From e3366508b259b03cd14d4f10d12e736efa5cfb37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BGforge Hive Date: Fri, 22 Nov 2024 02:40:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using BGforge Hive (Vietnamese) Currently translated at 9.2% (4986 of 54186 strings) Co-authored-by: Tung Pham Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/vi/ Translation: Fallout/Restoration Project --- data/text/po/vi.po | 81 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/data/text/po/vi.po b/data/text/po/vi.po index 6eb0dbcc2..06127c9fd 100644 --- a/data/text/po/vi.po +++ b/data/text/po/vi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-11-09-01:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-22 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-22 02:40+0000\n" "Last-Translator: Tung Pham \n" "Language-Team: none\n" "Language: vi\n" @@ -26496,165 +26496,168 @@ msgid "" "This dirty child appears to be employed to advertise a tourist attraction of" " some sort." msgstr "" +"Đứa trẻ bẩn thỉu này trông như được thuê để quảng cáo cho điểm du lịch gì đó." #: dialog/dccarnkd.msg:500 msgid "See the Mysterious Mummy!" -msgstr "" +msgstr "Hãy vào xem Xác ướp huyền bí đi!" #: dialog/dccarnkd.msg:501 msgid "See the Ancient Wonder!" -msgstr "" +msgstr "Hãy xem Kì quan cổ đại!" #: dialog/dccarnkd.msg:502 msgid "A Jan-u-wine Mummy, here now!" -msgstr "" +msgstr "Xác-ướp-rượu, ở ngay đây!" #: dialog/dccarnkd.msg:503 msgid "See the Egyptian Prince!" -msgstr "" +msgstr "Hãy đến xem Hoàng tử Ai Cập!" #: dialog/dccarnkd.msg:504 msgid "See the Queen of the Nile!" -msgstr "" +msgstr "Đến xem Nữ hoàng sông Nile!" #: dialog/dccarnkd.msg:505 msgid "Enter the Jan-u-wine haunted house!" -msgstr "" +msgstr "Hãy vào ngôi nhà bị ám Ướp-rượu!" #: dialog/dccarnkd.msg:506 msgid "Mysteries of the Netherworld revealed!" -msgstr "" +msgstr "Bí ẩn của Thế giới bên kia đã được hé lộ!" #: dialog/dccarnkd.msg:507 msgid "Come one, come all!" -msgstr "" +msgstr "Vào đi, vào nào!" #: dialog/dccarnkd.msg:508 msgid "The educational opportunity of a lifetime!" -msgstr "" +msgstr "Cơ hội học hỏi cả đời chỉ có một!" #: dialog/dcchcgrd.msg:150 msgid "The guard is guarding the old church." -msgstr "" +msgstr "Lính canh đang gác tòa nhà thờ cũ." #: dialog/dcchcgrd.msg:152 msgid "How dare you show your face again!" -msgstr "" +msgstr "Sao mày dám thò lại cái mặt ra đây!" #: dialog/dcchcgrd.msg:154 msgid "Ho! No one enters the Family Wright warehouse at night!" -msgstr "" +msgstr "Dừng! Không ai được phép nhà kho của Nhà Wright vào buổi tối!" #: dialog/dcchcgrd.msg:155 msgid "" "Well, Mr. Wright himself sent me on an errand. If you don't know about it, " "too bad." msgstr "" +"Ồ, Ngài Wright tự mình giao việc cho tôi. Nếu anh không biết về lệnh đó thì " +"tệ thật đấy." #: dialog/dcchcgrd.msg:156 msgid "I'll come back tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Mai tôi quay lại." #: dialog/dcchcgrd.msg:157 msgid "I need to get in there now." -msgstr "" +msgstr "Tôi cần vào đó ngay bây giờ." #: dialog/dcchcgrd.msg:158 msgid "[Looking nervous] Sorry... I didn't know. Do you have any papers?" -msgstr "" +msgstr "[Tỏ vẻ bối rối] Xin lỗi... Tôi không biết. Anh có giấy tờ gì không?" #: dialog/dcchcgrd.msg:159 msgid "Please! Can you even read?" -msgstr "" +msgstr "Thôi nào! Anh có đọc nổi không?" #: dialog/dcchcgrd.msg:160 msgid "No, he didn't give me any." -msgstr "" +msgstr "Không, ông ta chẳng đưa gì cho tôi cả." #: dialog/dcchcgrd.msg:161 msgid "I left them back with my guard. I'll go fetch them." -msgstr "" +msgstr "Tôi để giấy tờ chỗ đám đệ rồi. Tôi sẽ đi lấy đây." #: dialog/dcchcgrd.msg:162 msgid "You cannot get in without papers." -msgstr "" +msgstr "Anh không thể vào mà không có giấy tờ được." #: dialog/dcchcgrd.msg:163 msgid "Here's my authorization! Attack!" -msgstr "" +msgstr "Giấy tờ của ta đây! Tấn công!" #: dialog/dcchcgrd.msg:165 msgid "[Embarrassed] No... um... alright, just go on in..." -msgstr "" +msgstr "[Xấu hổ] Không... ờm... được rồi, vào đi..." #: dialog/dcchcgrd.msg:167 dialog/rcbette.msg:179 dialog/rccamint.msg:179 msgid "That's more like it." -msgstr "" +msgstr "Phải vậy chứ." #: dialog/dcchcgrd.msg:168 msgid "What do you people want?" -msgstr "" +msgstr "Mấy người muốn gì?" #: dialog/dcchcgrd.msg:169 msgid "We need to go inside." -msgstr "" +msgstr "Chúng tôi cần vào trong." #: dialog/dcchcgrd.msg:170 msgid "We were sent here by the boss." -msgstr "" +msgstr "Sếp cử chúng tôi đến đây." #: dialog/dcchcgrd.msg:171 msgid "I would have heard if a group was sent here. Be off!" -msgstr "" +msgstr "Nếu cử một đội đến thì tôi phải được báo tin rồi. Biến đi!" #: dialog/dcchcgrd.msg:172 msgid "Off with your head!" -msgstr "" +msgstr "Biến cái đầu mày ấy!" #: dialog/dcchcgrd.msg:173 msgid "OK, OK; we're going." -msgstr "" +msgstr "OK, OK; bọn tôi đi." #: dialog/dcchcgrd.msg:174 msgid "What is your business here?" -msgstr "" +msgstr "Anh có việc gì ở đây?" #: dialog/dcchcgrd.msg:175 msgid "I need to go inside." -msgstr "" +msgstr "Tôi cần vào trong." #: dialog/dcchcgrd.msg:176 msgid "I've been sent on official business by the boss. Stand aside!" -msgstr "" +msgstr "Sếp cử tôi đến đây có việc theo lệnh chính thức. Tránh ra!" #: dialog/dcchcgrd.msg:177 msgid "Removing your head from your shoulders." -msgstr "" +msgstr "Tháo đầu ông khỏi cái cổ thôi." #: dialog/dcchcgrd.msg:178 msgid "Sorry, wrong place." -msgstr "" +msgstr "Xin lỗi, nhầm chỗ." #: dialog/dcchcgrd.msg:179 msgid "Hello again. You can go on in." -msgstr "" +msgstr "Chào lần nữa. Anh có thể vào trong." #: dialog/dcchcgrd.msg:181 msgid "Hey, get the hell away from the door!" -msgstr "" +msgstr "Này, tránh xa cái cửa ra ngay!" #: dialog/dcchcgrd.msg:182 msgid "Don't touch the door again unless you want trouble." -msgstr "" +msgstr "Đừng có chạm vào cái cửa lần nữa nếu không muốn gặp rắc rối." #: dialog/dcchcgrd.msg:183 msgid "" "I see you touch that door again, you're gonna get a bullet in the head." -msgstr "" +msgstr "Tao mà thấy mày chạm vào cửa lần nữa thì đầu mày sẽ ăn đạn đấy." #: dialog/dcchcgrd.msg:184 dialog/dcpetey.msg:226 msgid "Hey, what do you think you're doing?" -msgstr "" +msgstr "Này, anh nghĩ mình đang làm cái quái gì thế?" #: dialog/dcchcgrd.msg:185 msgid "I've had enough of you."