forked from hrydgard/ppsspp-lang
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh_TW.ini
849 lines (824 loc) · 29.9 KB
/
zh_TW.ini
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
[Audio]
Audio backend = 音訊引擎 (需要重新啟動)
Audio hacks = 音訊修正
Audio Latency = 音訊延遲
Audio sync = 音訊同步 (重新採樣)
AudioBufferingForBluetooth = 藍牙友好緩衝區(較慢)
Auto = 自動
DSound (compatible) = DirectSound (兼容)
Enable Sound = 啟用音效
Global volume = 全局音量
Sound speed hack (DOA etc.) = 音效速度修正 (生死格鬥 etc.)
WASAPI (fast) = WASAPI (快)
[Controls]
Analog Axis Sensitivity = Analog axis sensitivity
Analog Limiter = 搖桿限制器
Analog Mapper High End = 模擬映射器的高端 (軸靈敏度)
Analog Mapper Low End = 模擬映射器的低端 (反盲區)
Analog Mapper Mode = 模擬映射模式
Analog Stick = 類比搖桿
AnalogLimiter Tip = When the analog limiter button is pressed
Auto = 自動
Auto-centering analog stick = 自動定心搖桿
Auto-hide buttons after seconds = 數秒後自動隱藏按鈕
Button Opacity = 按鈕透明度
Button style = 按鍵樣式
Calibrate D-Pad = 校正方向鍵
Calibration = 校正
Classic = 傳統
Combo Key Setting = 組合鍵設置
Combo Key Setup = 組合鍵設置
Confine Mouse = Trap mouse within window/display area
Control Mapping = 按鍵對應
Custom layout... = 自訂佈局
Customize tilt = 自訂傾斜
D-PAD = 方向鍵
Deadzone Radius = 死區半徑
DInput Analog Settings = DInput 模擬設置
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = 停用方向鍵對角線 (四方向觸控)
HapticFeedback = 按鍵反饋 (震動)
Ignore gamepads when not focused = 非作用時忽略遊戲手把
Ignore Windows Key = 忽略 Windows 鍵
Invert Axes = 軸反轉
Invert Tilt along X axis = 沿 X 軸傾斜反轉
Invert Tilt along Y axis = 沿 Y 軸傾斜反轉
Keyboard = 鍵盤控制設定
L/R Trigger Buttons = L/R 觸發按鈕
Landscape = 橫向
Landscape Auto = Landscape auto
Landscape Reversed = 橫向反轉
Mouse = Mouse settings
Mouse sensitivity = Mouse sensitivity
Mouse smoothing = Mouse smoothing
MouseControl Tip = You can now map mouse in control mapping screen by pressing the 'M' icon.
None (Disabled) = 無 (停用)
Off = 關閉
OnScreen = 顯示虛擬控制器
Portrait = 縱向
Portrait Reversed = 縱向反轉
PSP Action Buttons = PSP 的功能鍵
Screen Rotation = 螢幕旋轉
seconds, 0 : off = 秒,0 = 關閉
Sensitivity = 靈敏度
Show Touch Pause Menu Button = 顯示觸控暫停選單鍵
Thin borders = 薄邊框
Tilt Input Type = 傾斜輸入類型
Tilt Sensitivity along X axis = 沿 X 軸傾斜靈敏度
Tilt Sensitivity along Y axis = 沿 Y 軸傾斜靈敏度
To Calibrate = 請將裝置放在平面上,然後按「校正」。
Touch Control Visibility = 觸控可視性
Use Mouse Control = Use mouse control
Visibility = 可視設定
X + Y = X + Y
X = X
XInput Analog Settings = XInput 模擬設置
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = 金手指
Edit Cheat File = 編輯金手指文件
Enable/Disable All = 全部啟用/停用
Import Cheats = 由 cheat.db 匯入
Options = 選項
Refresh Rate = 刷新率
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
Font = Microsoft JhengHei
About PPSSPP... = 關於 PPSSPP...
Auto = 自動
Backend = 繪圖引擎 (需要重新啟動)
Bicubic = 雙立方
Buffered Rendering = 緩衝渲染
Buy Gold = 購買黃金版
Control Mapping... = 按鍵對應...
Debugging = 除錯
Deposterize = 色調混合
Direct3D9 = Direct3D9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = 反彙編
Display Layout Editor = 自訂版面
Display Rotation = 旋轉畫面
Dump Next Frame to Log = 轉儲下一幀到除錯日誌
Emulation = 模擬
Enable Cheats = 啓用金手指
Enable Sound = 開啟聲音
Exit = 離開
Extract File... = 提取檔案...
File = 檔案
Frame Skipping = 跳幀
Fullscreen = 全螢幕
Game Settings = 遊戲設定
GE Debugger... = GE 除錯器
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
Help = 幫助
Hybrid + Bicubic = 混合 + 雙立方
Hybrid = 混合
Ignore Illegal Reads/Writes = 忽略非法存取
Ignore Windows Key = 忽略 Windows 鍵
Keep PPSSPP On Top = 保持 PPSSPP 視窗在最上層
Landscape = 横向
Landscape reversed = 橫向反轉
Language... = 語言設定
Linear = 線性
Linear on FMV = 在 FMV 採用線性
Load .sym File... = 載入 .sym 檔案...
Load = 載入遊戲...
Load Map File... = 載入 Map 檔案...
Load State = 載入即時存檔
Load State File... = 載入即時存檔檔案...
Log Console = 控制台日誌
Memory View... = 查看記憶體...
More Settings... = 更多設定
Nearest = &Nearest
Non-Buffered Rendering = 跳過緩衝效果 (不緩衝,速度更快)
Off = 關閉
Open Directory... = 打開目錄...
Open from MS:/PSP/GAME... = 打開 MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = 打開記憶卡
OpenGL = OpenGL
Pause = 暫停
Pause When Not Focused = 非使用中時暫停
Portrait = 縱向
Portrait reversed = 縱向反轉
Postprocessing Shader = 後處理著色器
PPSSPP Forums = PPSSPP 官方論壇
Read Framebuffers To Memory (CPU) = 閱讀幀緩存到記憶體中 (&CPU,破圖)
Read Framebuffers To Memory (GPU) = 閱讀幀緩存到記憶體中 (&GPU,破圖)
Record = 錄製
Record Audio = 錄音
Record Display = 錄製畫面
Rendering Mode = 渲染模式
Rendering Resolution = 渲染解析度
Reset = 重置
Reset Symbol Table = 重置符號表
Run = 執行
Run on Load = 載入後執行
Save .sym File... = 保存 .sym 檔案...
Save Map File... = 保存 Map 檔案...
Save State = 即時存檔
Save State File... = 保存即時存檔檔案...
Savestate Slot = 即時存檔插槽
Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
Show FPS Counter = 顯示 FPS 計數器
Stop = 停止
Switch UMD = 切換光碟
Take Screenshot = 截圖
Texture Filtering = 紋理過濾
Texture Scaling = 紋理縮放
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視訊轉碼器 (FFV1)
Vertex Cache = 頂點快取
VSync = 垂直同步
Vulkan = Vulkan
Window Size = 視窗大小
www.ppsspp.org = 拜訪 www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Allocator viewer (Vulkan)
Backspace = 向前刪除
Block address = 區塊位址
By Address = 由位址
Create/Open textures.ini file for current game = 創建/打開當前游戲的textures.ini文件
Current = 目前
Dev Tools = Development tools
DevMenu = DevMenu
Dump Decrypted Eboot = 載入遊戲時,轉儲已解密的 EBOOT.BIN
Dump Frame GPU Commands = 轉儲幀 GPU 指令
Enable Logging = 啟用日誌
Enter address = 輸入位址
FPU = FPU
Frame Profiler = 幀分析器
Jit Compare = Jit 比較
Language = 語言設定
Load language ini = 載入語言設定
Log Dropped Frame Statistics = 日志丟棄幀統計信息
Log Level = 日誌級別
Log View = 查看日誌
Logging Channels = 記錄頻道
Next = 下一個
No block = 沒有記憶體區塊
Prev = 上一個
Random = 隨機
Replace textures = 紋理更換
RestoreDefaultSettings = 你確定要所有設定還原到預設值 (除了按鍵配置)?\n此動作無法恢復。\n需要重新啟動 PPSSPP,變更才會生效。
RestoreGameDefaultSettings = 你確定要恢復特定遊戲的設置,\n回到 PPSSPP 的預設值?
Run CPU Tests = 執行 CPU 測試
Save language ini = 儲存語言設定
Save new textures = 保存新纹理
Shader Viewer = Shader viewer
Show Developer Menu = 顯示開發者選單
Stats = 統計
System Information = 系統資料
Texture Replacement = 纹理更换
Toggle Audio Debug = 切換音訊除錯
Toggle Freeze = 切換凍結
VFPU = VFPU
[Dialog]
* PSP res = * PSP 解析度
Active = Active
Back = 返回
Cancel = 取消
Center = 中間
ChangingGPUBackends = 改變渲染引擎之後需要重新啟動 PPSSPP。現在重新啟動嗎?
Choose PPSSPP save folder = 選擇 PPSSPP 的存檔資料夾
Confirm Overwrite = 你要覆蓋這份檔案嗎?
Confirm Save = 你要儲存這份檔案嗎?
ConfirmLoad = 你要載入這份檔案嗎?
Delete = 刪除
Delete all = 全部刪除
Delete completed = 檔案已刪除。
DeleteConfirm = 這份檔案將被刪除。\n你確定要繼續嗎?
DeleteConfirmAll = 你確定要刪除此遊戲的所有檔案?
DeleteConfirmGame = 你確定要刪除此遊戲?\n此動作無法還原。
DeleteConfirmGameConfig = 你確定要刪除這個遊戲的設置?
DeleteFailed = 無法刪除資料。
Deleting = 刪除中\n請稍候...
Disable All = Disable all
Enable All = Enable all
Enter = 決定
Finish = 完成
Inactive = Inactive
Load = 載入
Load completed = 檔案已載入。
Loading = 載入中\n請稍候...
LoadingFailed = 無法載入資料。
Move = 位置設定
Network Connection = 網路連線
NEW DATA = 建立新檔案
No = 否
OK = 確定
Old savedata detected = 偵測到舊版的存檔資料
Options = 選項
Reset = 重設
Resize = 大小設定
Retry = 重新嘗試
Save = 儲存
Save completed = 檔案已儲存。
Saving = 儲存中\n請稍候...
SavingFailed = 無法儲存資料。
Select = 選擇
Shift = 翻頁
Space = 空格鍵
Start = 開始
Submit = 提交
Supported = Supported
There is no data = 沒有檔案。
Toggle All = 切換全部
Unsupported = Unsupported
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = 當您保存,它會加載一個真正的PSP,但不是舊版本PPSSPP
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = When you save, it will not work on outdated PSP firmware anymore
Yes = 是
Zoom = 放大
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = 檔案是 7z 壓縮檔。\n請先解壓縮 (使用 7-zip 或 WinRAR)。
Could not save screenshot file = 無法保存截圖檔案
D3D11CompilerMissing = D3DCompiler_47.dll not found. Please install. Or press Yes to try again using Direct3D 9 instead.
D3D11InitializationError = Direct3D 11 initialization error
D3D11Missing = Your operating system version does not include D3D11. Please run Windows Update.\n\nPress Yes to try again using Direct3D 9 instead.
D3D11NotSupported = Your GPU does not appear to support Direct3D 11.\n\nWould you like to try again using Direct3D 9 instead?
D3D9or11 = Direct3D 9? (or "no" for Direct3D 11)
Disk full while writing data = 寫入數據時硬碟空間不足
Error loading file = 檔案載入錯誤
Error reading file = 讀取檔案錯誤
Failed to identify file = 未能識別檔案
Failed to load executable: File corrupt = 未能加載可執行檔案:文件損壞
GenericDirect3D9Error = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式與 DirectX 9 runtime。\n\n你要切換到 OpenGL 試試看嗎?\n\n錯誤訊息:
GenericGraphicsError = 圖形錯誤
GenericOpenGLError = 圖形初始化失敗,請試著更新你的圖形驅動程式。\n\n你要切換到 DirectX 9 試試看嗎?\n\n錯誤訊息:
GenericVulkanError = Failed initializing graphics. Try upgrading your graphics drivers.\n\nWould you like to try switching to OpenGL?\n\nError message:
InsufficientOpenGLDriver = 偵測到 OpenGL 驅動程式的支援不足\n\n你想嘗試 DirectX 嗎?\n\n目前兼容 DirectX 的遊戲較少,但對你的 GPU 而言可能是唯一的選擇。
Just a directory. = 只是一個目錄。
No EBOOT.PBP, misidentified game = 沒有 EBOOT.PBP,錯誤識別遊戲。
OpenGLDriverError = OpenGL 驅動程式錯誤
PPSSPPDoesNotSupportInternet = PPSSPP 目前不支援透過網路進行 DLC、PSN 或更新遊戲
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = PPSSPP 不支援 PS1 EBOOTS
PSX game image detected. = 抱歉,不支援 PSX 遊戲
RAR file detected (Require UnRAR) = 檔案是 RAR 壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用 UnRAR)。
RAR file detected (Require WINRAR) = 檔案是 RAR 壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用 WinRAR)。
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = 運行速度慢:嘗試跳幀,聲音不連貫時慢
Running slow: Try turning off Software Rendering = Running slow: try turning off "software rendering"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = 存檔加密失敗。真正的 PSP 將無法讀取這份存檔
This is a saved state, not a game. = This is a saved state, not a game.
This is save data, not a game. = This is save data, not a game.
Unable to create cheat file, disk may be full = 無法建立金手指文件,硬碟可能已滿
Unable to write savedata, disk may be full = 無法記錄,硬碟可能已滿
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = 警告:視訊記憶體已滿,降低像素提升並切換到慢速快取模式。
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = 警告:視訊記憶體已滿,切換到慢速快取模式。
ZIP file detected (Require UnRAR) = 檔案是 ZIP 壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用 UnRAR)。
ZIP file detected (Require WINRAR) = 檔案是 ZIP 壓縮檔。\ n請先解壓縮 (需使用 WinRAR)。
[Game]
Asia = Asia
ConfirmDelete = 確定
Create Game Config = 建立遊戲配置
Create Shortcut = 建立捷徑
Delete Game = 刪除遊戲
Delete Game Config = 刪除遊戲配置
Delete Save Data = 刪除存檔
Europe = Europe
Game = 遊戲
Game Settings = 遊戲設定
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = 安裝數據
Japan = Japan
MB = MB
One moment please... = One moment please...
Play = 開始遊戲
Remove From Recent = 刪除此記錄
SaveData = 存檔
Setting Background = Setting background
Show In Folder = 顯示資料夾
USA = USA
Use UI background = Use UI background
[Graphics]
# Unused currently.
#True Color = True color
% of the void = % of the void
% of viewport = % of viewport
%, 0:unlimited = %,0 = 無限
(supersampling) = (supersampling)
(upscaling) = (倍增)
10x PSP = 10倍PSP
16x = 16倍
1x PSP = 1倍PSP
2x = 2倍
2x PSP = 2倍PSP
3x = 3倍
3x PSP = 3倍PSP
4x = 4倍
4x PSP = 4倍PSP
5x = 5倍
5x PSP = 5倍PSP
6x PSP = 6倍PSP
7x PSP = 7倍PSP
8x = 8倍
8x PSP = 8倍PSP
9x PSP = 9倍PSP
Aggressive = 激進
Alternative Speed = 速度控制 (%,0 = 無限)
Anisotropic Filtering = 非等方性過濾
Auto (1:1) = 自動 (1:1)
Auto (same as Rendering) = 自動 (同渲染)
Auto = 自動
Auto FrameSkip = 自動跳幀
Auto Scaling = 自動縮放
Backend = 後端
Balanced = 均衡
Bicubic = 雙立方
BlockTransfer Tip = 有些遊戲需要這樣才能開啟正確的圖形
BlockTransferRequired = 警告:此遊戲需要將模擬塊傳輸模式設置為開。
Both = 兩者
Buffered Rendering = 緩衝渲染
BufferedRenderingRequired = Warning: This game requires "rendering mode" to be set to "buffered".
Cardboard Screen Size = 螢幕大小 (視區%)
Cardboard Screen X Shift = 水平%
Cardboard Screen Y Shift = 垂直%
Cardboard Settings = Google Cardboard 設定
CPU Core = CPU core
Debugging = 除錯
DefaultCPUClockRequired = Warning: This game requires the CPU clock to be set to default.
Deposterize = 色調混合
Deposterize Tip = 修復在紋理被放大時可能發生的小紋理內部毛刺
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disable slower effects (speedup) = 停用較慢的效果 (提升速度)
Disable Stencil Test = 停用模版測试 (修正最終幻想4)
Display layout editor = 自訂版面
Display Resolution (HW scaler) = 顯示解析度 (硬體縮放)
Dump next frame to log = 將下一幀儲存到日誌
Enable Cardboard = 啟用 Google Cardboard
Features = 特性
Force max 60 FPS (helps GoW) = 避免 FPS 超過 60 (有助於 GoW)
FPS = FPS
Frame Rate Control = 幀速率控制
Frame Skipping = 跳幀
FullScreen = 全螢幕
Hack Settings = 修正設定
Hardware Tessellation = 硬件曲面細分
Hardware Transform = 硬體幾何轉換
hardware transform error - falling back to software = 硬體轉換錯誤,改用軟體轉換
HardwareTessellation Tip = Uses hardware to make curves, always uses a fixed quality
High = 高
Hybrid + Bicubic = 混合 + 雙立方
Hybrid = 混合
Immersive Mode = 沉浸模式 (自動隱藏虛擬按鍵,需要 Android 4.4+)
Internal Resolution = Internal resolution
Lazy texture caching = 緩慢紋理快取 (提升速度)
Linear = 線性
Linear on FMV = 在 FMV 採用線性
Low = 低
LowCurves = 樣條函數/貝茲曲線品質
LowCurves Tip = 此選項將顯著提高/降低渲染樣條和貝塞爾曲線的質量
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = 降低效果的解析度 (減少失真)
Manual Scaling = 手動縮放
Medium = 中
Mode = 模式
Must Restart = 你必須重新啟動 PPSSPP,此更改才會生效
Native device resolution = 原生裝置的解析度
Nearest = 鄰近取樣
Non-Buffered Rendering = 非緩衝渲染 (跳過緩衝效果,較快速)
None = 關閉
Off = 關閉
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = 覆蓋訊息
Partial Stretch = 局部拉伸
Performance = 性能
Postprocessing Shader = 後期處理著色器
Rendering Mode = 渲染模式
Rendering Resolution = 渲染解析度
RenderingMode NonBuffered Tip = 較快速,但在某些遊戲中可能什麼都不會顯示
Retain changed textures = 保留更改紋理 (有時更慢)
RetainChangedTextures Tip = 許多遊戲的速度變慢,但某些遊戲則變快許多
Rotation = 旋轉
Safe = 安全
Screen Scaling Filter = 螢幕縮放濾鏡
Show Debug Statistics = 顯示除錯數據
Show FPS Counter = 顯示 FPS 計數器
Simulate Block Transfer = 模擬塊傳送的影響
SoftGPU Tip = 目前非常緩慢
Software Rendering = 軟體渲染
Software Skinning = 減少繪圖調用 (提升速度)
SoftwareSkinning Tip = 在使用高級皮膚技術的遊戲中減少繪圖和更快,但有些遊戲更慢
Speed = 速度
Stretching = 拉伸
Texture Filter = 紋理過濾
Texture Filtering = 紋理過濾
Texture Scaling = 紋理縮放
Timer Hack = 修改定時器
TimerHack Tip = 更快的一些遊戲,當仿真的速度較慢,但可能會造成毛刺/破裂
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Turn off "hardware tessellation": unsupported
Unlimited = 無限
Upscale Level = 縮放倍率
Upscale Type = 縮放類型
UpscaleLevel Tip = CPU 的負擔大,某些縮放可能會延遲,以免遊戲不流暢
Use all displays = Use all displays
Vertex Cache = 頂點快取
VertexCache Tip = 速度更快,但可能會造成螢幕暫時閃爍
VSync = 垂直同步
Vulkan = Vulkan
Window Size = 視窗大小
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = 刪除 ZIP 檔案
Install = 安裝
Install game from ZIP file? = 從 ZIP 檔案安裝遊戲?
Installed! = 安裝完成!
[KeyMapping]
Autoconfigure = 自動配置
Autoconfigure for device = 設備自動配置
Clear All = 全部清除
Default All = 全部恢復預設
Map a new key for = 你按下的按鈕將會對應到此功能:
Map Key = Map key
Map Mouse = Map mouse
Test Analogs = 測試搖桿
You can press ESC to cancel. = You can press Esc to cancel.
[MainMenu]
Browse = 瀏覽...
Credits = 製作團隊
DownloadFromStore = 從 PPSSPP 自製軟體商店下載
Exit = 離開
Game Settings = 遊戲設定
Games = 遊戲
Give PPSSPP permission to access storage = 給予 PPSSPP 存取權限
Home = Home
Homebrew & Demos = 自製遊戲和試玩
How to get games = 如何獲得遊戲
How to get homebrew & demos = 如何獲得自製遊戲和試玩
Load = 載入遊戲...
PinPath = 標記
PPSSPP can't load games or save right now = PPSSPP 現在無法載入遊戲或存檔
Recent = 最近執行的遊戲
Support PPSSPP = 支持 PPSSPP
UnpinPath = 取消標記
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = 聲音設定
Controls = 控制器設定
Graphics = 圖形設定
Networking = 網路連線
System = 系統設定
Tools = 工具
[MappableControls]
An.Down = 左搖桿:下
An.Left = 左搖桿:左
An.Right = 左搖桿:右
An.Up = 左搖桿:上
Analog limiter = 搖桿限制器
Analog Stick = 搖桿
Audio/Video Recording = Audio/Video recording
AxisSwap = 軸交換
Circle = Circle
Cross = Cross
DevMenu = DevMenu
Down = 方向鍵:下
Dpad = 方向鍵
Frame Advance = Frame advance
Hold = Hold
Home = Home
L = L
Left = 方向鍵:左
Load State = 載入即時存檔
Next Slot = 下一槽
Note = Note
Pause = 暫停
R = R
RapidFire = 連射
Remote hold = Remote hold
Rewind = 倒回
Right = 方向鍵:右
RightAn.Down = 右搖桿:下
RightAn.Left = 右搖桿:左
RightAn.Right = 右搖桿:右
RightAn.Up = 右搖桿:上
Save State = 即時存檔
Screen = Screen
Select = Select
SpeedToggle = 速度切換
Square = Square
Start = Start
Toggle Fullscreen = Toggle fullscreen
Triangle = Triangle
Unthrottle = 解除速限
Up = 方向鍵:上
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
[Networking]
Adhoc Multiplayer forum = 連線的問題請至官方論壇 (英文)
Change Mac Address = 改變 Mac 網路位址
Change proAdhocServer Address = 改變 PRO Adhoc 網路位址
Enable built-in PRO Adhoc Server = 啟用內建 PRO Adhoc 伺服器
Enable networking = 啟用網路連線/無線區域網路 (測試)
Network Initialized = 網路已初始化
Port offset = 端口偏移 (0 = PSP 實機兼容)
[Pause]
Cheats = 金手指
Continue = 繼續
Create Game Config = 建立遊戲配置
Delete Game Config = 刪除遊戲配置
Exit to menu = 返回主選單
Game Settings = 遊戲設定
Load State = 載入存檔
Rewind = 倒回
Save State = 即時存檔
Settings = 設定
Switch UMD = 切換光碟
[PostShaders]
4xHqGLSL = 4×HQ GLSL
5xBR = 5xBR
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2
AAColor = AA-Color
Bloom = Bloom
Cartoon = Cartoon
CRT = CRT scanlines
FXAA = FXAA Antialiasing
Grayscale = Grayscale
InverseColors = Inverse Colors
Natural = Natural Colors
NaturalA = Natural Colors (no blur)
Not available in Direct3D9 backend = Not available in Direct3D9 backend
Off = 關閉
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Sharpen
SSAA(Gauss) = Supersampling AA (Gauss)
UpscaleSpline36 = Spline36 Upscaler
VideoSmoothingAA = VideoSmoothingAA
Vignette = Vignette
[PSPCredits]
Buy Gold = 購買黃金版
check = 也歡迎你試用海豚模擬器,最好用的 Wii/GC 模擬器
contributors = 參與者:
created = 作者:
info1 = PPSSPP 僅限教學用途
info2 = 請確認你有權使用該遊戲,
info3 = 例如持有該遊戲的正版光碟,
info4 = 或是透過 PSP 於 PSN 商店購買數位版。
info5 = PSP® 是索尼公司的註冊商標。
license = PPSSPP 是遵循 GPL 2.0+ 授權條款的自由軟體
list = 網站上有相容性列表、官方論壇以及開發動態
PPSSPP Forums = PPSSPP 官方論壇
Privacy Policy = Privacy policy
Share PPSSPP = 分享 PPSSPP
specialthanks = 特別感謝:
this translation by = 譯者:
title = 快速、方便攜帶的 PSP 模擬器
tools = 使用自由工具:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = sum2012
translators2 =
translators3 =
translators4 =
translators5 =
translators6 =
website = 歡迎參觀我們的網站:
written = Written in C++ for speed and portability
[RemoteISO]
Browse Games = Browse games
Local Server Port = Local server port
Manual Mode Client = Manual mode client
Remote disc streaming = Remote disc streaming
Remote Port = Remote port
Remote Server = Remote server
Remote Subdirectory = Remote subdirectory
RemoteISODesc = Games in your recent list will be shared
RemoteISOLoading = Connected, loading game list...
RemoteISOScanning = Scanning... Click "share games" on your server device
RemoteISOWifi = Note: Connect both devices to the same Wi-Fi network
Settings = Settings
Share Games (Server) = Share games (server)
Share on PPSSPP startup = Share on PPSSPP startup
Stop Sharing = Stop sharing
Stopping.. = Stopping...
[Reporting]
Bad = 壞
FeedbackDelayInfo = Your data is being submitted in the background.
FeedbackDesc = 模擬的效果怎麼樣?說給我們聽聽!
FeedbackDisabled = Compatibility server reports must be enabled.
FeedbackIncludeCRC = Note: Battery will be used to send a disc CRC
FeedbackIncludeScreen = Include a screenshot
FeedbackSubmitDone = Your data has been submitted.
FeedbackSubmitFail = Could not submit data to server. Try updating PPSSPP.
FeedbackThanks = Thanks for your feedback!
Gameplay = 遊戲過程
Graphics = 圖形
Great = 很好
In-game = 在遊戲中
In-game Description = Gets into gameplay, but too buggy too complete
Menu/Intro = 選單/簡介
Menu/Intro Description = Can't get into the game itself
Nothing = 沒畫面
Nothing Description = Completely broken
OK = 好
Open Browser = 打開瀏覽器
Overall = 整體
Perfect = 完美
Perfect Description = Flawless emulation for the entire game - great!
Plays = 可玩
Plays Description = Fully playable but might be with glitches
ReportButton = 報告反饋
Speed = 速度
Submit Feedback = 提交反饋
Unselected Overall Description = How well does this game emulate?
View Feedback = View all feedbacks
[Savedata]
No screenshot = 沒有截圖
None yet. Things will appear here after you save. = 暫無。在你存檔之後這裡才會出現數據。
Save Data = 存檔資料
Save States = 即時存檔資料
Savedata Manager = 管理存檔資料
[Screen]
Chainfire3DWarning = 警告:偵測到 Chainfire3D,可能造成問題
Failed to load state = 無法載入快速存檔
Failed to save state = 無法儲存快速存檔
fixed = 速度:固定
GLToolsWarning = 警告:偵測到 GLTools,可能造成問題
Load savestate failed = 無法載入快速存檔
Loaded State = 已載入即時存檔
Loading game... = Loading game...
LoadStateDoesntExist = 無法載入:存檔不存在!
LoadStateWrongVersion = 無法載入:存檔為舊版的 PPSSPP 的!
norewind = 倒带即時存檔不可用
PressESC = 按下 ESC 鍵以暫停遊戲
Save State Failed = 即時存檔失敗!
Saved State = 即時存檔完成
standard = 速度:標準
[Store]
Already Installed = 已安裝完成
Connection Error = 連線錯誤
Install = 安裝
Launch Game = 開始遊戲
Loading... = 載入中...
MB = MB
Size = 大小
Uninstall = 解除安裝
[SysInfo]
%d (%d per core, %d cores) = %d (%d per core, %d cores)
%d bytes = %d bytes
(none detected) = (none detected)
3D API = 3D API
ABI = ABI
API Version = API version
Audio Information = Audio information
Board = Board
Build Config = Build config
Build Configuration = Build Configuration
Built by = Built by
Core Context = Core context
Cores = Cores
CPU Extensions = CPU extensions
CPU Information = CPU information
CPU Name = Name
D3DX Version = D3DX version
Debug = Debug
Debugger Present = Debugger present
Device Info = Device info
Display Information = Display information
Driver Version = Driver version
EGL Extensions = EGL extensions
Frames per buffer = Frames per buffer
GPU Information = GPU information
Lang/Region = Lang/Region
Memory Page Size = Memory page size
Native Resolution = Native resolution
OGL Extensions = OGL extensions
OpenGL ES 2.0 Extensions = OpenGL ES 2.0 extensions
OpenGL ES 3.0 Extensions = OpenGL ES 3.0 extensions
OpenGL Extensions = OpenGL extensions
Optimal frames per buffer = Optimal frames per buffer
Optimal sample rate = Optimal sample rate
OS Information = OS information
PPSSPP build = PPSSPP build
Refresh rate = Refresh rate
Release = Release
RW/RX exclusive = RW/RX exclusive
Sample rate = Sample rate
Shading Language = Shading language
Sustained perf mode = Sustained perf mode
System Information = System information
System Name = Name
Threads = Threads
Vendor (detected) = Vendor (detected)
Vendor = Vendor
Version Information = Version information
Vulkan Extensions = Vulkan extensions
Vulkan Features = Vulkan features
[System]
(broken) = (壞了)
12HR = 12小時
24HR = 24小時
Auto = 自動
Auto Load Newest Savestate = 自動載入最新的即時存檔
AVI Dump started. = AVI dump started
AVI Dump stopped. = AVI dump stopped
Cache ISO in RAM = 將整個 ISO 檔暫存於記憶體中
Change CPU Clock = 調整 CPU 時鐘 (不穩定)
Change Nickname = 更改別名
Cheats = 金手指 (實驗性功能,請見官方論壇)
Clear Recent Games List = 清除最近遊戲清單
Clear UI background = 清除背景
Confirmation Button = 確認鍵
Date Format = 日期格式
Day Light Saving = 日光節約時間
DDMMYYYY = DDMMYYYY
Developer Tools = 開發者工具
Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT)
DynarecisJailed = 動態重新編譯 (JIT) - 尚未越獄故無法使用
Emulation = 模擬
Enable Cheats = 啓用金手指
Enable Compatibility Server Reports = 向伺服器回報相容性問題
Enable Windows native keyboard = 啟用 Windows 自帶鍵盤
Failed to load state. Error in the file system. = 無法讀取即時存檔。檔案系統錯誤。
Failed to save state. Error in the file system. = Failed to save state. Error in the file system.
Fast (lag on slow storage) = 快速 (存取較慢的系統仍會延遲)
Fast Memory = 快速記憶體存取 (不穩定)
Force real clock sync (slower, less lag) = 強制實際時鐘同步 (速度較慢,但較少延遲)
frames, 0:off = 幀,0 = 關閉
General = 一般
Help the PPSSPP team = 幫助 PPSSPP 團隊
Host (bugs, less lag) = 主機 (較少延遲,但可能造成問題;有助於魔法少女小圓)
I/O on thread (experimental) = I/O 多執行緒
Interpreter = Interpreter
IO timing method = I/O 計時方法
iOS9NoDynarec = JIT 尚未支援 arm64 架構的 iOS 9
IR Interpreter = IR interpreter
Memory Stick inserted = 插入記憶棒
MHz, 0:default = MHz,預設為 0
MMDDYYYY = MMDDYYYY
Not a PSP game = 不是 PSP 遊戲
Off = Off
PSP Model = PSP 機型
PSP Settings = PSP 設定
PSP-1000 = PSP-1000
PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000
Record Audio = 錄音
Record Display = 錄製畫面
Reset Recording on Save/Load State = Reset recording on Save/Load state
Restore Default Settings = 還原出廠設定
Rewind Snapshot Frequency = 快照倒回頻率
Save path in installed.txt = 存檔路徑在installed.txt
Save path in My Documents = 存檔路徑在我的文件
Savestate Slot = 即時存檔插槽
Savestate slot backups = Savestate slot backups
Screenshots as PNG = PNG 格式截圖
Set UI background... = 設置UI背景...
Simulate UMD delays = 模擬 UMD 延遲 (修正紙箱戰機W)
Storage full = 存儲容量已滿
Sustained performance mode = Sustained performance mode
Time Format = 時間格式
UI Language = 介面語言
undo %c = backup %c
Use Lossless Video Codec (FFV1) = 使用無損視訊轉碼器 (FFV1)
Use O to confirm = 使用 O 確認
Use X to confirm = 使用 X 確認
VersionCheck = 檢查 PPSSPP 新版本
WARNING: Android battery save mode is on = WARNING: Android battery save mode is On
WARNING: Battery save mode is on = WARNING: Battery save mode is on
YYYYMMDD = YYYYMMDD
[Upgrade]
Dismiss = 忽略
Download = 下載
New version of PPSSPP available = 已有新版的 PPSSPP