻擊, 即使已經手持武器。</bold>" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<header>%s buffs:</header>" -msgstr "" +msgstr "<header>%s增益:</header>" #: src/martialarts.cpp msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "被動" #: src/martialarts.cpp msgid "Hit" @@ -132507,22 +133276,24 @@ msgstr "命中" #: src/martialarts.cpp msgid "Get hit" -msgstr "" +msgstr "挨打" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "<header>Technique:</header> <bold>%s</bold> " msgstr "" +"<header>主動技巧:</header>\n" +"<bold>名稱:</bold> <neutral>%s</neutral> " #: src/martialarts.cpp msgid "<bold>Weapon:</bold>" msgid_plural "<bold>Weapons:</bold>" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<bold>可用武器:</bold>" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid " Style: %s " -msgstr "" +msgstr " 招式: %s " #: src/material.cpp msgid "damages" @@ -132536,27 +133307,27 @@ msgstr "%s 跳開了!" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s lunges at you, but you dodge!" -msgstr "%s 衝向了你, 但你躲開了!" +msgstr "%s 撲向了你, 但是你躲開了!" #: src/mattack_actors.cpp #, c-format msgid "The %1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" -msgstr "%1$s 咬到了你的 %2$s, 但是無法穿透護甲!" +msgstr "%1$s 咬到了你的 %2$s, 但是未能穿透護甲!" #: src/mattack_actors.cpp #, c-format msgid "The %1$s bites your %2$s!" -msgstr "%1$s 咬到你的 %2$s!" +msgstr "%1$s 咬到了你的 %2$s!" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s lunges at <npcname>, but they dodge!" -msgstr "%s 衝向了 <npcname> , 但他躲開了!" +msgstr "%s 撲向了 <npcname> , 但是他躲開了!" #: src/mattack_actors.cpp #, c-format msgid "The %1$s bites <npcname>'s %2$s, but fails to penetrate armor!" -msgstr "%1$s 咬到了 <npcname> 的 %2$s, 但是無法穿透護甲!" +msgstr "%1$s 咬到了 <npcname> 的 %2$s, 但是未能穿透護甲!" #: src/mattack_actors.cpp #, c-format @@ -132573,7 +133344,7 @@ msgstr "%1$s 發射了 %2$s!" msgid "Pointed in your direction, the %s emits an IFF warning beep." msgid_plural "" "Pointed in your direction, the %s emits %d annoyed sounding beeps." -msgstr[0] "%s 對著你的方向發出 %d 急促的嗶嗶聲。" +msgstr[0] "%s 對著你的方向發出了 %d 急促的嗶嗶聲。" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. @@ -132583,7 +133354,7 @@ msgstr "你不確定為什麼你身上有個雷射紅點…" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " -msgstr "這 " +msgstr "<!-- -->" #: src/melee.cpp #, c-format @@ -132598,12 +133369,12 @@ msgstr "<npcname> 的 %s 受到攻擊傷害!" #: src/melee.cpp #, c-format msgid "Your %s breaks apart!" -msgstr "" +msgstr "你的 %s 被打斷了!" #: src/melee.cpp #, c-format msgid "<npcname>'s %s breaks apart!" -msgstr "" +msgstr "<npcname> 的 %s 被打斷了!" #: src/melee.cpp #, c-format @@ -132734,7 +133505,7 @@ msgstr "對你的 %1$s 傷害被 %2$s 格擋了!" #: src/melee.cpp #, c-format msgid "<npcname> blocks %1$s of the damage with their %2$s!" -msgstr "<npcname> 的 %1$s 傷害被他的 %2$s 格擋了!" +msgstr "<npcname> 用他的 %2$s 格擋了 %1$s 傷害!" #: src/melee.cpp #, c-format @@ -133085,12 +133856,12 @@ msgstr "你鬼祟地把 %1$s 從 %2$s 身上偷走了!" #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You failed to steal %1$s from %2$s, but did not attract attention." -msgstr "你未能把 %1$s 從 %2$s 身上偷走, 但對方也沒有注意到。" +msgstr "你未能從 %2$s 身上偷走 %1$s, 不過也沒有引起注意。" #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You failed to steal %1$s from %2$s." -msgstr "你未能把 %1$s 從 %2$s 身上偷走。" +msgstr "你未能從 %2$s 身上偷走 %1$s。" #. ~ Message %s on the message log was repeated %d times, e.g. "You hear a #. whack! x 12" @@ -133112,27 +133883,27 @@ msgstr "惡劣" #: src/messages.cpp msgctxt "message type" msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "混合" #: src/messages.cpp msgctxt "message type" msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: src/messages.cpp msgctxt "message type" msgid "info" -msgstr "" +msgstr "資訊" #: src/messages.cpp msgctxt "message type" msgid "neutral" -msgstr "" +msgstr "中立" #: src/messages.cpp msgctxt "message type" msgid "debug" -msgstr "" +msgstr "除錯" #: src/messages.cpp #, c-format @@ -133178,7 +133949,7 @@ msgstr "農業任務" #: src/mission_companion.cpp msgid "Construction Missions" -msgstr " 建設任務" +msgstr " 建造任務" #: src/mission_companion.cpp msgid "Free Merchant Missions" @@ -133597,7 +134368,7 @@ msgstr "離隊進行拾荒作戰…" #: src/mission_companion.cpp msgid "departs to work as a laborer..." -msgstr "離隊加入勞工行列…" +msgstr "離隊加入工人行列…" #: src/mission_companion.cpp msgid "departs to work as a carpenter..." @@ -133664,15 +134435,15 @@ msgstr "%s 把你的名字記入帳本中, 並叫來附近的工人開犁你的 msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " "a fence around your plot..." -msgstr "點算了你的錢後, %s 指派了附近的一位工人開始繞著你的田修築護欄…" +msgstr "點收了你的錢以後, %s 指派了附近的一位工人開始繞著你的田修築護欄…" #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" -msgstr "你沒有能供種植的種子!" +msgstr "你沒有可以種植的種子!" #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no room to plant seeds..." -msgstr "你沒有足夠的空間種下種子…" +msgstr "你沒有足夠的空間來播種…" #: src/mission_companion.cpp msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." @@ -133688,7 +134459,7 @@ msgstr "是否要把 %d %s 種在這兒並花費 $%d?" msgid "" "After counting your money and collecting your seeds, %s calls forth a labor " "party to plant your field." -msgstr "收取了你的錢和種子後, %s 召喚了一群勞工來種植你的田地。" +msgstr "點收了你的錢和種子以後, %s 叫來了一群工人種植你的田地。" #: src/mission_companion.cpp msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." @@ -133696,7 +134467,7 @@ msgstr "目前尚未有可收割的作物…" #: src/mission_companion.cpp msgid "Which plants do you want to have harvested?" -msgstr "你想收穫那些作物?" +msgstr "你要收穫那些作物?" #: src/mission_companion.cpp msgid "You decided to hold off for now..." @@ -133706,7 +134477,7 @@ msgstr "你想暫緩一下…" msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " "forced to liquidate..." -msgstr "你付不起工人的薪水來幫你收割作物, 所以你必須變賣它…" +msgstr "你沒有足夠的錢來支付工人收割作物的薪水, 所以你被迫變賣…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -133921,7 +134692,7 @@ msgstr "%d 位 %s %s 的成員和 %d 位 %s %s %s 的成員發生衝突!" #: src/mission_companion.cpp msgid "You don't have any companions to send out..." -msgstr "你沒有任何同伴讓你派遣…" +msgstr "你沒有可以派遣的同伴…" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -133938,7 +134709,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "You don't have any companions ready to return..." -msgstr "你沒有任何同伴準備好歸隊…" +msgstr "你沒有準備好歸隊的同伴…" #: src/mission_companion.cpp msgid "Who should return?" @@ -134001,7 +134772,7 @@ msgstr "%s 還給你黑盒子。" #: src/mission_start.cpp #, c-format msgid "%s gave you sarcophagus access code." -msgstr "%s 給了你石棺存取碼。" +msgstr "%s 給了你石棺通行代碼。" #: src/mission_start.cpp #, c-format @@ -134187,7 +134958,7 @@ msgstr "這個模組需要 <color_red>Lua 支援</color>" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %1$s feeds an %2$s and it grows!" -msgstr "%1$s 餵食了 %2$s 讓他成長了!" +msgstr "%1$s 餵食了 %2$s, 並使它成長了!" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -134197,11 +134968,11 @@ msgstr "%s 產卵了!" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s tends nearby eggs, and they hatch!" -msgstr "%s 靠近了卵, 而卵孵化了!" +msgstr "%s 照料了附近的卵, 並使卵孵化了!" #: src/monattack.cpp msgid "a terrible shriek!" -msgstr "恐怖的尖叫聲!" +msgstr "一聲恐怖的尖叫!" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -134222,7 +134993,7 @@ msgstr "一陣嘶嘶作響的咯咯聲!" #: src/monattack.cpp msgid "a spitting noise." -msgstr "噴吐的聲音。" +msgstr "一聲噴吐的聲響。" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -134958,7 +135729,7 @@ msgstr "鏗拉!" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s's 120mm cannon fires!" -msgstr "%s 發射了 120mm 砲彈!" +msgstr "%s 的 120mm 砲開火了!" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -135508,7 +136279,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "A spooky skeleton rises from the ground!" -msgstr "" +msgstr "一副可怕的骨架從地面上站了起來!" #: src/monattack.cpp msgid "DOOT." @@ -136383,7 +137154,7 @@ msgstr "<npcname>在痛苦中掙扎著倒臥在地面上。" msgid "" "It was probably that marloss -- how did you know to call it \"marloss\" " "anyway?" -msgstr "這大概是因為那個馬洛斯--你是怎麼知道要叫它 \"馬洛斯\" 的?" +msgstr "這大概是因為那個馬洛斯 - 你是怎麼知道要叫它 \"馬洛斯\" 的?" #: src/mutation.cpp msgid "Best to stay clear of that alien crap in future." @@ -136554,7 +137325,7 @@ msgstr "你停止使用你的 %s。" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "You don't have enough in you to activate your %s!" -msgstr "你沒有足夠能量啟動你的 %s!" +msgstr "你沒有足夠的能量來啟動你的 %s!" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format @@ -136617,7 +137388,7 @@ msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Last Character" -msgstr "上次創造的角色" +msgstr "上一個角色" #: src/newcharacter.cpp msgid "POINTS" @@ -136688,7 +137459,7 @@ msgstr "沒有任何點數限制。" #: src/newcharacter.cpp msgid "Return to main menu?" -msgstr "回到主選單?" +msgstr "返回主選單?" #: src/newcharacter.cpp #, c-format @@ -137529,7 +138300,7 @@ msgstr "<npcname> 不再膽怯了。" #: src/npcmove.cpp msgid "<warn_sleep>" -msgstr "" +msgstr "<warn_sleep>" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -137739,7 +138510,7 @@ msgstr "我 %s 被咬的傷口看起來有點糟。" #: src/npcmove.cpp msgid "<yawn>" -msgstr "" +msgstr "<yawn>" #: src/npcmove.cpp msgid "I'm suffering from radiation sickness..." @@ -138579,16 +139350,16 @@ msgstr "我還沒 <swear> 相信你到要吃那個東西…" #: src/npctalk.cpp msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "吃下它並不是個好主意…" +msgstr "食用它看起來並不是個好主意…" #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "I need a %s to consume that!" -msgstr "我需要 %s 來使用它!" +msgstr "我需要 %s 才能食用它!" #: src/npctalk.cpp msgid "It doesn't look like a good idea to consume this.." -msgstr "吃下它並不是個好主意…" +msgstr "食用它看起來並不是個好主意…" #: src/npctalk.cpp msgid "Offer what?" @@ -138596,7 +139367,7 @@ msgstr "能提供哪些?" #: src/npctalk.cpp msgid "You have no items to offer." -msgstr "你沒有東西可以提供。" +msgstr "你沒有可以提供的東西。" #: src/npctalk.cpp msgid "Changed your mind?" @@ -138704,7 +139475,7 @@ msgstr "你的錢不足以支付手術費…" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "You don't have any bionics installed..." -msgstr "你並沒有安裝任何生化插件…" +msgstr "你沒有安裝任何生化插件…" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" @@ -138776,8 +139547,8 @@ msgid "" "TAB key to switch lists, letters to pick items, Enter to finalize, Esc to quit,\n" "? to get information on an item." msgstr "" -"[Tab] 切換買賣方 [字母] 選擇物品 [Enter] 確定交易 [Esc] 結束交易\n" -"[?] 查詢物品資訊" +"[<color_yellow>Tab</color>] 切換買賣方 [<color_yellow>字母</color>] 選擇物品 [<color_yellow>Enter</color>] 確定交易 [<color_yellow>Esc</color>] 結束交易\n" +"[<color_yellow>?</color>] 查詢物品資訊" #: src/npctrade.cpp #, c-format @@ -138993,6 +139764,11 @@ msgid "" msgstr "" "設定 \"自動打爛或屠宰\" 啟用時的動作。 [打爛] 打爛在你腳下的屍體。 [打爛鄰接] 把鄰接的屍體也一起打爛。 [屠宰] 屠宰在你腳下的屍體。" +#: src/options.cpp +msgctxt "options" +msgid "Disabled" +msgstr "停用" + #: src/options.cpp msgid "Pulp" msgstr "打爛" @@ -139362,11 +140138,11 @@ msgstr "設定為 [是], 當使用移動所有物品的命令後會關閉進階 #: src/options.cpp msgid "Open default advanced inventory layout" -msgstr "總是打開預設的進階物品欄頁面" +msgstr "總是打開預設的進階物品欄佈局" #: src/options.cpp msgid "Open default advanced inventory layout instead of last opened layout" -msgstr "設定為 [是], 會打開預設的進階物品欄頁面而不是上次打開的頁面。" +msgstr "設定為 [是], 會打開預設的進階物品欄佈局而不是上次使用的佈局。" #: src/options.cpp msgid "Display actions in Use Item menu" @@ -140085,7 +140861,7 @@ msgstr "初始季節" msgid "" "Season the player starts in. Options other than the default delay spawn of " "the character, so food decay and monster spawns will have advanced." -msgstr "設定角色起始時的季節。設定為非預設的季節將會延遲角色的產生, 因此食物會腐壞, 產生的怪物也會進化。" +msgstr "設定角色起始時的季節。設定為非預設的季節將會延遲角色的產生, 因此食物會腐敗, 產生的怪物也會進化。" #: src/options.cpp msgid "Season length" @@ -140100,7 +140876,7 @@ msgstr "設定季節長度, 以天為單位。注意: 除了季節天數以外, #: src/options.cpp msgid "Construction scaling" -msgstr "建設需時" +msgstr "建造需時" #: src/options.cpp msgid "" @@ -140108,7 +140884,7 @@ msgid "" "default, '200' is two times longer. '0' automatically scales construction " "time to match the world's season length." msgstr "" -"設定建設所需要的時間, 以百分比為單位。 [50] 只需要一半時間。 [200] 則需要兩倍時間。[0] 會自動調整建設時間以符合世界的季節長度。" +"設定建造所需要的時間, 以百分比為單位。 [50] 只需要一半時間。 [200] 則需要兩倍時間。[0] 會自動調整建造時間以符合世界的季節長度。" #: src/options.cpp msgid "Eternal season" @@ -140468,7 +141244,7 @@ msgid "" "If true, contextual in-game shortcuts are added and removed automatically as" " needed: examine, close, butcher, move up/down, control vehicle, pickup, " "toggle enemy + safe mode, sleep." -msgstr "設定為 [是], 環境相關快捷鍵將在需要時自動新增或移除, 包含: 檢查、關門、屠宰、往上/下移動、控制車輛、撿起、切換安全模式、睡覺。" +msgstr "設定為 [是], 環境相關快捷鍵將在需要時自動新增或移除, 包含: 檢查、關門、屠宰、上/下樓梯、控制車輛、撿起、切換安全模式、睡覺。" #: src/options.cpp msgid "Move contextual gameplay shortcuts to front" @@ -140751,15 +141527,15 @@ msgstr "非常黑暗" #: src/output.h msgid ", " -msgstr ", " +msgstr "、" #: src/output.h msgid ", and " -msgstr ", 與 " +msgstr " 與 " #: src/output.h msgid ", or " -msgstr ", 或 " +msgstr " 或 " #: src/output.h #, c-format @@ -140774,7 +141550,7 @@ msgstr "無效" msgid "" "Unable to place all configured specials, some missions may fail to " "initialize." -msgstr "無法配置所有的特殊功能, 某些任務可能無法初始化。" +msgstr "無法放置所有設定好的特殊地點, 某些任務可能無法初始化。" #: src/overmap.cpp #, c-format @@ -140809,19 +141585,19 @@ msgstr "註記: " #: src/overmap_ui.cpp msgid "< Prev notes" -msgstr "< 上頁註記" +msgstr "[<] 上頁註記" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Next notes >" -msgstr "下頁註記 >" +msgstr "下頁註記 [>]" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Press letter to center on note" -msgstr "按註記代碼以將其置中" +msgstr "[註記代碼] 置中註記" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Spacebar - Return to map " -msgstr "按空白鍵以返回到地圖 " +msgstr "[空白鍵] 返回地圖" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Zone:" @@ -140834,41 +141610,43 @@ msgstr "# 尚未探索" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "Distance to target: %d" -msgstr "與目標的距離: %d" +msgstr "目標距離: %d" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Use movement keys to pan." -msgstr "使用移動鍵來平移地圖。" +msgstr "[移動鍵] 平移地圖" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "LEVEL %i, %d'%d, %d'%d" -msgstr "層級 %i, %d'%d, %d'%d" +msgstr "樓層 %i, %d'%d, %d'%d" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Color codes: " -msgstr "顏色碼: " +msgstr "顏色代碼: " #: src/overmap_ui.cpp msgid "Type GLYPH:TEXT to set a custom glyph." -msgstr "" +msgstr "輸入 \"符號:文字\" 來設定一個自訂符號。" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Type COLOR;TEXT to set a custom color." -msgstr "" +msgstr "輸入 \"顏色;文字\" 來設定一個自訂顏色。" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Examples: B:Base | g;Loot | !:R;Minefield" msgstr "" +"範例: <color_white>B:基地</color> | <color_white>g;物資</color> | " +"<color_white>!:R;地雷區</color>" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "註記:" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Really delete note?" @@ -140876,11 +141654,11 @@ msgstr "確定刪除註記?" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Search term:" -msgstr "搜尋項目:" +msgstr "搜尋:" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Multiple entries separated with , Excludes starting with -" -msgstr "" +msgstr "多個項目以 , 符號隔開。排除項目以 - 符號起始。" #: src/overmap_ui.cpp msgid "No results found." @@ -140900,27 +141678,27 @@ msgstr "結果:" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Direction:" -msgstr "方向:" +msgstr "方位:" #: src/overmap_ui.cpp msgid "'<' '>' Cycle targets." -msgstr "'<' '>' 切換目標" +msgstr "[左/右移動鍵] 切換目標" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Enter/Spacebar to select." -msgstr "按 Enter 或 空白鍵 選擇。" +msgstr "[Enter 或 空白鍵] 選擇" #: src/overmap_ui.cpp msgid "q or ESC to return." -msgstr "按 q 或 Esc 返回遊戲。" +msgstr "[q 或 Esc] 返回" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Select terrain to place:" -msgstr "" +msgstr "選擇要放置的地形:" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Select special to place:" -msgstr "" +msgstr "選擇要放置的特殊地點:" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Place overmap terrain:" @@ -140928,12 +141706,12 @@ msgstr "放置大地圖地形:" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Place overmap special:" -msgstr "放置大地圖特殊:" +msgstr "放置大地圖特殊地點:" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "Rotation: %s %s" -msgstr "旋轉: %s %s" +msgstr "朝向: %s %s" #: src/overmap_ui.cpp msgid "(fixed)" @@ -140941,23 +141719,23 @@ msgstr "(固定)" #: src/overmap_ui.cpp msgid "Areas highlighted in red" -msgstr "以紅色標記的區域" +msgstr "以紅色標記的區域裡面的地" #: src/overmap_ui.cpp msgid "already have map content" -msgstr "裡面的地圖內容已經" +msgstr "圖內容已經生成。它們的大" #: src/overmap_ui.cpp msgid "generated. Their overmap" -msgstr "生成。它們的大地圖" +msgstr "地圖 ID 會改變, 但是內容" #: src/overmap_ui.cpp msgid "id will change, but not" -msgstr "ID 會改變, 但內容物" +msgstr "不會更動。" #: src/overmap_ui.cpp msgid "their contents." -msgstr "不會更動。" +msgstr " " #: src/overmap_ui.cpp #, c-format @@ -140971,7 +141749,7 @@ msgstr "[%s] 套用" #: src/overmap_ui.cpp msgid "[ESCAPE/Q] Cancel" -msgstr "[Esc/Q] 取消" +msgstr "[Esc 或 Q] 取消" #. ~ First parameter is a terrain name, second parameter is a city name. #: src/overmapbuffer.cpp @@ -141244,7 +142022,7 @@ msgstr "你被自己的蟲肢妨礙到。" #: src/player.cpp msgid "Your clothing restricts your insect arms." -msgstr "你的服裝限制了你蟲肢的行動。" +msgstr "你的衣物限制了你的蟲肢的行動。" #: src/player.cpp msgid "Your webbed hands get in the way." @@ -141256,7 +142034,7 @@ msgstr "你被自己的蛛肢妨礙到。" #: src/player.cpp msgid "Your clothing constricts your arachnid limbs." -msgstr "你的服裝妨礙了你蛛肢的行動。" +msgstr "你的衣物妨礙了你的蛛肢的行動。" #: src/player.cpp msgid "Your pain distracts you!" @@ -141272,7 +142050,7 @@ msgstr "你因口渴而變得虛弱。" #: src/player.cpp msgid "You learned a new style." -msgstr "你學到了新招式。" +msgstr "你學會了一個新招式。" #: src/player.cpp msgid "You lost your book! You stop reading." @@ -141321,7 +142099,7 @@ msgstr "你感到你的 %s 因為高溫而變得紅腫!" #: src/player.cpp #, c-format msgid "You feel your %s getting very hot." -msgstr "你覺得你的 %s 很熱。" +msgstr "你感到你的 %s 非常炎熱。" #. ~ %s is bodypart #: src/player.cpp @@ -141745,7 +142523,7 @@ msgstr "你被 %s 抓住了!" #: src/player.cpp msgid "Filth from your clothing has implanted deep in the wound." -msgstr "衣服上的污染物深深注入了你的傷口。" +msgstr "衣物上的污染物深深注入了你的傷口。" #: src/player.cpp msgid "Ouch, something hurts!" @@ -141997,12 +142775,12 @@ msgstr "你蜷曲身軀擠進這車輛。" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Bandaged wounds on your %s was healed." -msgstr "你的 %s 上的已包紮傷口已經癒合。" +msgstr "你的 %s 上的已包紮傷口已經癒合了。" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Disinfected wounds on your %s was healed." -msgstr "" +msgstr "你的 %s 上的消毒處理過的傷口已經癒合了。" #: src/player.cpp #, c-format @@ -142184,11 +142962,11 @@ msgstr "你突然覺得寒冷。" #: src/player.cpp msgid "You suddenly feel very hot." -msgstr "你突然感到非常熱。" +msgstr "你突然感到非常炎熱。" #: src/player.cpp msgid "You suddenly feel hot." -msgstr "你突然覺得熱。" +msgstr "你突然感到炎熱。" #: src/player.cpp #, c-format @@ -142327,7 +143105,7 @@ msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Look at that %1$s!" -msgstr "" +msgstr "看看那個 %1$s!" #: src/player.cpp #, c-format @@ -142456,7 +143234,7 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "\"Stop laughing at me!\"" -msgstr "" +msgstr "\"別再取笑我了! \"" #: src/player.cpp msgid "\"Don't point that thing at me!\"" @@ -142468,7 +143246,7 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "\"No! Stop!\"" -msgstr "" +msgstr "\"不! 住手! \"" #: src/player.cpp msgid "\"Get the fuck away from me!\"" @@ -142706,15 +143484,15 @@ msgstr "你的意識過於疲倦, 以至於你覺得再也不能相信你的眼 msgid "" "Your muscles spasm uncontrollably, and you have trouble keeping your " "balance." -msgstr "" +msgstr "你的肌肉不受控制地痙攣, 你很難保持平衡。" #: src/player.cpp msgid "Your shaking legs make you stumble." -msgstr "" +msgstr "你的顫抖的雙腿使你蹣跚而行。" #: src/player.cpp msgid "You fall over!" -msgstr "" +msgstr "你跌倒了!" #. ~ %s is bodypart #: src/player.cpp @@ -142760,7 +143538,7 @@ msgstr "你乾嘔, 但你的胃是空的。" #: src/player.cpp src/sounds.cpp #, c-format msgid "From the %1$s you hear %2$s" -msgstr "從 %1$s 你聽見 %2$s" +msgstr "你聽見 %1$s 傳來 %2$s" #: src/player.cpp msgid "Your optical cloak flickers for a moment!" @@ -142845,7 +143623,7 @@ msgstr "| 傷害 | 穿刺 " #: src/player.cpp #, c-format msgid "You need a compatible magazine to reload the %s!" -msgstr "你需要相容的彈匣來重新填裝 %s!" +msgstr "你需要一個相容的彈匣來重新填裝 %s!" #: src/player.cpp msgid "Nothing to reload!" @@ -142854,7 +143632,7 @@ msgstr "沒有東西要重新裝填!" #: src/player.cpp #, c-format msgid "You don't have any %s to reload your %s!" -msgstr "你沒有 %s 去裝填你的 %s!" +msgstr "你沒有 %s 來裝填你的 %s!" #: src/player.cpp #, c-format @@ -142881,7 +143659,7 @@ msgstr "無法將 %s 跟動力裝甲穿在一起!" #: src/player.cpp msgid "You don't have a hand free to wear that." -msgstr "你的手沒空來穿它" +msgstr "你沒有空閒的手來穿戴它。" #: src/player.cpp #, c-format @@ -142931,7 +143709,7 @@ msgstr "無法穿戴它, 它很骯髒。" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your %s mutation prevents you from wearing your %s." -msgstr "" +msgstr "你的 %s 突變不允許你穿戴 %s。" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143003,7 +143781,7 @@ msgstr "丟棄 %s" #: src/player.cpp msgid "Spill contents and store in inventory" -msgstr "倒掉內容物並把容器收到物品欄" +msgstr "倒掉裡面的東西並把容器收到物品欄" #: src/player.cpp msgid "Store in inventory" @@ -143015,7 +143793,7 @@ msgstr "丟棄物品" #: src/player.cpp msgid "Spill contents and wear item" -msgstr "倒掉內容物並穿戴物品" +msgstr "倒掉裡面的東西並穿戴物品" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143041,7 +143819,7 @@ msgstr "修補" #: src/player.cpp #, c-format msgid "The %s doesn't have any faults to toggle." -msgstr "" +msgstr "%s 沒有任何故障可供切換。" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143160,7 +143938,7 @@ msgstr "你無法在穿著其他動力裝甲的部件時脫下動力裝甲。" #: src/player.cpp #, c-format msgid "No room in inventory for your %s. Drop it?" -msgstr "你的物品欄放不下 %s。丟棄嗎?" +msgstr "你的物品欄沒有空間來容納 %s。要丟棄它嗎?" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143184,13 +143962,13 @@ msgstr "<npcname>不能把物品放到那!" #, c-format msgid "Your %s needs %d charge from some UPS." msgid_plural "Your %s needs %d charges from some UPS." -msgstr[0] "你的 %s 需要 %d 電量來自於UPS。" +msgstr[0] "你的 %s 需要 %d 來自 UPS 的電量。" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your %s has %d charge but needs %d." msgid_plural "Your %s has %d charges but needs %d." -msgstr[0] "你的 %s 的目前電量為 %d 還需要 %d。" +msgstr[0] "你的 %s 有 %d 電量, 但需要 %d 電量。" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143210,12 +143988,12 @@ msgstr "嘗試不使用工具 (%i%%) 可能造成傷害 (%i%%)" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Use 100 charges of firearm repair kit (%i%%)" -msgstr "使用 100 電量的槍械維修工具 (%i%%)" +msgstr "使用 100 電量的槍械修理工具 (%i%%)" #: src/player.cpp #, c-format msgid "Use 25 charges of gunsmith repair kit (%i%%)" -msgstr "使用 25 電量槍匠維修工具 (%i%%)" +msgstr "使用 25 電量槍匠修理工具 (%i%%)" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143233,7 +144011,7 @@ msgstr "學這幹嘛? (你的士氣太低! )" #: src/player.cpp #, c-format msgid "You need %s %d to understand the jargon!" -msgstr "" +msgstr "你需要 %s %d 才能理解這些專業術語!" #: src/player.cpp msgid "Your eyes won't focus without reading glasses." @@ -143255,7 +144033,7 @@ msgstr "%s 是文盲!" #: src/player.cpp #, c-format msgid "%s needs %s %d to understand the jargon!" -msgstr "" +msgstr "%s 需要 %s %d 才能理解這些專業術語!" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143430,7 +144208,7 @@ msgstr[0] "這本書包含了 %1$u 種製作配方: %2$s" #: src/player.cpp msgid "It might help you figuring out some more recipes." -msgstr "它可以幫助你搞清楚更多的配方。" +msgstr "它或許可以幫助你搞清楚更多配方。" #: src/player.cpp #, c-format @@ -143522,11 +144300,11 @@ msgstr "也許一個好的厚蛛網能幫助你入睡。" #: src/player.cpp msgid "" "You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." -msgstr "" +msgstr "你躺在海浪的擁抱下, 凝視著水面下…" #: src/player.cpp msgid "You settle into the water and begin to drowse..." -msgstr "" +msgstr "你沉入水中, 意識變得模糊…" #: src/player.cpp msgid "This is a comfortable place to sleep." @@ -143544,7 +144322,7 @@ msgstr "在 %s 上很難以入睡。" #: src/player.cpp msgid "You start trying to fall asleep." -msgstr "" +msgstr "你試圖入睡。" #: src/player.cpp msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." @@ -143653,12 +144431,12 @@ msgstr "%s 迴避掉了… 快如閃電!" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" -msgstr "你試著迴避掉但是沒有空間讓你躲了" +msgstr "你試著迴避, 但是這裡沒有空間可以閃躲了!" #: src/player.cpp #, c-format msgid "%s tries to dodge but there's no room!" -msgstr "%s 試著迴避掉, 但是沒有空間能躲了!" +msgstr "%s 試著迴避, 但是那裡沒有空間可以閃躲了!" #: src/player.cpp msgid "You start hauling items along the ground." @@ -144504,7 +145282,7 @@ msgstr "死於曼陀羅過量。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp #, c-format msgid "Your %s wound begins to feel better!" -msgstr "" +msgstr "你感覺 %s 的傷口好轉了!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You succumb to the infection." @@ -144528,7 +145306,7 @@ msgstr "你充分的休息了。" msgid "" "You feel physically rested, but you haven't been able to catch up on your " "missed sleep yet." -msgstr "" +msgstr "你覺得身體有休息了, 可是卻依然沒法彌補之前的睡眠不足。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "It's too bright to sleep." @@ -144548,15 +145326,15 @@ msgstr "你熱到打滾。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "It's too hot to sleep." -msgstr "太熱了沒辦法睡。" +msgstr "太炎熱了沒辦法睡。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "It looks like you woke up before your alarm." -msgstr "" +msgstr "看來你在鬧鈴響前就醒了…" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "Your internal chronometer went off and you haven't slept a wink." -msgstr "" +msgstr "你的內部計時器響了, 你一點都沒睡著。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "Your internal chronometer finally wakes you up." @@ -144657,7 +145435,7 @@ msgstr "使用方向鍵來移動游標到目標上" #: src/ranged.cpp #, c-format msgid "%c %c Cycle targets; %c to fire." -msgstr "[%c/%c] 切換目標 [%c] 射擊" +msgstr "[%c/%c] 切換目標 [%c] 發射" #: src/ranged.cpp #, c-format @@ -145240,15 +146018,15 @@ msgstr "你聽到 %s" #: src/sounds.cpp msgid "Your alarm clock finally wakes you up." -msgstr "" +msgstr "你的鬧鐘終於叫醒了你。" #: src/sounds.cpp msgid "Your alarm clock wakes you up." -msgstr "" +msgstr "你的鬧鐘叫醒了你。" #: src/sounds.cpp msgid "Your alarm clock goes off and you haven't slept a wink." -msgstr "" +msgstr "你的鬧鐘響了, 你一點都沒睡著。" #: src/sounds.cpp msgid "You turn off your alarm-clock." @@ -145643,7 +146421,7 @@ msgstr "你拍拍你的翅膀優雅的著陸。" msgid "" "You hit the ground hard, but your shock absorbers handle the impact " "admirably!" -msgstr "" +msgstr "你摔到堅硬的地面上, 但你的減震器完美地抵銷了衝擊力道!" #: src/trapfunc.cpp msgid "You hurt yourself!" @@ -145966,7 +146744,7 @@ msgstr "<color_white>所需技能</color>:\n" #: src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Only one %1$s powered engine can be installed." -msgstr "" +msgstr "只能安裝一個 %1$s 為動力的引擎。" #: src/veh_interact.cpp msgid "Funnels need to be installed over a tank." @@ -145974,7 +146752,7 @@ msgstr "集雨器需要安裝在水箱上。" #: src/veh_interact.cpp msgid "Can't install turret on another turret." -msgstr "" +msgstr "無法把砲塔安裝在另一個砲塔之上。" #: src/veh_interact.cpp msgid "<color_white>Additional requirements:</color>\n" @@ -146001,7 +146779,7 @@ msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "士氣低落無法進行建設…" +msgstr "士氣低落無法進行建造…" #: src/veh_interact.cpp msgid "Cannot install any part here." @@ -146105,7 +146883,7 @@ msgstr "選擇形狀:" #: src/veh_interact.cpp msgid "Your morale is too low to repair..." -msgstr "你士氣低落無法進行維修…" +msgstr "你士氣低落無法進行修理…" #: src/veh_interact.cpp msgid "There are no damaged parts on this vehicle." @@ -146117,7 +146895,7 @@ msgstr "你無法在開車時修理東西。" #: src/veh_interact.cpp msgid "Choose a part here to repair:" -msgstr "選擇要維修的零件:" +msgstr "選擇要修理的零件:" #: src/veh_interact.cpp msgid "This part cannot be repaired" @@ -146212,7 +146990,7 @@ msgstr "[}] 向下捲動" #, c-format msgid "" "<color_white>Removing the broken %1$s may yield some fragments.</color>\n" -msgstr "" +msgstr "<color_white>移除損壞的 %1$s 可能會獲得一些碎片。</color>\n" #: src/veh_interact.cpp #, c-format @@ -146220,6 +146998,8 @@ msgid "" "<color_white>Removing the %1$s will yield:</color>\n" "> %2$s\n" msgstr "" +"<color_white>移除 %1$s 會獲得:</color>\n" +"> %2$s\n" #: src/veh_interact.cpp #, c-format @@ -146248,7 +147028,7 @@ msgstr "這個車輛已經沒有液體燃料能抽取了。" #: src/veh_interact.cpp msgid "You need a <color_red>hose</color> to siphon liquid fuel." -msgstr "你需要 <color_red>軟管</color> 才能抽取油箱裡的燃料。" +msgstr "你需要一個<color_red>軟管</color>才能抽取油箱裡的燃料。" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't siphon from a moving vehicle." @@ -146260,15 +147040,15 @@ msgstr "選取要抽取的油箱: " #: src/veh_interact.cpp msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove." -msgstr "" +msgstr "這台車沒有固態燃料可移除。" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't unload from a moving vehicle." -msgstr "" +msgstr "你無法在移動中的車輛上進行卸載。" #: src/veh_interact.cpp msgid "There is no wheel to change here." -msgstr "這裡沒有輪子可以換。" +msgstr "這裡沒有輪胎可以換。" #: src/veh_interact.cpp #, c-format @@ -146277,8 +147057,8 @@ msgid "" "<color_%2$s>wheel</color>, and either <color_%3$s>lifting equipment</color> " "or <color_%4$s>%5$d</color> strength." msgstr "" -"你需要一個<color_%1$s>扳手</color>, 一個<color_%2$s>輪胎</color>, " -"以及一個<color_%3$s>起重裝置</color>或 <color_%4$s>%5$d</color> 點力量才可替換輪胎。" +"你需要一個<color_%1$s>扳手</color>、一個<color_%2$s>輪胎</color>、以及一個<color_%3$s>起重裝置</color>或" +" <color_%4$s>%5$d</color> 點力量才能替換輪胎。" #: src/veh_interact.cpp msgid "Who is driving while you work?" @@ -146393,7 +147173,7 @@ msgstr "狀態:" #: src/veh_interact.cpp msgid "Most damaged (can't repair):" -msgstr "受損最重 (無法修復):" +msgstr "受損最重 (無法修理):" #: src/veh_interact.cpp msgid "Most damaged:" @@ -146433,7 +147213,7 @@ msgstr "<i>安裝" #: src/veh_interact.cpp msgid "<r>epair" -msgstr "<r>維修" +msgstr "<r>修理耐久" #: src/veh_interact.cpp msgid "<m>end" @@ -146453,7 +147233,7 @@ msgstr "<s>抽取" #: src/veh_interact.cpp msgid "unloa<d>" -msgstr "" +msgstr "<d> 卸下" #: src/veh_interact.cpp msgid "<c>hange tire" @@ -146501,11 +147281,11 @@ msgstr "重量" #: src/veh_interact.cpp msgid "FoldVol" -msgstr "摺疊體積" +msgstr "折疊體積" #: src/veh_interact.cpp msgid "Folded Volume" -msgstr "摺疊體積" +msgstr "折疊體積" #: src/veh_interact.cpp msgid "Cap" @@ -146607,7 +147387,7 @@ msgstr "選取要抽取的油箱: " #: src/veh_interact.cpp msgid "Remove what?" -msgstr "" +msgstr "移除什麼?" #: src/veh_interact.cpp #, c-format @@ -146650,7 +147430,7 @@ msgstr "你裝填了 %1$s 的 %2$s 燃料。" #: src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "You don't meet the requirements to remove the %s." -msgstr "你沒有對應的工具來移除 %s。" +msgstr "你沒有達成移除 %s 的需求。" #: src/veh_interact.cpp #, c-format @@ -146682,6 +147462,8 @@ msgid "" "\n" "Range: %1$5d Damage: %2$5.0f" msgstr "" +"\n" +"距離: %1$5d 傷害: %2$5.0f" #: src/veh_type.cpp #, c-format @@ -146691,12 +147473,12 @@ msgstr "具有 %1$d 級的 %2$s 特性" #: src/veh_type.cpp #, c-format msgid " and is rated at %1$d %2$s" -msgstr "" +msgstr "估計能抬起 %1$d %2$s" #: src/veh_utils.cpp #, c-format msgid "You don't meet the requirements to repair the %s." -msgstr "你不符合修理 %s 的要求。" +msgstr "你沒有達成修理 %s 的需求。" #: src/veh_utils.cpp #, c-format @@ -146714,51 +147496,51 @@ msgstr "砰!" #: src/vehicle.cpp msgid "Remove attached alternator first." -msgstr "" +msgstr "請先移除掛載的發電機。" #: src/vehicle.cpp msgid "Remove attached seatbelt first." -msgstr "" +msgstr "請先移除掛載的安全帶。" #: src/vehicle.cpp msgid "Remove attached curtains first." -msgstr "" +msgstr "請先移除掛載的窗簾。" #: src/vehicle.cpp msgid "Remove attached part first." -msgstr "" +msgstr "請先移除掛載部件。" #: src/vehicle.cpp msgid "Remove battery from mount first." -msgstr "" +msgstr "請先移除掛載的電池。" #: src/vehicle.cpp msgid "Remove attached mounted weapon first." -msgstr "" +msgstr "請先移除掛載的武器。" #: src/vehicle.cpp msgid "Remove carried animal first." -msgstr "" +msgstr "請先移除其中的動物。" #: src/vehicle.cpp msgid "Remove all other attached parts first." -msgstr "" +msgstr "請先移除全部的掛載部件。" #: src/vehicle.cpp msgid "Removing this part would split the vehicle." -msgstr "" +msgstr "移除這部件會讓車輛裂開。" #. ~ %1$s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "You load the %1$s on the rack" -msgstr "" +msgstr "你將 %1$s 掛載到自行車架上" #. ~ %1$s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "You can't get the %1$s on the rack" -msgstr "" +msgstr "你無法拿取自行車架上的 %1$s" #: src/vehicle.cpp msgid "The vehicle part you were working on has gone!" @@ -146772,13 +147554,13 @@ msgstr "你在處理的車輛零件被摧毀了!" #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "You unload the %s from the bike rack. " -msgstr "" +msgstr "你從自行車架上卸下了 %s。" #. ~ %s is the vehicle being loaded onto the bicycle rack #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "You can't unload the %s from the bike rack. " -msgstr "" +msgstr "你無法從自行車架上卸下 %s。" #: src/vehicle.cpp msgid "ROARRR!" @@ -146895,7 +147677,7 @@ msgstr "殘骸堆" #: src/vehicle_move.cpp #, c-format msgid "The %s doesn't have enough wheels to move!" -msgstr "%s 沒有足夠的輪子無法移動!" +msgstr "%s 沒有足夠的輪胎用於移動!" #: src/vehicle_move.cpp #, c-format @@ -147074,13 +147856,13 @@ msgstr "電力不足以啟動 %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn off %s" -msgstr "關閉 %s" +msgid "Turn on %s" +msgstr "啟動 %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Turn on %s" -msgstr "啟動 %s" +msgid "Turn off %s" +msgstr "關閉 %s" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format @@ -147178,7 +147960,7 @@ msgstr "無法啟動攝影系統" #: src/vehicle_use.cpp msgid "Electronics controls" -msgstr "電子元件控制" +msgstr "電子控制" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format @@ -147312,7 +148094,7 @@ msgstr "定速駕駛啟動" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format msgid "Fold %s" -msgstr "摺疊 %s" +msgstr "折疊 %s" #: src/vehicle_use.cpp msgid "Try to disarm alarm." @@ -147355,7 +148137,7 @@ msgstr "你巧妙的將 %s 折疊好。" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format msgid "folded %s" -msgstr "摺疊的 %s" +msgstr "%s (折疊)" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format @@ -147717,12 +148499,12 @@ msgstr "分類: " #: src/wish.cpp #, c-format msgid "pts: %d vis: %d ugly: %d" -msgstr "" +msgstr "點數: %d 能見度: %d 醜陋: %d" #: src/wish.cpp #, c-format msgid "[%s] find, [%s] quit, [t] toggle base trait" -msgstr "" +msgstr "[%s] 尋找, [%s] 退出, [t] 切換基礎特質" #: src/wish.cpp #, c-format @@ -147747,7 +148529,7 @@ msgstr "已產生 %d/%d 怪物, 選擇其他或按 [%s] 退出。" #: src/wish.cpp msgid "Add which flag? Use UPPERCASE letters without quotes" -msgstr "" +msgstr "添加哪個標記? 請使用不含引號的大寫字母" #: src/wish.cpp msgid " (contained)" @@ -147755,12 +148537,12 @@ msgstr " (已存放)" #: src/wish.cpp msgid " (flagged)" -msgstr "" +msgstr " (已標記)" #: src/wish.cpp #, c-format msgid "[%s] find, [f] container, [F] flag, [%s] quit" -msgstr "" +msgstr "[%s] 尋找, [f] 容器, [F] 標記, [%s] 退出" #: src/wish.cpp #, c-format