You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Je suis en train de préparer un document, en vérifiant les transcriptions et rédigeant une description linguistique. L'objet de l'enregistrement, c'est des expressions du type "cet animal", "cette maison", pour étudier les changements de tons.
Dans la typologie des documents, ça rentre clairement dans le type LISTE DE MOTS (WORDLIST).
MAIS au fil de l'enregistrement, la locutrice ajoute de temps en temps des commentaires, par exemple elle dit: ' "Une maison", oui, ça se dit, pas de problème.' Cette partie de l'enregistrement, ce n'est pas l'objectif principal de l'enregistrement. Mais pour la description de la langue, ça présente un intérêt. (En fait tout intéresse les linguistes! c'est Boyd qui avait remarqué ça.) Par exemple il y a plein de questions-appel de confirmation: "C'est bien ça?" et de confirmations affirmatives: "Oui c'est ça!" Or justement ces formes sont presque entièrement absentes des textes que j'ai enregistrés, qui sont des monologues (récits). Donc c'est intéressant d'annoter aussi ces passages-là: dans la typologie (un peu bizarre) des phonéticiens on dirait que ce sont des énoncés "spontanés".
Mais si je mets des balises S dans le document, ça marche plus, c'est ça? (WORDLIST: faite de mots?)
Une solution ce serait de créer 2 documents XML distincts: un au format WORDLIST pour la liste de mots proprement dite. Et un autre au format TEXT avec le reste: rogatons ou pépites, selon le regard qu'on porte dessus.
Moi ça me conviendrait de distinguer les deux. L'important est que le format soit correct, et que tout trouve sa place dans l'annotation.
Un changement qui serait alors indiqué, ce serait d'avoir des icônes différentes pour WORDLIST et pour TEXT.
Ca serait utile de toute façon, pour que les utilisateurs se familiarisent avec la structure de la base de données, et sachent quel type de document ils ouvrent.
Et ce serait particulièrement utile pour les documents possédant 2 fichiers d'annotation, un en WORDLIST et l'autre en TEXT.
Qu'en pensez-vous?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Bonjour,
Je suis en train de préparer un document, en vérifiant les transcriptions et rédigeant une description linguistique. L'objet de l'enregistrement, c'est des expressions du type "cet animal", "cette maison", pour étudier les changements de tons.
Dans la typologie des documents, ça rentre clairement dans le type LISTE DE MOTS (WORDLIST).
MAIS au fil de l'enregistrement, la locutrice ajoute de temps en temps des commentaires, par exemple elle dit: ' "Une maison", oui, ça se dit, pas de problème.' Cette partie de l'enregistrement, ce n'est pas l'objectif principal de l'enregistrement. Mais pour la description de la langue, ça présente un intérêt. (En fait tout intéresse les linguistes! c'est Boyd qui avait remarqué ça.) Par exemple il y a plein de questions-appel de confirmation: "C'est bien ça?" et de confirmations affirmatives: "Oui c'est ça!" Or justement ces formes sont presque entièrement absentes des textes que j'ai enregistrés, qui sont des monologues (récits). Donc c'est intéressant d'annoter aussi ces passages-là: dans la typologie (un peu bizarre) des phonéticiens on dirait que ce sont des énoncés "spontanés".
Mais si je mets des balises S dans le document, ça marche plus, c'est ça? (WORDLIST: faite de mots?)
Une solution ce serait de créer 2 documents XML distincts: un au format WORDLIST pour la liste de mots proprement dite. Et un autre au format TEXT avec le reste: rogatons ou pépites, selon le regard qu'on porte dessus.
Moi ça me conviendrait de distinguer les deux. L'important est que le format soit correct, et que tout trouve sa place dans l'annotation.
Un changement qui serait alors indiqué, ce serait d'avoir des icônes différentes pour WORDLIST et pour TEXT.
Ca serait utile de toute façon, pour que les utilisateurs se familiarisent avec la structure de la base de données, et sachent quel type de document ils ouvrent.
Et ce serait particulièrement utile pour les documents possédant 2 fichiers d'annotation, un en WORDLIST et l'autre en TEXT.
Qu'en pensez-vous?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: